ALTRAD BELLE SF 460 - Piastra vibrante

BELLE SF 460 - Piastra vibrante ALTRAD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BELLE SF 460 ALTRAD in formato PDF.

📄 146 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ALTRAD BELLE SF 460 - page 88

Domande degli utenti su BELLE SF 460 ALTRAD

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BELLE SF 460 - ALTRAD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BELLE SF 460 del marchio ALTRAD.

MANUALE UTENTE BELLE SF 460 ALTRAD

tuali resti di carburante ad un centro di riciclaggio.

) 0.1766 Frequenza vibrazioni (Hz) 90 Frequenza vibrazioni (vpm) 5400 Forza centrifuga, (kN) 18 Ampiezza, (mm) 1.1 Velocità di lavoro, (m/min) 25 Inclinazione max ° 20 Modello Honda GX160 Robin EY20 A 4 tempi A 4 tempi Avv. manuale Avv. manuale Potenza, (kW) 4.1 3.7 Velocità, (giri/min) 3600 3600 Serbatoio del carburante, (lit) 3.6 3.8 Carter, (lit) 0.6 0.6 Peso netto, (kg) 78 81 Livello di potenza acustica secondo norma ISO 3744: LwA dB(A) = 108 Valori delle vibrazioni Vibrazioni trasmesse a mani e braccia secondo norma ISO 5349: m/s

Istruzioni Per La Sicurezza

  • Queste raccomandazioni sono formulate sulla base di norme di sicurezza internazionali.
  • Inoltre, l’operatore deve sempre osservare tutte le regole di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la macchina, leggere attentamente le istruzioni. Tenere le istruzioni in un luogo sicuro.
  • Segni ed adesivi che danno importanti informazioni sulla sicurezza e sulla manutenzione sono messi su ogni macchina. Accertarsi che questi siano sempre leggibili. I codici per ordinare nuovi adesivi possono essere trovati sul catalogo ricambi.
  • Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura. Siate attenti

Regole importanti per la vostra sicurezza AVVERTENZA: Indica una situazione di rischio o una procedura rischiosa che, in caso di mancato rispetto delle istruzioni, può comportare lesioni serie o mortali. L’esposizione prolungata a vibrazioni può provocare lesioni a mani, dita o polsi. Non usare la macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a lavorare con la macchina. AVVERTENZA L’esposizione prolungata a forti rumori senza, protezione auricolare, puo’ causare danni permanenti all’udito. AVVERTENZA AVVERTENZA

dalla Belle si corre il rischio di causare danni gravi a se stessi e ad altre persone. AVVERTENZA ATTENZIONE: Indica una situazione di rischio o una procedura rischiosa che, in caso di mancato rispetto delle istruzioni, può comportare danni alla macchina o alle cose. ATTENZIONE Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L’operatore compressorista e le persone nelle immediate vicinanze dell’area operativa devono disporre dei seguenti dispositivi di protezione personale.

  • Occhiali di protezione
  • Protezione auricolare.
  • Maschera antipolvere in ambienti polverosi.
  • Abbigliamento antinfortunistico
  • Scarpe protettivi. Evitare dindossare capi di abbigliamento ampi, che potrebbero restare impigliati nella macchina. I capelli lunghi vanno raccoolti in una retina. Le vibrazioni della macchina, tenuta con le mani, si trasmettono ad esse attraverso le impugnature. Le macchine Belle hanno impugnature realizzate in base ad uno speciale disegno costruttivo che consente l’assorbimento di gran part delle vibrazioni della mac- china. Le vibrazioni non sono eliminate completamente, ma e’ possibile l’uso della macchina per periodi di tempo prolungati senza il rischio di danni. Area di lavoro.

Il tubo di scappamento, che si riscalda molto durante il funzionamento, potrebbe causare incendi. Accertarsi che non vi siano altre persone nell’area di lavoro mentre la macchina viene usata. Mantenere il luogo di lavoro pulito e privo di oggetti estranei. Riporre la macchina in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini, preferibilmente in un contenitore chiuso a chiave.89 Istruzioni Per La Sicurezza Usare la macchina solo per il lavoro cui essa e’ dedicata. Siate sicuri di conoscere come arrestare rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Rifornimento di carburante (Benzina/diesel) Mentre si maneggia il carburante, tenersi lontani da qualsiasi oggetto caldo o che genera scintille. Prima di riempire il serbatoio, at-

WHQGHUHFKHODPDFFKLQDVLVLDUDႇUHGGDWD(ႇHWWXDUHLOULIRUQLPHQWRDGDOPHQRPHWULGLGLVWDQ]DGDOOXRJRSUHYLVWRGLXWLOL]]RGHOOD

macchina per prevenire pericoli di incendio. Evitare di versare benzina, diesel o olio per terra. Proteggere le mani dal contatto con la benzina, diesel o con l’olio. Svitare lentamente il tappo del serbatoio del carburante in modo da eliminare l’eventuale sovrappressione formatasi all’interno del serbatoio. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Controllare regolarmente la macchina per individuare eventuli perdite di carburante. Non usare una macchina che presenti una perdita di carburante. Avviamento della macchina

  • Tutte le maniglie non siano sporche di grasso, olio ed altro.
  • La macchina non presenti guasti evidenti.

7XWWLLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DVLDQRHႈFDFHPHQWH¿VVDWLDOORURSRVWR

  • Tutte le leve di comando siano nella posizione di “folle”. Avviare la macchina seguendo il manuale delle istruzioni. Uso

/DEHQ]LQDKDXQSXQWRGLLQ¿DPPDELOLWD¶HVWUHPDPHQWHEDVVRHLQFHUWHVLWXD]LRQLSXR¶HVVHUH

esplosiva. Non fumare. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato. AVVERTENZA Prima dell’avviamento, prendetevi familiarita’ con la macchina e siate sicuri che: AVVERTENZA Non far funzionare la macchina in ambienti mal ventilati. C’e’ il rischio di avvelenamento da ossido di carbonio. Tenere i piedi ben lontani dalla macchina. AVVERTENZA AVVERTENZA Non rimanere mai sotto o nelle immediate vicinanze della macchina quando essa viene sollevata da una gru. Usare soltanto i punti di sollevamento segnalati. Accertarsi sempre che tutti i mezzi di sol- levamento. Siano dimensionati per il peso dell’ oggetto che devono sollevare. AVVERTENZA Prestare sempre la massima attenzione quando si usa la macchina su di un suolo in pendenza. Quando si lavora in pendenza o su terreno irregolare, l’operatore deve assicurarsi di essere sulla parte superiore del pendio rispetto alla macchina. Sui terreni in pendenza usare la macchina sempre nella direzione su e giv’. Non superare mai la massima pendenza che la macchina e’ in grado di superare secondo il manuale di istruzione.Non avvicinatevi mai e non lasciate avvicinare alcuna persona alla macchina quando lavora su una pendenza o in una trincea. AVVERTENZA Manutenzione

,OODYRURGLPDQXWHQ]LRQHGHYHHVVHUHIDWWRVRORGDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR7HQHUHORQWDQRGDOODPDFFKLQDLOSHUVRQDOHQRQDXWRUL]]DWR

Non fare mai manutenzione alla macchina mentre essa e’ in movimento oppure mentre il motore sta funzionando. Riparazione

1RQXVDUHPDLXQDPDFFKLQDFKHKDTXDOFKHJXDVWR3HUHႇHWWXDUHXQDFRUUHWWDULSDUD]LRQHH¶LQGLVSHQVDELOHO¶LPSLHJRGLSHUVRQDOH

TXDOL¿FDWR6LSUHJDGLFRQWDWWDUHO¶RႈFLQDDXWRUL]]DWDSLX¶YLFLQD Interventi antincendio In caso di incendio usare in primo luogo un estintore tipo ABE polvere oppure uno di tipo BE anidride carbonica. Non toccare il motore, il tubo di scarico o l’eccentrico della macchina. Essi si scaldano tantissimo durante il funzionamento e possono causare scottature.Non toccare le cinghie o le parti rotanti durante il funzionamento. Parceggio Parcheggiare la macchina ponendola sopra un terreno il piu’ piano e stabile possibile. Prima di lasciare la macchina:

  • Inserire il freno di parcheggio.
  • Spegnere il motore e togliere la chiave di avviamento. Carico/scarico90 Sicurezza Durante La Guida Max 20° oppure 36% Guida su bordi In caso di marcia vicino ai bordi, controllare che almeno 2/3 della piastra appoggino su un ter- reno a portata piena. Pendii Garantire la massima sicurezza della zona di lavoro.Masse umide e friabili riducono

O¶DYDQ]DPHQWRLQSDUWLFRODUHVXVXSHU¿FLSHQGHQWL3UHVWDUHODPDVVLPDFDXWHODVXWHUUHQLLQ

pendenza o irregolari. Almeno 2/3 Max 20° oppure 36% Non lavorare mai su pendenze superiori ai limiti stabiliti per la macchina di cui si è in pos- sesso. La massima inclinazione di lavoro della macchina è di 20° (a seconda del terreno). L’angolo di ribaltamento è misurato su fondo liscio, solido ed a macchina ferma. Le vibrazioni sono disinserite ed i serbatoi dell’acqua sono pieni. Considerare che un fondo meno resis- tente, l’inserimento delle vibrazioni e la velocità di avanzamento possono provocare il ribalta- mento a valori di inclinazione inferiori a quelli indicati. Guida sui pendii laterali Posizionamento della macchina durante la guida vicino ai bordi Non lasciare mai incustodita la macchina a motore acceso. AVVERTENZA Guida su pendii. Evitare il più possibile di procedere trasversalmente sui pendii. Procedere sempre con il rullo orientato nel senso di pendenza. AVVERTENZA91 Controlli Di Pre-Avvio

1. L’operatore deve aver letto il

Manuale di Sicurezza e le istruzioni per la guida e la manutenzione prima di mettere la macchina in esercizio.

nel vano motore. Non toccare.

5. Punto per il sollevamento

3. Attenzione alle cinghie

1. Controllare il livello dell’olio motore. Volume di olio 0,6 lit.

2. Rabboccare il serbatoio del carburante del motore (freddo). Volume del serbatoio 3,6 lit.

3. Controllare che tutti i comandi funzionino.

4. Controllare che non vi siano perdite d’olio e che tutte le viti siano serrate.

Guida Sulle macchine nuove, cambiare l’olio motore dopo le prime 20 ore di esercizio. ATTENZIONE

6. Utilizzare protezioni

acustiche Cartelli Di Sicurezza, Dislocazione/Descrizione Honda motore a benzina Arresto del motore

1. Spingere la leva del gas e fare funzionare il motore al minimo per un minuto.

2. Portare l’interruttore del motore in posizione O.

3. Chiudere il rubinetto del carburante.

Avviamento del motore

1. Aprire il rubinetto del carburante.

2. Portare la leva del gas in posizione intermedia.

3. Inserire lo starter se il motore è freddo: se il motore è caldo oppure la temperatura ambiente è

elevata, inserirlo per metà oppure lasciarlo disinserito.

4. Portare l’interruttore del motore in posizione I.

7LUDUHOHQWDPHQWHDOO¶LQGLHWURO¶LPSXJQDWXUDGHOORVWDUWHU0DJQDSXOO¿QFKpQRQVLDYYHUWHXQD FHUWDUHVLVWHQ]DTXLQGLULODVFLDUHO¶LPSXJQDWXUDHWLUDUHGHFLVDPHQWH¿QFKpLOPRWRUHQRQVL avvia. $SULUHJUDGXDOPHQWHLOUXELQHWWR¿QFKpQRQqGHOWXWWRDSHUWR

7. Fare funzionare il motore al minimo per alcuni minuti prima di raggiungere il

regime massimo. Interruttore Motore Farfalle Comando dell’aria Leva APERTO /CHIUSO Carburante92 Guida Sollevamento, trasporto e traino Trasporto Macchina pronta per il trasporto

1. Fune di ancoraggio

Sollevamento/Traino Macchina pronta per il sollevamento

1. Gancio di sollevamento

2. Ammortizzatori (elementi in gomma)

Fissare sempre la macchina durante il trasporto. Legare una fune di ancoraggio ad U intorno alla piastra di fondo e tenderla bene davanti e dietro. AVVERTENZA Tutte le attrezzature di sollevamento devono essere dimensionate come indicato dalle norme in

YLJRUH3ULPDGHOVROOHYDPHQWRFRQWUROODUHFKHJOLDPPRUWL]]DWRULVLDQR¿VVDWLFRUUHWWDPHQWHH

non presentino danni. ATTENZIONE Utilizzare soltanto l’occhiello di sollevamento del telaio protettivo (1) per sollevare la macchina. ATTENZIONE Non sostare mai sotto una macchina sollevata AVVERTENZA Robin motore a benzina Arresto del motore 1. Portare la leva di comando della velocità sulla posizione di velocità bassa e lasciar girare il motore al minimo per 2 o 3 minuti prima di spegnerlo.

2. Ruotare I’INTERRUTTORE DI ARRESTO in senso antiorario

portandolo sulla posizione “O” (Disattivato).

3. Chiudere il rubinetto del carburante.

Avviamento del motore

1. Portare I’INTERRUTTORE DI ARRESTO sulla posizione “I”

2. Aprire il rubinetto del carburante.

3. Portare la leva di comando della velocità su una posizione a

circa 1/3 nelladirezione di velocità bmassima.

4. Chiudere ila leva dell’aria. A motore freddo, chiudere

completamentee la leva dell’aria. A motore caldo, lasciare la leva dell’aria semiaperta o completamente apreta.

5. Tirare lentamente la manopola del dispositivo di

avviamento sino a quando si incontra una certa resistenza. Riportare la manopola nella suaposizione iniziale e tirar poi de nuovo con un movimentobrusco.

6. Non tirare mai completamente fuori il cavo autoavvolgente.

7. Dopo aver avviato il motore, aprire gradualmente l’aria ruotando l’apposita leva e protarla sino alla posizione completamente aperta.

8. Se il motore non si accende dopo numerosi tentativi, consultare la guida di risoluzione dei problemi riportata.

Rubinetto Del Carburante Interruttore Di Arresto Leva Dell’aria Leva Di Comando Della Velocità Filtro del Carburante93 Manutenzione Manutenzione Ogni 10 Ore/ First 50 Ogni 100 Ogni 200 Ogni 500 Giomalmente Ore Ore Ore Ore Controllare il livello dell’olio motore (1) 9 Cambiare l’olio motore (1) 9 (ႇHWWXDUHLOULIRUQLPHQWRGLFDUEXUDQWH 9

Controllare che non vi siano perdite d’olio 9 Controllare che tutte le viti siano serrate 9 Tenere pulita la macchina 9 Controllare e pulire la candela (6) 9 &RQWUROODUHHSXOLUHLO¿OWURGHOFDUEXUDQWHHGLO 9 serbatoio del carburante (3) Controllare la cinghia trapezoidale (7) 9 Pulire e regolare il carburatore* 9 3XOLUHOHDOHWWHGLUDႇUHGGDPHQWRGHOPRWRUH 9 Pulire/lappare le valvole della camera di combustione* 9 Pulire la linea di alimentazione 9 Grassare entrambi gli alloggiamenti dei cuscinetti Vibranti 9

1. Togliere il coperchio protettivo e controllare la cinghia trapezoidale.

2. Se occorre regolare la tensione della cinghia, svitare le quattro viti della piastra del

motore e spingerla in posizione.

3. Serrare le viti e reinstallare il coperchio protettivo.

Lavaggio (ad alta pressione) Tenere pulita la macchina. Non dirigere il getto d’acqua verso componenti elettrici o pannello strumenti e comandi. Collocare un sacchetto di plastica sopra il tappo del serbatoio e sigillarlo con un elastico. In questo modo si evita che acqua sotto pressione penetri nei fori di ventilazione del tappo del

VHUEDWRLR,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRYHUL¿FDUHGLVIXQ]LRQLTXDOLO¶LQWDVDPHQWRGHL¿OWUL

Schraubverbindung – Kontrolle Schrauben und Muttern kontrollieren und bei Bedarf festziehen. OLIO MOTORE Honda: Utilizzare SAE 15W/40 Volume: 0,6 l Robin: Utilizzare SAE 10W/30 Volume: 0,6 l Utilizzare benzina verde CARBURANTE Honda: Volume: 3,6 l Robin: Volume: 3,8 l Usare SHELL Stamina EP2 Grease o ALLOGGIAMENTI Usare TOTAL Multis Complex EP2 Grease CUSINETTI VIBRANTI Quando si procede al lavaggio del rullo, non dirigere il getto d’acqua direttamente sui tappi dei serbatoi (carburante ed olio idraulico). Quanto detto è particolarmente importante nel caso di lavaggio ad alta pressione. ATTENZIONE E’ vietato utilizzare la macchina senza il coperchio protettivo della cinghia trapezoidale. AVVERTENZA

Utilizzare carburante fresco e dispositivi di rifornimento puliti. Evitare perdite di carburante. AVVERTENZA Lavaggio della macchina Controllare ed eventualmente serrare le viti V-belt I cuscinetti negli alloggiamenti Vibranti sono stati grassati ad una temperatura molto elevata nella fabbrica di produzione. Nell ‘eventualità che fossero necessarie riparazinoi i cuscinetti dovranno essere nuovamente grassati in grande quantità (comunque non eccessivamente) prima di rimettere gli alloggiamenti. Per la manutenzione prevista studiare pagina 93.95 Garanzia La nuova piastra vibrante a direzione singola SF460 Altrad Belle è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione. Quanto segue non è coperto dalla garanzia Altrad Belle: 1. Danni causati da abuso, uso improprio, caduta od altri danni simili causati da od in seguito a guasti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’utente.

$OWHUD]LRQLDJJLXQWHRULSDUD]LRQLHႇHWWXDWHGDSHUVRQHGLYHUVHGDOSHUVRQDOHGHOOD$OWUDG%HOOHRGDDJHQWLGDHVVD

autorizzati. 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Altrad Belle. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina. 4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio. Iseguenti componenti non sono coperti da garanzia.

  • Cinghia/e di trasmissione
  • Filtro dell’aria del motore
  • Candela del motore La ALTRAD Belle e/o i loro agenti riconosciuti, direttori, impiegati od assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per l’inabilità di usare la macchina per un qualsiasi scopo. Richieste di risarcimento in garanzia Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al ALTRAD Belle, per telefono, fax, email o per iscritto. Tel: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty.dept@altrad-belle.com Per le richieste di risarcimento in garanzia: ALTRAD Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Registrazione della garanzia: ALTRAD Belle si impegna per un maggior rispetto e tutela delle risorse ambientali, e per questo abbiamo introdotto la registrazione della garanzia online. Per accedere alla pagina di registrazione del nostro sito, si prega di utilizzare il seguente indirizzo:- http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration In alternativa, scansionate il codice QR (Quick Response Code) utilizzando il vostro smartphone per accedere alla pagina di registrazione. Parti di Ricambio Durante la manutenzione di questo prodotto, è possibile utilizzare solo parti di ricambio originali e originali del produttore. L’utente perderà ogni possibile pretesa se le parti di ricambio utilizzate sono diverse dalle parti di ricambio originali del produttore. È possibile trovare un PDF di elenchi di parti per questo prodotto nella sezione “prodotto” del nostro sito Web www.Altrad-Belle.com. Le informazioni sull’acquisto di parti di ricambio dal rivenditore locale possono quindi essere trovate nella sezione “Contattaci”96 Säkerhetsinstruktioner Allmänt SE UPP indikerar fara eller riskfyllt handhavande som kan resultera i skador på maskin eller egendom om varningen ignoreras. SE UPP Innehåll
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALTRAD

Modello : BELLE SF 460

Categoria : Piastra vibrante