BEURER BC 87 - Misuratore di pressione

BC 87 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 87 BEURER in formato PDF.

📄 238 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BC 87 - page 75
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Sfigmomanometro da polso
Metodo di misurazione Oscillometrico, non invasivo
Campo di misura (pressione bracciale) 0 – 299 mmHg
Campo di misura (pressione sistolica) 60 – 230 mmHg
Campo di misura (pressione diastolica) 40 – 130 mmHg
Campo di misura (polso) 40 – 199 battiti/minuto
Precisione (pressione) ±3 mmHg
Precisione (polso) ±5% del valore visualizzato
Memoria 2 x 120 valori (2 utenti)
Circonferenza polso 13,5 – 21,5 cm
Alimentazione 2 batterie AAA 1,5 V
Autonomia delle batterie Circa 200 misurazioni
Display Schermo LCD con indicatore di rischio
Indicatore di posizionamento Integrato nel pulsante ACCESO/SPENTO (rosso/verde)
Rilevamento dei battiti irregolari Sì (simbolo visualizzato)
Spia di riposo circolatorio (HSD)
Trasferimento dati Bluetooth Low Energy (2,402 – 2,480 MHz)
Condizioni d'uso +5 °C a +40 °C, 15 – 90 % UR
Condizioni di conservazione -20 °C a +60 °C, ≤93 % UR
Grado di protezione IP22
Classificazione Tipo BF, alimentazione interna
Accessori in dotazione Bracciale, manuale di istruzioni, manuale abbreviato, custodia, 2 batterie AAA
Pulizia Panno leggermente umido, senza detergente
Garanzia Vedere il certificato di garanzia fornito

Domande frequenti - BC 87 BEURER

Come installare le batterie e impostare data e ora?
Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro, inserire due batterie AAA 1,5 V rispettando la polarità. Dopo aver richiuso, lo schermo mostra 'CH'. Tenere premuto il tasto ACCESO/SPENTO per 5 secondi per accedere al menu. Impostare successivamente il formato dell'ora, l'anno, il mese, il giorno, l'ora, i minuti, il Bluetooth e l'utente utilizzando i tasti M1/M2 per selezionare e ACCESO/SPENTO per confermare.
Come posizionare correttamente il bracciale al polso?
Scoprire il polso. Posizionare il bracciale in modo che il palmo e lo schermo siano rivolti verso l'alto, con una distanza di 1-1,5 cm tra il bracciale e il palmo. Chiudere con la chiusura autoadesiva senza stringere eccessivamente. Il bracciale deve essere all'altezza del cuore. Utilizzare l'indicatore di posizionamento integrato (rosso = errato, verde + OK = corretto).
Cosa significano i simboli visualizzati sullo schermo?
I simboli includono: ora e data, livello delle batterie, simbolo Bluetooth (trasferimento attivo), spia di riposo (cuore + freccia), numero dell'utente, pressione sistolica/diastolica, polso, indicatore di rischio (scala colorata) e simbolo di battito irregolare. Consultare il manuale di istruzioni per una descrizione completa.
Come interpretare l'indicatore di rischio?
L'indicatore di rischio classifica la pressione misurata secondo le norme OMS: verde (ottimale/normale), giallo (normale alta), arancione (ipertensione lieve/media), rosso (ipertensione severa). La freccia e la scala indicano la categoria. Se sistole e diastole sono in categorie diverse, viene visualizzata la più alta.
Cosa fare in caso di messaggio di errore (Er1, Er2, ecc.)?
Er1: nessun polso rilevato – ripetere dopo un minuto senza parlare/muoversi. Er2: movimento o parlato – ripetere. Er3: bracciale mal posizionato – riposizionare. Er4: errore di misurazione – ripetere; se persiste, consultare un medico. Er5: pressione >300 mmHg – controllare il gonfiaggio. BRE L0: batterie scariche – sostituire. Er7: errore Bluetooth – controllare la connessione. Er8: errore dispositivo – ripetere; contattare il servizio clienti se ricorrente.
Come trasferire le misurazioni tramite Bluetooth all'app?
Attivare il Bluetooth nelle impostazioni del dispositivo (menu delle impostazioni). Assicurarsi che l'app gratuita 'beurer HealthManager Pro' sia installata sullo smartphone (iOS ≥12.0 / Android ≥8.0, Bluetooth ≥4.0). Dopo una misurazione, il trasferimento automatico inizia se attivato. Per un trasferimento successivo, accedere alla memoria utente desiderata. Al primo collegamento, inserire il codice PIN a 6 cifre visualizzato sul dispositivo nell'app.
Come utilizzare le due memorie utente?
Il dispositivo dispone di 2 memorie (M1 e M2) con 120 slot ciascuna. Prima della misurazione, selezionare l'utente tramite il menu delle impostazioni. Per consultare i valori, premere il tasto M1 o M2 quando il dispositivo è spento, quindi confermare con ACCESO/SPENTO. Vengono visualizzati i valori medi (totale, mattina, sera) e le misurazioni individuali.
Come eliminare tutte le misurazioni registrate?
Selezionare la memoria utente da cancellare premendo M1 o M2, quindi confermare con ACCESO/SPENTO. Il valore medio viene visualizzato con 'R'. Tenere premuti contemporaneamente i tasti M1 e M2 per 5 secondi finché non appare 'CL00'. Tutte le misurazioni di quella memoria vengono quindi cancellate.
Cosa fare se appare il simbolo di battito irregolare?
Il simbolo indica una possibile aritmia. Ripetere la misurazione dopo un minuto di riposo. Se il simbolo appare spesso, consultare il medico. La precisione della misurazione può essere ridotta in caso di irregolarità. Solo un medico può diagnosticare un'aritmia.
Come pulire e mantenere lo sfigmomanometro?
Pulire l'apparecchio e il bracciale con un panno leggermente umido. Non utilizzare detergenti o solventi. Non immergere mai l'apparecchio o il bracciale in acqua. Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato. Proteggere l'apparecchio da urti, umidità e temperature estreme.

Domande degli utenti su BC 87 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 87 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 87 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BC 87 BEURER

IT Misuratore di pressione

Istruzioni per I'uso. 75

Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

#

1.Fornitura 75
2. Spiegazione dei simboli 76
3. Uso conforme 77
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza 77
5. Descrizione dell'apparecchio 80
6. Messa in funzione 80

  1. Utilizzo 82
    8.Pulizia e cura 89
  2. Risoluzione dei problemi 89
    10.Smaltimento 90
  3. Dati tecnici 91
    12.Garanzia/Assistenza 92

1. FURNITURA

Controllare l'integrità esterna della confazione e la completeness del contento. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

1 misuratore di pressione da polso con manicotto. Le presenti istruzioni per l'uso
1 guida rapida
1 custodia
2 batterie AAA da 1,5 V LR03

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati sull'apparecchio, nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

AAvvertenza Avvertimento di pericolò di lesioni o di pericoli per la salute
!Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori
iInformazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni
Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B
-Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
Smaltimento Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiaure elettriche ed elettroniche (RAEE)
Pb Cd HgSmaltimento delle batterie Non smaltire le batterie contenenti sostanzi tossiche insieme ai rifiuti domestici
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
B AContrassegno di identificazione del materia-le di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell'im- ballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Produzione
Limitazione della temperatura Vengono indicati i valori limite di tempera-tura a cui il dispositivo medico più essere esporto in modo sicuro.
Umidità, limitazione Vieneindicato il Campo di umidità a cui il dispositivo medico più essere esporto in modo sicuro.
IP22Classificazione IP Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥12,5 mm e contro la caduta inclinata di gobce d'acqua
SNNumero di serie
REFCodice articolo
MDDispositivo medico
CEMarcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
EC REPRappresentante autorizzato nella Comunità europea

3. USO CONFORME

Ambito di applicazione

Il misuratore di pressione è concepito per la misurazione completamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco al polso su soggetti con una circonferenza del polso compresa tra 13,5 cm e 21,5 cm. É destinato esclusivamente all'uso in locali chiusi e su adulti.

Gruppo target

É concepito per l'automisurazione in ambiente domestico da parte di persona adulte ed è adatto a utenti con una circon-

ferenza del polso compresa nell'intervalle stampato sul manicotto.

Indicazioni/utilità a livello clinico

Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparechio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misurazioni passate.

4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

BEURER BC 87 - AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA - 1

Controindicazioni

  • Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati, bambini e animali domestici.
  • Le personne con ridotte capacità fisiche, percettive o intolerlettive devono essere supervisionate da una persona responsable per la loro sicurezza e che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Prima di utilizzare l'apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vasolarizzazione, diabetes, gravidanza, preeclampsia, ipotonia, brvidi di febbre, tremori
  • I portatori di pacemaker o di altri dispositivi elettronici impiantati devono consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.

  • Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

  • Non applicare il manicotto a personne che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su un polso con arterie o vene sottomonte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.

Avvertenze generali

  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controllingi medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci)!
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicitto nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare sono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione.

  • Non utilizzato l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.

  • Non utilizzato l'apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potrebè portare a risultati di misurazione errati.
  • Per quello apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un'alto manicotto cui lo comporte misurazioni imprecise.
  • Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto cui po verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
  • Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi.
  • La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal polso.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Le parti piccole contenate, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini. Pertanto devono essere tenuti sempre molto controlo.

BEURER BC 87 - Avvertenze generali - 1

Misure precazionali generali

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attendo.
  • Proteggere l'apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.
  • Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperature ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperature di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperature di 20^ , si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzato.
    Non far cadere l'apparecchio.
  • Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impiani radio o te lefoni cellulari.
  • In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

Misure per l'uso delle batterie

BEURER BC 87 - Misure per l'uso delle batterie - 1

  • Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.

  • Pericolo d'ingestion! I bambini potrebbero ingerire le batterie e suffocare. Tenerle quando lontano alla portata dei bambini.

  • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

  • In caso di fuoriuscita di liquido delle batterie, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    Non smontare, après o frantumare le batterie.

BEURER BC 87 - Misure per l'uso delle batterie - 2

  • Prestare attendizione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
    Proteggere le batterie dal caldo excessivo.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal relativivo vano.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre toutes le batterie contemporaneously.
    Nonutilizzare batterie ricaricabili!

BEURER BC 87 - Misure per l'uso delle batterie - 3

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi eletromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne sono consiguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immeditate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in

posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di quello tipo, è opportuno tenero tanto controllo quello apparecchio e gli altri appearecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetice e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO

I disegni corrispondenti sono riportati a pagina 3.

1 Indicatore di rischio
5 Pulsante di memorizzazione M2
2 Display
Coperchio del vano batterie
3 Pulsante di memorizzazione M1
7 Manicotto da polso
4 Pulsante START/STOP on indicatore di posizionamento integrato

Indicatorisuldisplay:

I disegni correspondenti sono riportati a pagina 3.

1 Ora e data

7 Battito cardiaco rilevato

2 Indicatore della batteria

8 Simbolo del battito cardiaco irregularare Simbolo del battito cardiaco

3 Simbolo di trasmissione Bluetooth® 8

9 Indicatore di rischio

4 Simbolo dell'indicatore del valore a riposo

10 Pressione diastolica

5 Memoria utente

11 Pressione sistolica

6Numero della posizione di memoria /indicazione memoria valore medio (R), mattina sera () PM

6. MESSA IN FUNZIONE

Inserimento delle batterie

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio A
  • Inserire due batterie da 1,5 V AAA Micro (tipolo alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base alleindicazioni A Non utilizzato batterie ricaricabili.
    Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
  • Patteggia sul display. A quello punto impostare la data e l'ora come descripto di seguito.

Quando il symbolo di sostituzione delle batterie Iampeggia e viene visualizzato non è più possibile effettua- re alcuna misurazione ed è necessario sostituire le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.

Esecuzione delle impostazioni

È importante impostare correttamente il dispositivo prima di utilizzato per poter utilizzato appieno tutte le funzioni. Solo in quello modo è possible memorizzare e successivement richiamare i valori misurati con la rispectiva data e ora.

E possible richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi;

  • Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie:

Quando si insertacono le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.

  • Con le batteriegia inserte:

Sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP per circa 5 secondi.

Attraverso questo menu è possibile effettuare in successione le seguenti regolazioni:

BEURER BC 87 - Esecuzione delle impostazioni - 1

Formato ora

Sul display lampeggia il fornato ora.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il fornato ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①

BEURER BC 87 - Formato ora - 1

Data

Sul display lampeggia il numero dell'anno.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare l'anno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①

BEURER BC 87 - Data - 1

Sul display lampeggia l'indicatore del mese.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

BEURER BC 87 - Data - 2

Sul display lampeggia I'indicatore del giorno.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

BEURER BC 87 - Data - 3

Se è impostato il formato ora ha sequenza indicatore del giorno - indicatore del mese è invertita.

Ora

Sul display lampeggia l'ora.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare l'ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP ①

BEURER BC 87 - Ora - 1

Sul display lampeggiano i minuti.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare i minuti desiderati e confirmare con il pulsante START/STOP ①

BEURER BC 87 - Ora - 2

Bluetooth®

Sul display viene visualizzato il symbolo del Bluetooth®.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionale se attivare (viene visualizzato il symbolo del Bluetooth®) o disattivare (il symbolo del Bluetooth® non viene visualizzato) la trasmissione automatica dei dati via Bluetooth® e confirmare con il pulsante START/STOP①
  • Se la trasmissione automatica dei dati via Bluetooth è stata attivata, dopo la misurazione viene avviata automaticamente la trasmissione dei dati.

La trasmissione via Bluetooth® riduce la durata della batteria.

Utente

Sul display lampeggia il symbolo dell'utente.

  • Con i pulsanti di memorizzazione M1 o M2 selezionare l'utente desiderato.
  • Confermare la selezione con il pulsante START/STOP①
  • Al terme l'apparecchio si spegne automaticamente.

BEURER BC 87 - Utente - 1

7.UTILIZZO

Informazioni generali sulla pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna viene sempreindicata sotto forma di due valori:
  • La pressione massima è la pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni.
  • La pressione minima è quella diastolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completeness riempiendo il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono aver diverse NOTEVOLI tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregulari non forniscono pertanto un'indicazione fidadabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione affidavitile è possibile solo se le misurazioni vengono effettuate regolarmente e in condizioni paragonabili.

Applicazione del manicotto

  • Di norma è possibile misurare la pressione sanguigna su entrambi i polsi. Determinati scostamenti tra la pressione sanguigna misurata sul polso destro e su quello sinistro sono quindi fisiologici e del tutto normali. La misurazione andrebbe sempre effettuata sul polso con i valori più alto. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni. Da quel momento in poli misurare sempre la pressione sullo stesso polso.
    L'apparecchio più efficente estiluzato solo con il manicotto integrato fornito in dotazione. Prima di utilizzare l'appa

recchio, l'utente deve controllare che il manicotto aderisca perfettamente e assicurarsi che la circonferenza del polso rientri nell'intervaldo stampato sul manicotto.

  • Denudare il polso. Verificare che la circolazione del polso non sua costretta da indumenti o simili.
    Applicare il manicotto al polso in modo che il palmo della mano e il display dell'apparecchio siano rivolti verso l'alto B1.
  • Posizione are il manicotto a una distance di 1,0 - 1,5 cm dal palmo della mano B2.
  • A quello punto stringere il manicotto saldamente intorno al polso con l'aiuto della chiusura a strappo. Assicurarsi che aderisca bene, ma alla stringere il polso B3

Postura corretta

  • Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena.
    Collocare il polso su una superficie di appoggio C
  • Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, tenendoli paralleli.
  • Il manicotto deve trovarsi all'altezza del cuore.
  • Durante la misurazione, restare il più possibile tranquilità e non parlare.

Indicazione del posizionamento

Come ulteriore ausilio all'applicazione, l'apparecchio è dotato di un indicatore di posizionamento integrato nel pulsante START/STOP ①. Questo aiuta a determinare la corretta posizione di misurazione dell'apparecchio all'altezza del cuore ed è in funzione dell'angolo di osservazione.

Indicatore Interpretazione
L'indicatore di pos-zionamento è di colore rosso D.Non si è ancora raggiunta la posizione raccomandata del misuratore all'al-tezza del cuore: il polso è positonzato troppo in alto o troppo in basso.
L'indicatore di posizionamento è verde, inoltrè èvisible la parola "OK" E.È stata raggiunta la posizione rac-comandata del misuratore all'al-tezza del cuore e si può avviare la misurazione premendo il pulsante START/STOP ①

Nella maggior parte delle applicazioni, l'indicatore di posizionamento fornisce un'indicazione molto chiara della posizione del misuratore rispetto all'altezza del cuore. Questa funzione potrebbe non essere utile in tutti i casi a causa di differenze fisiche come altezza e/o corporatura del paziente. Se si ritiene che la posizione del polso, come indicato dall'indicatore di positzionamento, non corrisponda all'altezza del cuore, effettuare autonomamente la valutazione. Anche in questi casi è possibile avviare la misurazione in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP ①.

Selezione dell'utente

Questo apparecchio dispone di 2 memorie utente da 120 posizioni ciascuna per poter memorizzare separatamente i risultati di misurazione di 2 persone diverse.

Prima di agli misurazione assicurarsi di aver impostato l'utente giusto, soprattutto se l'apparecchio viene utilizzato da più personne.

Per la scelta dell'utente desiderato, consultare il capitolo "Esecuzione delle impostazioni".

Esecuzione della misurazione della pressione

Misurazione

Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP ①. Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevamente.

  • Dopo circa 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente la misurazione.
  • Il manicotto si gonfia automaticamente e contemporanamente inizia il processo di misurazione vero e proprio. Quando viene rilevato il battito cardiaco, viene visualizzato il symbolo corrispondente

La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP

  • Al terme della misurazione, l'aria residuaiene scaricata rapidamente.
  • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica, diastolica e battito cardiaco. Inoltre sul display viene visualizzato un symbolo che segnala se, durante la misurazione della pressione, la circolazione era sufficientemente rilassata o no (simpilo = circolazione sufficientemente rilassata; symbolo = circolazione non sufficientemente rilassata). Consultare il capitolo "Interpretazione dell'esito/Misurazione dell'indicatore del valore a riposo" in queste istruzioni per l'uso.

  • Spagnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP ①. In quello modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezonata.

  • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare r.h"This该如何,fare riferimento al capitolo "Che casa fare in caso di problemi?".
  • Se la funzione Bluetooth® è attivata, al termine della misurazione si avvia automaticamente il trasferimento dei dati all'app "beurer HealthManager Pro".
  • Il simbolo del Bluetooth® lampeggia sul display. L'apparecchioURTCA di stabilire una connessione con l'app per circa 30 secondi.
  • Non appena viene stabilita la connessione, il symbolo del Bluetooth® smette di lampeggiare. Tutti i dati di misurazione vengono trasmessi alle app. Dopio il trasferimento dei dati, l'apparecchio si spegne automaticamente.
  • Se non viene stabilita una connessione con lo smartphone entro 30 secondi, il symbolo Bluetooth® si spegne e l'apparecchio si spegne automaticamente durante 1 minuto.
  • Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, quello si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. Anche in quello caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.

Transmission dei valori misurati mediante Bluetooth®

Oltre alla visualizzazione e alla memorizzazione dei valori di misurazione in locale sull'apparecchio, è possibiletrasferire

i risultati delle misurazioni al proprio smartphonetramite la technologia Bluetooth® Low Energy.

A tale scopo è necessaria l'app "beurer HealthManager Pro". Sono disponibili Gratisamente nell'Apple App Store e in Google Play.

Requisiti di sistema: Elenco dei dispositivi

  • iOS ≥ 12.0 / Android™ ≥ 8.0
  • Bluetooth® ≥ 4.0

BEURER BC 87 - Requisiti di sistema: Elenco dei dispositivi - 1
compatibili:

Per la trasmissione dei valori di misurazione, procedere come segue:

BEURER BC 87 - Per la trasmissione dei valori di misurazione, procedere come segue: - 1

Passo 1: BC 87

Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositorio come descritto nel capitolo "Esecuzione delle impostazioni".

BEURER BC 87 - Passo 1: BC 87 - 1

BEURER BC 87 - Passo 1: BC 87 - 2

Aggiungere nell'app "beurer HealthManager Pro" il BC 87 in "Impostazioni / Miei Dispositivi" e seguire le istruzioni.

BEURER BC 87 - Passo 1: BC 87 - 3

Passo 3:BC87

Effettuare la misurazione.

BEURER BC 87 - Passo 3:BC87 - 1

Passo 4: BC 87

(Trasmissione dei dati subito dopo la misurazione):

se è attiva la funzione Bluetooth®, i dati saranno trasmessi automaticamente dopo la misurazione.

BEURER BC 87 - Passo 4: BC 87 - 1

Passo 4: BC 87

(Transmission dei dati in un secondo momento): passare alla modalità di richiamo della memoria (vedere "Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei valori misurati") della memoria utente desiderata. Il trasferimento dei dati si avvia automaticamente.

Attenersi inoltre alle seguenti indicazioni:

  • Al primo collegamento, sull'apparecchio viene visualizzato to un codice PIN di sei cifre generato casualmente; contemporaneamente, sullo smartphone viene visualizzato un Campo in cui si deve insertire quello codice. Se il codiceiene inserto correttamente, l'apparecchio è collegato con il proprio smartphone.
  • Assicurarsi che l'app "beurer HealthManager Pro"sullo smartphone sia sempre attivata e aperta quando si avvia il trasferimento dei dati sul dispositorio.
  • É possibile rilevare il trasferimento dei dati in corso attraverso l'icona Bluetooth® visualizzata sul display.
  • Per assicurare una trasmissione senza disturbi rimuovere, eventualmente la custodia dello smartphone.

Interpretazione dei risultati

Informazioni generali sulla pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
  • La pressione sanguigna viene sempreindicata sotto forma di due valori:

  • La pressione massima del ciclo è definita pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni.

  • La pressione minima è quella diastolica che si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completamente riempiendo il cuore di sangue.

  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono aver diverse differenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregulari non forniscono pertanto un'indicazione fidadabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione fidabile è possibile solo se le misurazioni vengono effettuate regolarmente e in condizioni paragonabili.

Indicatore di rischio

L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) has stabilito una classificazione riconosciuta a livello internazionale per la valutazione dei valori di pressione sanguigna misurati, che si riportano nella segunte tabella:

Intervallo dei valori di pressione misuratiClassificazioneColore dell'indicatore di rischio
Sistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)
≥180≥110Ipertensione di grado 3 (grave)Rosso
160-179 10-109Ipertensione di grado 2 (moderata)Arancione
140-159 90-99Ipertensione di grado 1 (lieve)Giallo
130-139 85-89 Normale- alta Verde
120-129 80-84 NormaleVerde
<120<80 Ottimale Verde

Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione Mondiale della Sanità)

L'indicatore di rischio (le frece sul display e la Scala corrispondente sull'apparecchio) indica in quale intervallo si trovava la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i valori misurati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sistole nell'intervalle "Normale - alta" e la diastole nell'intervalle "Normale"), l'indicatore di rischio indica sempre quella più alta, in quello caso "Normale - alta".

Si prega di notare che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ottengono valori inferiori rispetto a quelli risultanti dallemisurazioni effettuate da un medico. Per quello motivo, èimportante consultare il medico a intervalli regolari. Solo un

medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenero sotto controlo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguating una terapia farmacologica.

Battito cardiaco irregularare

Durante l'analisi del battito registrato durante la misurazione della pressione sanguigna, quello apparecchio è in grado di identificare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. In quello caso, dopo la misurazione, l'apparecchio segnala eventuali irregularità del battitoizzato il symbolo sul display. Puito essere un'avvisaglia di aritmia.

Se dopo la misurazione viene visualizzato sul display il simbolo la misurazione deve essere ripetuta poiché potrebbe esserne pregiudicata la precisione. Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare esclusivamente i risultati registrati riguardanti il battito senza irregularità corrispondenti. Nel caso in cui il simbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Solo un medico, nell'ambito delle proprie possibilità diagnostiche, può determinare la presenza di aritmia effettuantando adeguati esami.

Indicatore del valore a riposo

Uno degli errorsi più frequenti nella misurazione della pressione è dato dal fatto che al momento della misurazione non vi è una pressione sufficientemente rilassata. In quello caso, la pressione sistolica e diastolica misurata non corrispondono alla pressione a riposo che dovrebbe essere utilizzata per valutare i valori misurati.

Questo misuratore di pressione utilizza la diagnostica di stabilità emodinamica integrata (HSD) per misurare la stabilità

emodinamica dell'utente durante la misurazione della pressione, in modo da stabilire se la pressione sanguigna è stata rilevata in condizioni di circolazione sufficientemente rilassata.

La pressione sanguigna misurata è stata ottenu-ta con una circolazione adeguata e rappresenta con buona sicurezza la pressione a riposo dell'utente.
Vi sono indizi di una circolazione non rilassata.In quello caso le pressioni sanguigne misurate non riflettono generalmente la pressione a riposo.Per quello motivo la misurazione devesessere ripetuta dopo un tempo di riposo fisico e mentale di almeno 5 minuti.
Il symbolo dell'in-dicatore del valore a riposo non viene visualiz-zatoDurante la misurazione non è stato possibile determinare se la circolazione è sufficientamente rilassata. Anche in quello caso, la misurazione devesessere ripetuta dopo un periodo di riposo di almeno 5 minuti.

Una circolazione non sufficientemente rilassata può essere diverse cause, come carichi fisici, tensione/distrazione mentalale, parlare durante la misurazione o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione.

Nella maggior parte dei casi d'impiego, la diagnostica HSD fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della circolazione durante una misurazione.

Certi pazienti con disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono presentare un'instabilità emodinamica persistente,anche dopo ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la precisione nella determinazione della pressione a riposo è limitata.

La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica, ha una precisione di determinazione limitata e in determinati casi cui poù portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione in cui viene rilevata una circolazione sufficientemente rilassata danno risultati particularmente affidavitili.

Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei valori misurati

Memoria utente

I risultati di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 120 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Per selezionare la memoria utente corrispondente, sull'apparecchio spento premere il pulsante di memorizzazione M1 (per l'utente o M2 (per la memoria utente). Infine confirmare la selezione premendo il pulsante START/STOP
  • Se il Bluetooth® è attenuato (il symbolo ① lampeggia sul display), il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l'app. Non appenaiene stabilita una connessione e i dati vengono trasmessi, i pulsanti vengono disattivati e il symbolo ② fisso.

Se nel fratto si preme il pulsante di memorizzazione M1 o M2, la trasmissione viene interrotta. Il simbolo non viene più visualizzato.

Valori medi

Premere il pulsante di memorizzazione M1. Infine confermare la selezione premendo il pulsante START/STOP ①

  • Sul display viene visualizzato
  • Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

Premere il pulsante di memorizzazione M1.

  • Sul display viene visualizzato Rn
  • Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 05.00 alle 09.00).

Premere il pulsante di memorizzazione M1.

  • Sul display viene visualizzato Pf
  • Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).

Valori di misurazione singoli

  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M1, sul display viene visualizzata l'ultima misurazione singola (nell'e-sempio la misurazione 03).
  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M1 è possibile consultare i singoli valori misurati.

BEURER BC 87 - Valori di misurazione singoli - 1

BEURER BC 87 - Valori di misurazione singoli - 2

BEURER BC 87 - Valori di misurazione singoli - 3

BEURER BC 87 - Valori di misurazione singoli - 4

  • Per spegnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP①

Cancellazione dei valori misurati

  • Per cancellare la memoria di un utente, per prima casa selezionare la memoria utente da cancellare, premendo sull'apparecchio spento il pulsante di memorizzazione M1 o M2 e confermando la selezione premendo il pulsante START/STOP①
  • Sul display viene visualizzato il valore medio di tutte le misurazioni della memoria utente selezionata; paralleamente sul display viene visualizzato R
  • Ora tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi pulsanti di memorizzazione M1 e M2.

Sul display compare CL 00.

Tutti i valori della memoria utente selezionata vengono cancellati.

BEURER BC 87 - Cancellazione dei valori misurati - 1

E possible uscire dal menu in qual-siasi momento premendo il pulsante START/STOP

8. PULIZIA E CURA

  • Pulire conattenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    Nonutilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun molto essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido pottrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.

9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Messagio di erreorePossibile causa Soluzione
Er1Non è stato possibile registrare il battito cardiaco.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.
Er2Durante la misura- zione la persona si è mossa o ha parlato.Non muoversi o parlare durante la misurazione.
Er3 Il manicotto non è applicato corretta- mente.Attenersi alleindicazioni del capitolo "Applica- zione del manicotto" e,rosso un minuto, esegui- re un'altra misurazione.
Er4Si è verificato un erreore durante la misurazione.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.Se l'erreore si ripete più volte, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute.
Messagio di erreorePossible causa Soluzione
Er5La pressione di pom-paggio è superiore a 300 mmHg.Nell'effettuare una nuova misurazione con-trollare se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamente.
I valori misurati non rientrano nell'intervallo di misurazione specificato.
BRe L0 Lebatterie sono quasi scariche.Inserire nuove batterie nell'apparecchio.
Er7Non è possibile trasmettere i dati via Bluetooth®.Attenersi alleindicazioni del capitolo "Trasmis-sione dei valori misurati mediate Bluetooth®".
Er8Si è verificato un guasto dell'appa-recchio.Ripetere la misurazione dopo una停下 di un minuto.

Se i problemi persistono nonostante le soluzioni proposte, consultare il Servizio clienti.

10. SMALTIMENTO

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalemente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Non aprire l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituire.
  • A tutela dell'ambiente, al terme del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Smaltimento delle batterie

  • Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali.

  • Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati

i seguenti simboli:

Pb = batteria contente piombo,

Cd = batteria contente cadmium,

Hg = batteria contente mercurio.

BEURER BC 87 - Smaltimento delle batterie - 1

11. DATI TECHNICI

Codice BC 87

Metodo di misurazioneOscillometrico, misurazione non invasa della pressione al polso
Intervallo di misurazionePressione del manicotto 0-299 mmHg, sistolica 60-230 mmHg, diastolica 40-130 mmHg, battito cardiaco 40-199 battiti / minuto
Precisione dell'indicazionesistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valore visualizzato
Tolleranza Scostamento standard massimo ammesso secondo l'esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 120 positivi di memoria
Dimensioni L 72 mm x P 96 mm x A 71 mm
Peso Circa 119 g(senza batterie, con manicotto)
Dimensioni del manicottoda 135 a 215 mm
Condizioni di funzionamento ammeseda +5 °C a +40 °C, 15-90% di umidità relativa (senza condensa), 700-1060 hPa di pressione ambiente
Condizioni di conservazione e trasporto consentiteda -20 °C a +60 °C, ≤ 93 % umidità relativa
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V---
Durata della batteria Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio
Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF
Versione software A01
Trasmissione dei datiBanda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHzPotenza di trasmissione max.-2,5 dBmIl misuratore di pressione utilizza la technologia Bluetooth® Low Energy Compatible con smartphone/tabletBluetooth® ≥ 4.0

Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.

A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.

  • Questo apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particulari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchia-ture di comunità mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di quello apparecchio.
  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi mediche alla norma IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particulari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essentiali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
  • La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuramente testata. Una calibrazione non è necessaria.
    L'apparecchio è stato sviluppato per una lunga durata utile. Il ciclo di vita previsto è di 5 anni.
  • Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richiedere informazioni dettagliate sulla verificata della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenzaindicato.
  • Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE per questo prodotto si trova su: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedclarationofconformity.php

12. GARANZIA / ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la schedà di garanzia fornita.

TÜRKÇE

BEURER BC 87 - TÜRKÇE - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BC 87

Categoria : Misuratore di pressione