ALTRAD BELLE MAJOR 20-160X - Compressore

BELLE MAJOR 20-160X - Compressore ALTRAD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BELLE MAJOR 20-160X ALTRAD in formato PDF.

📄 280 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ALTRAD BELLE MAJOR 20-160X - page 103

Domande degli utenti su BELLE MAJOR 20-160X ALTRAD

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BELLE MAJOR 20-160X - ALTRAD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BELLE MAJOR 20-160X del marchio ALTRAD.

MANUALE UTENTE BELLE MAJOR 20-160X ALTRAD

  • Zündkerzen ALTRAD Belle und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die ALTRAD Belle. Tel: +44 (0)1298 84606 , Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Garantieregistrierung: Im Bemühen, ALTRAD Belle noch grüner und umweltfreundlicher zu gestalten, haben wir jetzt eine Online- Garantieregistrierung eingeführt. Um auf die Registrierungsseite unserer Internetpräsenz zu gelangen, nutzen Sie bitte die folgende Adresse: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Andernfalls können Sie auch den beigefügten QR-Code (Quick Response Code) einscannen, um die Registrierungsseite über Ihr Handy aufzurufen.102 How To Use This Manual Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura.Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione La sezione ‘Descrizione della macchina’ consente all’utente di familiarizzarsi con i comandi e la disposizione della macchina. Le sezioni ‘Sicurezza generale’ e ‘Prevenzione infortuni’ spiega come utilizzare la macchina in modo da garantire la sicurezza sia dell’operatore, sia del pubblico in generale. La Sezione ‘Istruzioni di funzionamento’ spiega come usare la macchina in modo corretto. La guida di ‘Risoluzione dei Problemi’ aiuta a risolvere eventuali problemi della macchina. La sezione ‘Manutenzione’ contiene informazioni sulla manutenzione generale e la riparazione della macchina. La sezione ‘Garanzia’ descrive dettagliatamente i termini della garanzia e la procedura per la richiesta di rimborso. La sezione ‘Dichiarazione di Conformità’ indica le norme in conformità delle quali à stata costruita la macchina. Informazioni relative alle convenzioni tipogra¿ che. Nel presente manuale, il testo a cui bisogna prestare particolare attenzione è evidenziato nel modo seguente: La vita dell’operatore può essere a rischio. AVVERTENZA Il prodotto può costituire un rischio. Esiste il pericolo dI arrecare danni alla macchina o rimanere infortunati se non si eseguonocorrettamente le procedure. ATTENZIONE AVVERTENZA Indice SAPERE come utilizzare in maniera sicura i comandi della macchina e come condurre in maniera sicura le operazioni di manutenzione. (N.B. Assicurarsi di sapere come spegnere la macchina prima di accenderla, nel caso ci si dovesse trovare in dif¿ coltà.) SEMPRE indossare od usare la attrezzatura di sicurezza necessario per garantire la propria incolumità personale. Per QUALSIASI DOMANDA sull’uso o la manutenzione sicuri di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE OD ALLA Altrad Belle GROUP. (01298 84606). Altrad Belle si riserva il diritto di modi¿ care le caratteristiche tecniche della macchina senza obbligo di preavviso. Prima di azionare questa macchina od eseguire su di essa qualsiasi operazione di manutenzione, BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale. AVVERTENZA Come adoperare questo manuale .......................................................................................................................................................... 102 Avvertenza .............................................................................................................................................................................................. 102 Descrizione della Macchina.................................................................................................................................................................... 103 Applicazioni ............................................................................................................................................................................................ 103 Decalcomanie ................................................................................................................................................................................104 - 105 Dati Tecnici ............................................................................................................................................................................................ 106 Sicurezza Generale ............................................................................................................................................................................... 107 Prevenzione Infortuni ............................................................................................................................................................................. 107 Controlli di sicurezza pre-avvio .............................................................................................................................................................. 107 Istruzioni di Funzionamento ................................................................................................................................................................... 108 Guida alla risoluzione dei problemi ........................................................................................................................................................109 Servizio e Manutenzione .........................................................................................................................................................................110 EHTMA - Codice de Comportamento......................................................................................................................................................111 Ambiente .................................................................................................................................................................................................111 Opzioni - Vassoio Degli Attrezzi ..............................................................................................................................................................112 Garanzia ..................................................................................................................................................................................................113 Certi¿ cato di Conformità ............................................................................................................................................................................. 3103 Descrizione della Macchina Aplicazione II Gruppo di potenza Altrad Belle Bulldog è adatto all’azionamento dei seguenti utensili idraulici. a) BHB12 Piccone tenuto a mano da 12kg b) BHB19 Martello tenuto a mano da 19kg c) BHB23 Martello tenutoi a mano da 23Kg d) BHB25 Martello tenuto a mano da 25 kg. e) BHB25X Martello tenuto a mano da 25kg f) 2322-S Pompa idraulica sommergibile. II Gruppo di potenza Bulldog può essere collegato con sicurezza a qualsiasi utensile che porti l’etichetta EHTMA di Categoria “C” (Triangolo Verde). In caso di dubbio sul collegamento corretto e sicuro di un utensile consultare la Altrad Belle, oppure il proprio rappresentante locale. II Gruppo di potenza Altrad Belle Midi è adatto all’azionamento dei seguenti utensili idraulici. a) BHB12 Piccone tenuto a mano da 12kg b) BHB19 Martello tenuto a mano da 19Kg c) BHB23 Martello tenutoi a mano da 23Kg d) BHB25 Martello tenuto a mano da 25 kg. e) BHB25X Martello tenuto a mano da 25kg f) 2322-S Pompa idraulica sommergibile. II Gruppo di potenza Midi può essere collegato con sicurezza a qualsiasi utensile che porti l’etichetta EHTMA di Categoria “C” (Triangolo Verde). In caso di dubbio sul collegamento corretto e sicuro di un utensile consultare la Altrad Belle, oppure il proprio rappresentante locale. Il gruppi di potenza Altrad Belle Major MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X sono adatti all’alimentazione dei seguenti utensili idraulici Altrad Belle EHTMA Cat. ‘C’. a) BHB12 Piccone tenuto a mano da 12kg b) BHB19 Martello tenuto a mano da 19Kg c) BHB23 Martello tenutoi a mano da 23Kg d) BHB25 Martello tenuto a mano da 25kg. e) BHB25X Martello tenuto a mano da 25kg f) 2322-S Pompa idraulica sommergibile. Il gruppo di potenza Altrad Belle Major MAJOR/30-140 è adatto all’alimentazione dei seguenti utensili idraulici Altrad Belle EHTMA Cat. ‘D’. a) BHB27 Piccone tenuto a mano da 27kg b) BHB27X Martello tenuto a mano da 30kg c) 2311 Fresa a disco Il gruppo di potenza Altrad Belle Major può essere collegato con sicurezza a quaisiasi utensile sui quaie sia posta l’etchetta della relativa Cateforia EHTMA. Se in dubbio riguardo al collegamento corretto e sicuro di un utensile, mettersi in contatto con la Altrad Belle. o il proprio rappresentante locale.

7. Bocchetto della Valvola

8. Maniglia di Trasporto

11. Rotelle di Trasporto

12. Maniglia di chiusura

13. Sollevamento dell’occhio

14. Protezione del motore

1. Decalcomanie per il marchio

2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura

3. Decalcomania di sicurezza

9. Decalcomania a livello di olio

10. Decalcomania interruttore on / off del motore

11. Decalcomania di sicurezza del vassoio degli attrezzi

12. Decalcomania montaggio vassoio porta attrezzi

13. Decalcomania dell’occhio di sollevamento

1. Decalcomanie per il marchio

Indica la marca e il modello della macchina.

2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura

Fornisce le istruzioni su come avviare e fermare il Bulldog Power Pack.

3. Decalcomania di sicurezza

4. Decalcomania del rumore

Indica il livello di rumore (dB (A)) della macchina.

Indica che la macchina è certi¿ cata CE.

6. Decalcomania EHTMA

Indica la valutazione EHTMA, che identi¿ ca la portata idraulica e la pressione di esercizio della macchina

7. Decalcomania di condizione del ¿ ltro

Fornisce informazioni di manutenzione per il ¿ ltro idraulico.

9. Decalcomania a livello di olio

Indica la posizione del calibro dell’olio idraulico.

10. Decalcomania interruttore on / off del motore

Indica la posizione dell’interruttore On / Off del motore

11. Decalcomania di sicurezza del vassoio degli attrezzi

Fornisce istruzioni di sicurezza per l’utilizzo corretto del vassoio degli strumenti.

12. Decalcomania montaggio vassoio porta attrezzi

Fornisce istruzioni per il corretto montaggio del vassoio porta utensili sulla macchina.

13. Decalcomania dell’occhio di sollevamento

Fornisce istruzioni di sicurezza per l’utilizzo corretto del vassoio degli strumenti. Leggere manuale dell’operatore Indossare protezione per l’orecchie Indossare protezi- one per gli occhi Indossare scarpe protettive

1. Decalcomanie per il marchio

2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura

3. Decalcomania di sicurezza

9. Decalcomania a livello di olio

10. Decalcomania interruttore on / off del motore

11. Decalcomania dell’occhio di sollevamento

1. Decalcomanie per il marchio

Indica la marca e il modello della macchina.

2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura

Fornisce le istruzioni su come avviare e fermare il Bulldog Power Pack.

3. Decalcomania di sicurezza

4. Decalcomania del rumore

Indica il livello di rumore (dB (A)) della macchina.

Indica che la macchina è certi¿ cata CE.

6. Decalcomania EHTMA

Indica la valutazione EHTMA, che identi¿ ca la portata idraulica e la pressione di esercizio della macchina

7. Decalcomania di condizione del ¿ ltro

Fornisce informazioni di manutenzione per il ¿ ltro idraulico.

9. Decalcomania a livello di olio

Indica la posizione del calibro dell’olio idraulico.

10. Decalcomania interruttore on / off del motore

Indica la posizione dell’interruttore On / Off del motore

11. Decalcomania dell’occhio di sollevamento

Fornisce istruzioni di sicurezza per l’utilizzo corretto del vassoio degli strumenti.

Leggere manuale dell’operatore Indossare protezione per l’orecchie Indossare protezi- one per gli occhi Indossare scarpe protettive106 Dati Tecnici

= Non il CE Ha approvato Modello 20-140X 20-160X 30-140 Tipo Major Major Major Motore Honda GX390 Honda GX390 Honda GX390 Potenza del motore (Hp) 13 13 13 Valore nominale del fusso Idraulico (Litri/Min)

Pressione Operativa (Bar) 140 160 140 Lunghezza (mm) (Pieghevoli con maniglia) 740 740 740 Larghezza (mm) 555 555 555 Altezza (mm) 620 620 620 Collegamenti Idraulico 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” Acopladores Antiderrame de Cara Lisa y de Soltura Rápida Tipo Olio Idraulico - Inferiore ai 30º = ISO VG T32. - Superiore ai 30º = ISO VG T46 Peso a secco (Kg) 72 72 72 Peso compresi gli olii idraulici e del motore (Kg) 78 78 78 Capacità serbatoio Olio Hydrauliköi ( Litri ) 6.2 6.2 6.5 Tipo Carburante Benzina Senza Piombo Capacità serbatoio combustible ( Litri ) 6.5 6.5 6.5 Livello Sonoro (dB(A)) 101 101 101 Modello Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Motore Honda GX270 Lombardini 15LD 350 Honda GX270 Potenza del motore (Hp) 97.59 Valore nominale del fusso Idraulico (Litri/Min)

Pressione Operativa (Bar) 140 110 140 Lunghezza (mm) (Pieghevoli con maniglia) 705 740 740 Larghezza (mm) 515 555 555 Altezza (mm) 620 620 620 Collegamenti Idraulico 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” Acopladores Antiderrame de Cara Lisa y de Soltura Rápida Tipo Olio Idraulico - Inferiore ai 30º = ISO VG T32. - Superiore ai 30º = ISO VG T46 Peso a secco (Kg) 66 67 60 Peso compresi gli olii idraulici e del motore (Kg) 73 66 Capacità serbatoio Olio Hydrauliköi ( Litri ) 5.6 6.2 6.2 Tipo Carburante Benzina Senza Piombo Diesel Benzina Senza Piombo Capacità serbatoio combustible ( Litri ) 64.36 Livello Sonoro (dB(A)) 104 104 101107 Prevenzione Infortuni Sicurezza Generale Vibrazioni Una parte delle vibrazioni create dal lavoro della macchina viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di attrezzaura idraulica Altrad Belleè stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato). NON superare I tempi massimi di utilizzo. PPE (Attrezzatura di protezione personale). Ferite personali o vari danni poterbbero essere causati da colpi,schiacciamenti,scivolate,inciampi ,cadute o da trucioli staccati dovuti principalmente alla scorretta posizione di impugnatura della macchina o al lavoro in una zona con¿ nata. Un’ idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante l’uso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti, cuf¿ e insonorizzanti, mascherina antipolvere e scarponi con puntale in acciaio. Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo. Legare I capelli se lunghi e togliere qualsiasi monile che potrebbe impigliarsi nelle parti mobili dell’apparecchiatura. Polvere Alcuni attrezzi che si stanno usando con questo Power Pack produrranno occasionalmente della polvere che può essere nociva per la salute. Indossare sempre una maschera adatta al tipo di polvere che viene prodotto. 2) Controllare che lo scarico del motore non sia ostruito e che vi sia le qiusta ventilazione per la dispersione dei gas di scarico. 3) Assicurarsi che i À essibili di trasmissions siano posizionati in modo da evitare danni a veicoli, ecc. e che non siano tirati al momento dell’utilizzo degli accessori. 4) Controllare il livello del carburante e dell’olio e rabboccare se necessario. Per il tipo di carburante e olio vedere i manuali del motore.

5) Controllare il livello dell’olio idraulico e rabboccare s necessario.

NOTA:- Per il rabboccamento del serbatoio idraulico si consiglia di usare un ¿ ltro. Non riempire troppo. Controlli di Pre-Avvio 1) Assicurarsi che l’unità di potenza sia appoggiate su una super¿ cie piana e, se necessario, che sia bloccata in posizione per maggiore stabilità. Prima di azionare le Unità di Potenza Altrad Belle gli utensili di perforaione stradale prendere in considerazione le seguenti precauzioni. a) Leggere la guida dell’Operatore e il manuale di funzionamento per il collegamento el’azionamento dell’utensile. Attenersi alle raccomandazioni del costruttore. b) Non azionare mai le unità di potenza e gli utensili senza l’Equipaggiamento corretto di Protezione Personale. La Altrad Belle consiglia l’uso di occhialini di protezione e/o di maschera protettiva, paraorecchie, stivali protettivi, guanti ed elmetto rigido. c) Assicurarsi che l’Uità di potenza sia appoggiata su una super¿ cie piana e che le ruote siano bloccate. d) L’unità di potenza deve essere azionata solamente in un luogo ben ventilato assicurandosi che il À usso d’aria dalla ventola sia adeguato e che i gas di scarico vengano eliminati. e) Assicurarsi di avere scelto la posizione di sicurezza operativa (stazione di lavoro). La Altrad Belle consiglia l’azionamento dell’utensile all’estremità dei À essibili di trasmissione collegando l’utensile all’unità di potenza. f) Assicurarsi che l’utensile idraulico sia compatibile con l’alimentazione di potenza idraulica da usarsi. ÈPERICOLOSO usare l’utensile idraulico con un valore nominale di À usso e una pressione non compatibili. NOTA:- su tutte le unità di potenza idraulica e sugli utensili forniti dalle società associate all’EHTMA sono state apposte delle etichette di identi¿ cazione di gamma ed è essenziale controllare che gli utensili e l’unità di potenza abbiano la stessa etichetta di identi¿ cazione g) Controllare spesso che i À essibili dell’unità di potenza e l’utensile non siano danneggiati e/o presentino eventuali perdite. h) Non modi¿ care le regolazioni del gruppo di potenza, cioè il valore nominale di velocità/À usso del motore, le regolazioni della pressione della Valvola di Scarico, ecc. II funzionamento con À usso e pressione diversi dalle speci¿ che può essere pericoloso. j) Tutti gli articoli sfusi (tubi À essibili, martelli idraulici, acciaio) devono essere rimossi prima del sollevamento poiché non sono ¿ ssati e possono causare il rischio di oggetti in caduta durante il sollevamento. k) Usare solo pezzi di ricambio Altrad Belle. L’installazione di pezzi di ricambio non conosciuti potrebbe essere pericolosa. Non aggiungere mai carburante od olio a motore acceso, usare solamente i tipi corretti e non riempire troppo. AVVERTENZA Non azionare la macchina a un angolo maggiore di 20 gradi, altrimenti il sistema di lubri¿ cazione del motore potrebbe danneggiarsi causando gravi danni al motore. ATTENZIONE Assicurarsi che prima del collegamento i giunti del À essibili all’accessorio siano perfettamente puliti, in caso contrario le tenute potranno essere gravemente danneggiate. ATTENZIONE108 Instruzione di Funzionamento Porta il gruppo di alimentazione dove è richiesto. Quando si utilizzano le ruote e la maniglia di trasporto, assicurarsi SEMPRE che il fermo della maniglia sia inserito prima di trasportare il gruppo di alimentazione (vedere l’immagine) Dove è necessario utilizzare l’attrezzatura di sollevamento per posizionare il gruppo di alimentazione, assicurarsi che l’attrezzatura di sollevamento abbia un WLL (limite del carico di lavoro) adatto al peso del gruppo di alimentazione (vedere la sezione Dati tecnici o la targhetta della macchina). Attaccare le catene o le cinghie adeguate SOLO al punto di sollevamento sulla parte superiore del gruppo di alimentazione. NOTA:- Controllare i dettagli sul manuale del motore. Assicurarsi sempre che la leve di bipasso sia nella posizione di bipasso. Motori a benzina.

1) Aprire il rubinetto del carburante.

2) Chiudere lo starter sul carburatore.

3) Mettere su “ACCESO” l’interruttore di avviamento del motore.

4) Avviare il motore tirando il cavo di avviamento di rinculo.

5) Quando il motore si riscalda, spostare lentamente lo starter sulla posizione di “APERTO”.

NOTA:- I gruppi di potenza a benzina midi e major sono dotati di un dispositivo di erogazione di potenza su richiesta e il motore girera a regime minimi ¿ no al momento in cui vi sarà pressione nell’impianto idraulico. Motori diesel.

1) Aprire il rubinetto del carburante.

2) Mettere il comando di velocità del motore nella posizione di “AVVIAMENTO”.

3) Mettere la leva del decompressore nella posizione di “AVVIAMENTO”.

4) Avviare il motore tirando il cavo di avviamento di rinculo.

CONTROLLI DI FUNZIONAMENTO

Prima di iniziare le operazioni con gli accessori collegati, eseguire i controlli seguenti:

1) La leva di bipasso deve essere nella posizione di “FLUSSO”.

2) Controllare che il motore non emetta troppe vibrazioni.

3) Assicurarsi che non vi siano perdite idrauliche dai À essibili o dai giunti.

4) Controllare l’indicatore di condizioni del ¿ ltro non sia all’interno del settore ostruito. Se viene indicato questo settore, sostituire il ¿ ltro della conduttura di ritorno. A seconda della temperatura ambiente, le migliori prestazioni si ottengono generalmente dopo 5-10 minuti di funzionamento, questo è il tempo necessario per consentire all’olio idraulico di raggiungere la temperatura operative corretta. Come fermare il motore NOTA:- Per maggiori dettagli vedere il manuale del motore. Motori a benzina

1) Mettere la leva di bipasso nella posizione di “BIPASSO”.

2) Mettere l’interruttore di accensione su “SPENTO”.

3) Spegnere il rubinetto del carburante.

1) Mettere la leva di bipasso nella posizione di “BIPASSO”.

2) Mettere il comando di velocità del motore nella posizione di “ARRESTO”.

3) Spegnere il rubinetto del carburante.109

Guida alla risoluzione dei problemi Sintomo Guasto Possibile Manutenzione II motore si fema o non parte. II rubinetto del carburante è chiuso. Aprire il rubinetto del carburante. Mancanza di carburante. Immattere carburante. Conduttura del carburante bloccata. Pulire i ¿ ltri/tubi. Le ventole nel tappo del ¿ ltro sono bloccate. Pulire. Filtro dell’aria bloccato. Pulire o sostituire l’elemento. Vedere il manuale del motore. II motore non funziona bene. Vedere il manuale del motore. Poco olio del motore. (Solo benzina) Rabboccare al livello corretto. Vedere il manuale del motore per la qualità corretta. Non c’è abbastanza olio nel serbatoio idraulico. (Solo benzina) Rabboccare al livello corretto. L’interruttore di accensione del motore o i ¿ li di collegamento sono Controllare che non vi siano eventuali perdite di meassa e sostiture perdite di meassa e sostiture i pezzi usurati o danneggiati I ¿ ll dell’interruttore di galleggiamento del serbatoio idraulico sono danneggiati (Solo unità a benzina). Sostituire i pezzi usurati o danneggiati. Pompa idraulica grippata. Sostituire la pompa. La pressione idraulica dell’olio è bassa La leva di bipasso è nella posizione di “Bipasso”. Mettere su “FLUSSO”. Le valvole di scarico sono basse usurate. Controllare la posizione e la regolazione o delle valvole di scarico. La pompa è usurata o danneggiata. Controllare il À usso dell’olio nell’impianto. Sostituire la pompa a seconda delle necessità. Poca potenza del motore. Consultare il manuale del motore. Gli accessori si riscaldano Le alette del radiatore sono bloccate. Pulire usando un getto d’aria compressa. La ventola di raffreddamento dell’olio è danneggiata ta o allentata. Serrare o sostituire a seconda della necessità. La pompa idraulic è usurata o danneggiate. Sostituire la pompa. La valvola di scarico è posizionata troppo in basso o usurata. Controllare la posizione e sostituire se necessario. L’olio idraulico è contaminato. Togliere l’olio dal serbatoio e dai À essibili della trasmissione e riempirli di olio pulito. Sostituire i ¿ ltri. Azionando gli utensili il regime del motore resta al minimo. (se montato) II cilindro di P.O.D. è bloccato nella posizione di ritazione. Controllare il cilindro e sostituirlo a seconda delle necessità. La leva a farfalla è stata scorrettamente regolata a regime basso. Regolare di nuovo la velocità del motore e bloccare la leva a farfalla. II motore resta a pieno regime se scaricato / bipasso. II cilindro di P.O.D. è bloccato nella posizione di allungamento. Controllare il cilindro e sostituirlo a seconda delle necessità.110 Servizio e Manutenzione La tabella seguente si riferisce alla manutenzione necessaria per il funzionamento soddisfacente dell’unità di potenza. NOTE:- Le manutenzione e i periodi riassunti nella tabella sono le raccomandazioni iniziale e dovranno essere modifcate conformemente alle condizioni operative dell’unit à di potenza Pressione dell’impianto e controlli di À usso 1. Collegare al gruppo di potenza un’unità di prova idraulico. L’unità dovrà essere composta da un indicatore di À usso di alta pressione da 0-50l/min, un manometro 0-200 bar (0-3000psi), un indicatore di temperature e una valvola di carico. L’unità suggerita è disponibile dalla UCC (UC4120). 2. Collegare l’unità di prova al gruppo di potenza e alla leva di Bipaso nella posizione di bipasso e avviare il gruppo di potenza. Aspettare che il motore si riscaldi e regolare la leva di bipasso nella posizione di À usso. Chiudere completamente la valvola di carico e controllare che la regolazione della valvola di scarico sia corretta. Nel corso del funzionamento l’olio idraulico tenderà a riscaldarsi e pertanto sarà necessario completare il controllo al più presto possibile e aprire la valvola di carico prima di reggiumgere temperature accessive. 3. Chiudere caon attenzione la valvola di carico per raggiumgere la pressione di 100 Bar. Controllare che il valore nominale di À usso rientri tra i 18 e i 20 l/min (28 e i 30 l/min per Major 30-140). Regolare la velocità del motore per un À usso correctto. NON SUPERARE I 3600 GIRI/MIN (2900 RPM for Major 30-140) di velocità speed ”di carico”. Se non fosse possibile ottenere il fusso corretto entro la velocità massima del motore, è probabile che vi sia un guasto nella pompa; sostituire a seconda della necessità. Articolo Manutenzione Primo 50 Ore

Ore Unità completa. Tutte le aree devono essere pulite e prive di polvere, detriti, ecc.

Controllare tutti i fermagli di sicurezza in particolare sui supporti del motore.

Ruote e Piedini. Controllare che non siano danneggiati.

Flessibili di trasmissione. Controllare che non vi siano perdite o danni.

Controllare che i manicotti di protezione siano posizionati correttamente.

Motore. Controllare il livello dell’olio.

Controllare i supporti.

Controllare che la marmitta di scarico non sia danneggiata o deteriorata.

Controllare che nel corso del funzionamento non vi siano eccessive vibrazoioni.

Cambio olio/manutenzione (Vedere le istruzioni di manutenzione) Serbatoio idraulico. Controllo del livello dell’olio.

Sostituzione dell’olio idraulico.

Radiatore olio. Pulire esternamente usando aria compressa.

Filtro della conduttura di ritorno. Sostituzione del ¿ ltro.

Tubi / connettori idraulici. Controllare che non vi siano eventuali perdite d’olio.

EHTMA - Codice di Comportamento ASSOCIAZIONE EUROPEA DI CONSTRUTTORI DI UTENSILI IDRAULICI CODICE DI COMPORTAMENTO – IMPIANTI A POTENZA IDRAULICA Prima dell’avvio Vedere le istruzioni operative del costruttore. Compartibilità L’utensile idraulica è stata concepita per essere azionata a un Flusso e a una Pressione speci¿ ci. Sui prodotti delle società appartenenti alla EHTMA è stata apposta un’etichetta triangolare colorata di identi¿ cazione della gamma in codice. Prima del funzionamento controllare che sia l’utensile che l’unità di potenza abbiano la stessa etichetta di identi¿ cazione. È indispensabile che gli impianti di potenza e l’utensile con diversi condici coloristici non siano collegati in quanto questo, oltre a non essere ef¿ cace, è anche pericoloso. Riferirsi a questa tabella per il codice di colori EHTMA:- Per eventuali dubbi consultare il construttore Caratteristiche: Gli operatori che non siano a conoscenza della modalità di utilizzo dei gruppi di potenza idraulici prendano in considerazone punti seguenti:- 1) Le unità di potenza idraulica trasmettono la potenza attraverso l’olio, pertanto è essenziale usare solamente olio idraulico del tipo e qualità consigliati dal construttore. Inoltre assicurarsi che venga mantenuto il livello d’olio corretto. NON RIEMPIRE TROPPO.

2) Usare solo olio e impianto di riempimento puliti.

3) Le unità di potenza richiedono un À usso libero d’aria per il raffreddamento e pertanto dovranno trovarsi in aree ben ventilate liberi da fumi pericolosi. Precauzioni di sicurezza

1) Quando si aziona l’unità indossare sempre abiti protettivi adatti all’utensile usato.

2) Prima del funzionamento assicurarsi che i giunti siano puliti e innestati correttamente.

3) Assicurarsi che le protezioni dei pezzi in movimento e quelli caldi siano in buone condizioni e che non siano danneggiate. 4) Controllare che non siano visibili tagli profondi nei À essibili o claza metallica; sostituire i À essibili danneggiati. Classi¿ cazione Codice di Colore Flusso l/min Bar di Pressione Massima A Giallo 5,5 - 6,5 180 B Blu 13,5 - 16,5 172 C Verde 18,0 - 22,0 138 D Marrone 27,0 - 33,0 138 E Rosso 36,0 - 44,0 138 F Nero 45,0 - 55,0 138 G Arancione 54,0 - 66,0 138 Z Grigio 9,0 - 11,0 180 Ambiente Smaltimento sicuro. Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. La macchina contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Componente Materiale Impugnatura Accacio Chassis Accacio Telaio Accacio Motore Accacio, Alluminio & Plastica Serbatoio Olio Idraulico Accacio Pompa Idraulico Accacio & Alluminio Flessibile Accacio & gomma Copertura Valvola Alluminio Supporti À essibili Accacio & gomma Parti Varie Accacio & Alluminio112 Opzioni - Vassoio Degli Attrezzi Installazione del vassoio degli attrezzi - Bulldog

1. Rimuovere la protezione laterale sinistra e 4 bulloni, dadi e rondelle M8 (vedere immagine 1)

2. Sostituire con una nuova protezione laterale e 4 bulloni M8, dadi e

rondelle forniti nel kit. Stringere a 28 Nm.

3. Avvitare 2 supporti antivibranti utilizzando 2 rondelle e dadi M10 forniti attraverso i fori di

posizionamento nella nuova protezione laterale, serrati a mano (vedere immagine 2)

4. Agganciare la À angia del vassoio dell’utensile al di sotto della protezione laterale installata

e ritrarre entrambi gli stantuf¿ (Vedi immagine 3)

5. Ruotare il vassoio degli strumenti verso l’alto ¿ nché entrambi gli stantuf¿ si trovano sopra le

fessure nella parte superiore di la protezione laterale installata. Rilasciare le maniglie dello stantuffo per bloccare il gruppo in posizione. (Vedi immagine 4)

6. Assicurarsi che gli stantuf¿ siano completamente estesi nelle fessure di protezione laterale e

tutti i bulloni / dadi siano correttamente serrati prima di riporre l’attrezzatura nel vassoio degli strumenti. Rimozione della barra degli strumenti - Bulldog 1. Assicurarsi che non vi siano ancora attrezzature nel vassoio degli strumenti, retrarre entrambi gli stantuf¿ e inclinarli all’indietro e in basso per sganciare la À angia dal lato inferiore della protezione laterale. Installazione del vassoio degli attrezzi - HPP Range

1. Allineare i 3 fori x sul lato del vassoio degli strumenti con i 3 fori x sul lato sinistro

guardia. Fissare il vassoio degli strumenti al telaio usando i 3 bulloni M8, i dadi e le rondelle forniti nel kit. Stringere a 28 Nm (Vedi immagine 5) Rimozione della barra degli strumenti - HPP Range

1. Assicurandosi che non vi siano ancora attrezzature memorizzate nel vassoio degli attrezzi,

rimuovere i 3 bulloni M8, i dadi e le rondelle. Immagine 1 Immagine 2 Immagine 3 Immagine 4 Immagine 5 NON sollevare l’alimentatore con l’interruttore e / o l’interruttore in acciaio ancora conservato nel vassoio degli attrezzi. ATTENZIONE NON lasciare l’interruttore in acciaio inserito all’interno dell’interruttore mentre è conservato nel vassoio degli attrezzi ATTENZIONE113 Garanzia La sega per Unita di potenza Idraulica del Altrad Belleè coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia del Altrad Bellecopre difetti di progettazione, materiali e lavorazione. Quanto segue non è coperto dalla garanzia ALTRAD Belle: 1. Danni causati da abuso, uso improprio, caduta od altri danni simili causati da od in seguito a guasti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’utente. 2. Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal personale della ALTRAD Belle o da agenti da essa autorizzati. 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla ALTRAD Belle o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina. 4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio. I seguenti componenti non sono coperti da garanzia.

10. Ab܊ibild Comutator pornire/oprire motor

10. Ab܊ibild Comutator pornire/oprire motor

10. Ab܊ibild Comutator pornire/oprire motor

10. Ab܊ibild Comutator pornire/oprire motor

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALTRAD

Modello : BELLE MAJOR 20-160X

Categoria : Compressore