BC 87 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 87 BEURER in formato PDF.

📄 238 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BEURER BC 87 - page 75

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 87 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 87 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BC 87 BEURER

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........................... 77

Indice Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completez- za del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 misuratore di pressione da polso con manicotto Le presenti istruzioni per l’uso 1 guida rapida 1 custodia 2 batterie AAA da 1,5 V LR0376

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati sull'apparecchio, nelle istru- zioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (Fsta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua Smaltimento Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Smaltimento delle batterie Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.

Contrassegno di identificazione del materia- le di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone Separare il prodotto e i componenti dell’im- ballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Produttore Limitazione della temperatura Vengono indicati i valori limite di tempera- tura a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro. Umidità, limitazione Viene indicato il campo di umidità a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro.77 Classificazione IP Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥12,5mm e contro la caduta inclinata di gocce d'acqua

Numero di serie Codice articolo Dispositivo medico Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Rappresentante autorizzato nella Comunità europea

Ambito di applicazione Il misuratore di pressione è concepito per la misurazione com- pletamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco al polso su soggetti con una circonfe- renza del polso compresa tra 13,5 cm e 21,5 cm. È destinato esclusivamente all'uso in locali chiusi e su adulti. Gruppo target È concepito per l'automisurazione in ambiente domestico da parte di persone adulte ed è adatto a utenti con una circon- ferenza del polso compresa nell'intervallo stampato sul ma- nicotto. Indicazioni/utilità a livello clinico Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparecchio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misurazioni passate.

4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI

SICUREZZA Controindicazioni

  • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, bam- bini e animali domestici.
  • Le persone con ridotte capacità fisiche, percettive o in- tellettive devono essere supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza e che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Prima di utilizzare l'apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medi- co: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vascolarizza- zione, diabete, gravidanza, preeclampsia, ipotonia, brividi di febbre, tremori
  • I portatori di pacemaker o di altri dispositivi elettronici impiantati devono consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.78
  • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su un polso con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso in- travascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso. Avvertenze generali
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo in- formativo, non sostituiscono i controlli medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. ri- guardo il dosaggio dei farmaci)!
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambi- to domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. du- rante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della pre- cisione di misurazione.
  • Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.
  • Non utilizzare l'apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potreb- be portare a risultati di misurazione errati.
  • Per questo apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un altro manicotto può comportare misurazioni imprecise.
  • Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto inte- ressato.
  • Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi.
  • La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal polso.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non in- dossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Le parti piccole contenute, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soocamento per i bambini. Pertanto de- vono essere tenuti sempre sotto controllo.79 Misure precauzionali generali
  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettro- nici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento.
  • Proteggere l'apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.
  • Prima della misurazione portare l'apparecchio a tempera- tura ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperatura di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperatura di 20°C, si raccomanda di aspettare cir- ca 2 ore prima di utilizzarlo.
  • Non far cadere l'apparecchio.
  • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o te- lefoni cellulari.
  • In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Misure per l'uso delle batterie
  • Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.
  • Pericolo d'ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
  • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indos- sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal relativo vano.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea- mente.
  • Non utilizzare batterie ricaricabili! Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi am- biente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elet- tromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo li- mitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme- diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in80 posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di questo tipo, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'ap- parecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resi- stenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagneti- che e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'ap- parecchio.

DELL'APPARECCHIO I disegni corrispondenti sono riportati a pagina 3.

Indicatore di rischio

Pulsante di memorizzazione M2

Pulsante di memorizzazione M1

Pulsante START/STOP con indicatore di posiziona- mento integrato Indicatori sul display: I disegni corrispondenti sono riportati a pagina 3.

Battito cardiaco rilevato

Indicatore della batteria

Simbolo del battito car- diaco irregolare Simbolo del battito cardiaco

Simbolo di trasmissione Bluetooth

Simbolo dell'indicatore del valore a riposo

Indicatore di rischio

Numero della posizione di memoria / indicazione memo- ria valore medio( ), mattina ( ), sera( )

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio
  • Inserire due batterie da 1,5 V AAA Micro (tipo alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserite corretta- mente, con i poli posizionati in base alle indicazioni

Non utilizzare batterie ricaricabili.

  • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
  • lampeggia sul display. A questo punto impostare la data e l'ora come descritto di seguito.81 Quando il simbolo di sostituzione delle batterie lampeg- gia e viene visualizzato , non è più possibile eettua- re alcuna misurazione ed è necessario sostituire le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è ne- cessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memoriz- zate non vanno perse. Esecuzione delle impostazioni È importante impostare correttamente il dispositivo prima di utilizzarlo per poter utilizzare appieno tutte le funzioni. Solo in questo modo è possibile memorizzare e successivamente richiamare i valori misurati con la rispettiva data e ora. È possibile richiamare il menu da cui eseguire le imposta- zioni in due modi diversi:
  • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie: Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si ac- cede automaticamente al menu corrispondente.
  • Con le batterie già inserite: Sull’apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP per circa 5 secondi. Attraverso questo menu è possibile eettuare in successione le seguenti regolazioni: Formato ora Data Ora Utente Formato ora Sul display lampeggia il formato ora.
  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il formato ora desiderato e con- fermare con il pulsante START/STOP . Data Sul display lampeggia il numero dell'anno.
  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare l’anno desiderato e con- fermare con il pulsante START/STOP . Sul display lampeggia l'indicatore del mese.
  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggia l'indicatore del giorno.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

Se è impostato il formato ora , la sequenza indicatore del giorno - indicatore del mese è invertita. Ora Sul display lampeggia l'ora.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare l’ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP .82 Sul display lampeggiano i minuti.
  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP . Bluetooth

Sul display viene visualizzato il simbolo del Bluetooth

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2selezionare se attivare (viene visualizzato il simbolo del Bluetooth

) o disattivare (il simbolo del Bluetooth

non viene visualiz- zato) la trasmissione automatica dei dati via Bluetooth

confermare con il pulsante START/STOP .

  • Se la trasmissione automatica dei dati via Bluetooth

stata attivata, dopo la misurazione viene avviata automa- ticamente la trasmissione dei dati. La trasmissione via Bluetooth

riduce la durata della bat- teria. Utente Sul display lampeggia il simbolo dell'utente.

  • Con i pulsanti di memorizzazione M1 o M2 se- lezionare l'utente desiderato.
  • Confermare la selezione con il pulsante START/STOP

Informazioni generali sulla pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna viene sempre indicata sotto for- ma di due valori:
  • La pressione massima è la pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il san- gue nei vasi sanguigni.
  • La pressione minima è quella diastolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completamente riempien- do il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono avere dierenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irrego- lari non forniscono pertanto un'indicazione adabile del- la pressione sanguigna eettiva. Una valutazione ada- bile è possibile solo se le misurazioni vengono eettuate regolarmente e in condizioni paragonabili. Applicazione del manicotto
  • Di norma è possibile misurare la pressione sanguigna su entrambi i polsi. Determinati scostamenti tra la pressione sanguigna misurata sul polso destro e su quello sinistro sono quindi fisiologici e del tutto normali. La misurazione andrebbe sempre eettuata sul polso con i valori più alti. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico pri- ma di iniziare le automisurazioni. Da quel momento in poi misurare sempre la pressione sullo stesso polso.
  • L'apparecchio può essere utilizzato solo con il manicotto integrato fornito in dotazione. Prima di utilizzare l'appa-83 recchio, l'utente deve controllare che il manicotto aderi- sca perfettamente e assicurarsi che la circonferenza del polso rientri nell'intervallo stampato sul manicotto.
  • Denudare il polso. Verificare che la circolazione del polso non sia costretta da indumenti o simili.
  • Applicare il manicotto al polso in modo che il palmo della mano e il display dell'apparecchio siano rivolti verso l'alto B 1
  • Posizionare il manicotto a una distanza di 1,0 - 1,5 cm dal palmo della mano B 2
  • A questo punto stringere il manicotto saldamente intorno al polso con l'aiuto della chiusura a strappo. Assicurarsi che aderisca bene, ma senza stringere il polso B 3
  • Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena.
  • Collocare il polso su una superficie di appoggio
  • Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, tenendoli paralleli.
  • Il manicotto deve trovarsi all'altezza del cuore.
  • Durante la misurazione, restare il più possibile tranquilli e non parlare. Indicazione del posizionamento Come ulteriore ausilio all'applicazione, l'apparecchio è dota- to di un indicatore di posizionamento integrato nel pulsante START/STOP . Questo aiuta a determinare la corretta posi- zione di misurazione dell'apparecchio all'altezza del cuore ed è in funzione dell'angolo di osservazione. Indicatore Interpretazione L'indicatore di po- sizionamento è di colore rosso

Non si è ancora raggiunta la posizione raccomandata del misuratore all'al- tezza del cuore: il polso è posizionato troppo in alto o troppo in basso. L'indicatore di posizionamento è verde, inoltre è visibile la parola “OK”

È stata raggiunta la posizione rac- comandata del misuratore all'al- tezza del cuore e si può avviare la misurazione premendo il pulsante START/STOP . Nella maggior parte delle applicazioni, l'indicatore di posizio- namento fornisce un'indicazione molto chiara della posizione del misuratore rispetto all'altezza del cuore. Questa funzione potrebbe non essere utile in tutti i casi a causa di dierenze fisiche come altezza e/o corporatura del paziente. Se si ritiene che la posizione del polso, come indicato dall'indicatore di posizionamento, non corrisponda all'altezza del cuore, eet- tuare autonomamente la valutazione. Anche in questi casi è possibile avviare la misurazione in qualsiasi momento pre- mendo il pulsante START/STOP

Selezione dell'utente Questo apparecchio dispone di 2 memorie utente da 120 po- sizioni ciascuna per poter memorizzare separatamente i risul- tati di misurazione di 2 persone diverse. Prima di ogni misurazione assicurarsi di aver impostato l'u- tente giusto, soprattutto se l'apparecchio viene utilizzato da più persone.84 Per la scelta dell'utente desiderato, consultare il capitolo “Esecuzione delle impostazioni”. Esecuzione della misurazione della pressione Misurazione Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP . Tutti gli elementi del display vengono vi- sualizzati brevemente.

  • Dopo circa 3 secondi il misuratore di pressione inizia au- tomaticamente la misurazione.
  • Il manicotto si gonfia automaticamente e contemporane- amente inizia il processo di misurazione vero e proprio. Quando viene rilevato il battito cardiaco, viene visualizza- to il simbolo corrispondente . La misurazione può essere interrotta in qualsiasi mo- mento premendo il pulsante START/STOP .
  • Al termine della misurazione, l'aria residua viene scaricata rapidamente.
  • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione si- stolica, diastolica e battito cardiaco. Inoltre sul display viene visualizzato un simbolo che segnala se, durante la misurazione della pressione, la circolazione era suf- ficientemente rilassata o no (simbolo

= circolazione sucientemente rilassata; simbolo

= circolazione non sucientemente rilassata). Consultare il capitolo “Interpretazione dell'esito/Misurazione dell'indicatore del valore a riposo” in queste istruzioni per l'uso.

  • Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP . In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata.
  • Se la misurazione non è stata eettuata correttamente, compare . In questo caso, fare riferimento al capitolo “Che cosa fare in caso di problemi?”.
  • Se la funzione Bluetooth

è attivata, al termine della mi- surazione si avvia automaticamente il trasferimento dei dati all’app “beurer HealthManager Pro”.

  • Il simbolo del Bluetooth

lampeggia sul display. L'appa- recchio cerca di stabilire una connessione con l'app per circa 30 secondi.

  • Non appena viene stabilita la connessione, il simbolo del Bluetooth

smette di lampeggiare. Tutti i dati di misura- zione vengono trasmessi alle app. Dopo il trasferimento dei dati, l'apparecchio si spegne automaticamente.

  • Se non viene stabilita una connessione con lo smartpho- ne entro 30 secondi, il simbolo Bluetooth

si spegne e l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 1minu- to.

  • Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questo si spe- gne automaticamente dopo circa 1 minuto. Anche in que- sto caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima. Trasmissione dei valori misurati mediante Bluetooth

Oltre alla visualizzazione e alla memorizzazione dei valori di misurazione in locale sull'apparecchio, è possibile trasferire85 i risultati delle misurazioni al proprio smartphone tramite la tecnologia Bluetooth

Low Energy. A tale scopo è necessaria l’app “beurer HealthManager Pro”. Sono disponibili gratuitamente nell'Apple App Store e in Go- ogle Play. Requisiti di sistema: Elenco dei dispositivi compatibili: - iOS ≥ 12.0 / Android™ ≥ 8.0 - Bluetooth

≥ 4.0 Per la trasmissione dei valori di misurazione, procedere come segue: Passo 1: BC87 Attivare la funzione Bluetooth

sul dispositivo come descritto nel capitolo "Esecuzione delle impostazioni". Passo 2: App “beurer HealthManager Pro” Aggiungere nell’app “beurer HealthManager Pro” il BC87 in “Impostazioni / Miei Dispositivi” e seguire le istruzioni. Passo 3: BC87 Eettuare la misurazione. Passo 4: BC87 (Trasmissione dei dati subito dopo la misura- zione): se è attiva la funzione Bluetooth

, i dati saranno trasmessi automaticamente dopo la misurazione. Passo 4: BC87 (Trasmissione dei dati in un secondo momento): passare alla modalità di richiamo della memoria (vedere "Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei valori misurati") della memoria utente desiderata. Il trasferimento dei dati si avvia automaticamente. Attenersi inoltre alle seguenti indicazioni:

  • Al primo collegamento, sull'apparecchio viene visualizza- to un codice PIN di sei cifre generato casualmente; con- temporaneamente, sullo smartphone viene visualizzato un campo in cui si deve inserire questo codice. Se il codi- ce viene inserito correttamente, l'apparecchio è collegato con il proprio smartphone.
  • Assicurarsi che l’app “beurer HealthManager Pro”sullo smartphone sia sempre attivata e aperta quando si avvia il trasferimento dei dati sul dispositivo.
  • È possibile rilevare il trasferimento dei dati in corso attra- verso l'icona Bluetooth

visualizzata sul display.

  • Per assicurare una trasmissione senza disturbi rimuovere eventualmente la custodia dello smartphone.86 Interpretazione dei risultati Informazioni generali sulla pressione sanguigna
  • La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
  • La pressione sanguigna viene sempre indicata sotto for- ma di due valori: - La pressione massima del ciclo è definita pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni. - La pressione minima è quella diastolica che si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completa- mente riempiendo il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono avere dierenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irrego- lari non forniscono pertanto un'indicazione adabile del- la pressione sanguigna eettiva. Una valutazione ada- bile è possibile solo se le misurazioni vengono eettuate regolarmente e in condizioni paragonabili. Indicatore di rischio L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito una classificazione riconosciuta a livello internazionale per la valutazione dei valori di pressione sanguigna misurati, che si riportano nella seguente tabella: Intervallo dei valori di pressione misurati Classificazione Colore dell'indi- catore di rischio Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Ipertensione di grado 3 (grave) Rosso 160 – 179 100 – 109 Ipertensione di grado 2 (moderata) Arancione 140 – 159 90 – 99 Ipertensione di grado 1 (lieve) Giallo 130 – 139 85 – 89 Normale - alta Verde 120 – 129 80 – 84 Normale Verde < 120 < 80 Ottimale Verde Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione Mondiale della Sanità) L'indicatore di rischio (le frecce sul display e la scala corri- spondente sull'apparecchio) indica in quale intervallo si trova la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i valori mi- surati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sisto- le nell'intervallo "Normale - alta" e la diastole nell'intervallo "Normale"), l'indicatore di rischio indica sempre quella più alta, in questo caso "Normale - alta". Si prega di notare che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale pre- senta dierenze a seconda della persona e dell'età. Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ottengono valori inferiori rispetto a quelli risultanti dalle misurazioni eettuate da un medico. Per questo motivo, è importante consultare il medico a intervalli regolari. Solo un87 medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenere sotto controllo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguendo una terapia farmacologica. Battito cardiaco irregolare Durante l'analisi del battito registrato durante la misurazione della pressione sanguigna, questo apparecchio è in grado di identificare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. In questo caso, dopo la misurazione, l'apparecchio segnala eventuali irregolarità del battito mostrando il simbolo sul display. Può essere un'avvisaglia di aritmia. Se dopo la misurazione viene visualizzato sul display il sim- bolo , la misurazione deve essere ripetuta poiché potrebbe esserne pregiudicata la precisione. Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare esclusivamente i risultati registrati riguar- danti il battito senza irregolarità corrispondenti. Nel caso in cui il simbolo venga visualizzato frequentemente, rivolger- si al proprio medico. Solo un medico, nell'ambito delle proprie possibilità diagnostiche, può determinare la presenza di arit- mia eettuando adeguati esami. Indicatore del valore a riposo Uno degli errori più frequenti nella misurazione della pressio- ne è dato dal fatto che al momento della misurazione non vi è una pressione sucientemente rilassata. In questo caso, la pressione sistolica e diastolica misurata non corrispondono alla pressione a riposo che dovrebbe essere utilizzata per va- lutare i valori misurati. Questo misuratore di pressione utilizza la diagnostica di sta- bilità emodinamica integrata (HSD) per misurare la stabilità emodinamica dell'utente durante la misurazione della pressio- ne, in modo da stabilire se la pressione sanguigna è stata ri- levata in condizioni di circolazione sucientemente rilassata.

La pressione sanguigna misurata è stata ottenu- ta con una circolazione adeguata e rappresenta con buona sicurezza la pressione a riposo dell'utente.

Vi sono indizi di una circolazione non rilassata. In questo caso le pressioni sanguigne misurate non riflettono generalmente la pressione a riposo. Per questo motivo la misurazione deve essere ripetuta dopo un tempo di riposo fisico e mentale di almeno 5minuti. Il simbolo dell'in- dicatore del valore a riposo non viene visualiz- zato Durante la misurazione non è stato possibile de- terminare se la circolazione è sucientemente rilassata. Anche in questo caso, la misurazione deve essere ripetuta dopo un periodo di riposo di almeno 5 minuti. Una circolazione non sucientemente rilassata può avere di- verse cause, come carichi fisici, tensione/distrazione mentale, parlare durante la misurazione o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione. Nella maggior parte dei casi d'impiego, la diagnostica HSD fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della circolazione durante una misurazione.88 Certi pazienti con disturbi del ritmo cardiaco o carico men- tale costante possono presentare un'instabilità emodinami- ca persistente, anche dopo ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la precisione nella determinazione della pressione a riposo è limitata. La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medi- ca, ha una precisione di determinazione limitata e in deter- minati casi può portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione in cui viene rilevata una circolazione sucien- temente rilassata danno risultati particolarmente adabili. Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei valori misurati Memoria utente I risultati di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 120 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Per selezionare la memoria utente corrispondente, sull'apparecchio spento premere il pulsante di memoriz- zazione M1 (per l’utente ) o M2 (per la memoria utente ). Infine confermare la selezione premendo il pulsante START/STOP .

è attivato (il simbolo lampeggia sul display), il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l’app. Non appena viene stabilita una connessione e i dati vengono trasmessi, i pulsanti vengo- no disattivati e il simbolo è fisso. Se nel frattempo si preme il pulsante di memorizzazione M1 o M2, la trasmissione viene interrotta. Il simbolo non viene più visualizzato. Valori medi Premere il pulsante di memorizzazione M1. Infine confermare la selezione premendo il pul- sante START/STOP .

  • Sul display viene visualizzato .
  • Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata. Premere il pulsante di memorizzazione M1.
  • Sul display viene visualizzato
  • Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine ( mattina: dalle 05.00 alle 09.00). Premere il pulsante di memorizzazione M1.
  • Sul display viene visualizzato
  • Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00). Valori di misurazione singoli
  • Premendo nuovamente il pulsante di me- morizzazione M1, sul display viene visua- lizzata l'ultima misurazione singola (nell'e- sempio la misurazione 03).
  • Premendo nuovamente il pulsante di me- morizzazione M1 è possibile consultare i singoli valori misurati. SYSmmHg DIAmmHg PUL/minSYSmmHg DIAmmHg PUL/minSYSmmHg DIAmmHg PUL/minSYSmmHgDIAmmHgPUL/min89
  • Per spegnere nuovamente l’apparecchio, premere il pul- sante START/STOP . Cancellazione dei valori misurati
  • Per cancellare la memoria di un utente, per prima cosa selezionare la memoria utente da cancellare, premendo sull’apparecchio spento il pulsante di memorizzazione M1 o M2 e confermando la selezione premendo il pul- sante START/STOP .
  • Sul display viene visualizzato il valore medio di tutte le misurazioni della memoria utente selezionata; parallela- mente sul display viene visualizzato .
  • Ora tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti di memorizzazione M1 e M2. Sul display compare

Tutti i valori della memoria utente selezionata vengono cancellati. È possibile uscire dal menu in qual- siasi momento premendo il pulsante START/STOP .

  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.
  • Non utilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun mo- tivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido po- trebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.

9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione Non è stato possibile registrare il battito cardiaco. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione. Durante la misura- zione la persona si è mossa o ha parlato. Il manicotto non è applicato corretta- mente. Attenersi alle indicazioni del capitolo "Applica- zione del manicotto" e, dopo un minuto, esegui- re un'altra misurazione. Si è verificato un errore durante la misurazione. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione. Se l'errore si ripete più volte, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute.90 Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione La pressione di pom- paggio è superiore a 300mmHg. Nell'eettuare una nuova misurazione con- trollare se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamente. I valori misurati non rientrano nell'inter- vallo di misurazione specificato. Le batterie sono quasi scariche. Inserire nuove batterie nell'apparecchio. Non è possibile trasmettere i dati via Bluetooth

Attenersi alle indicazioni del capitolo "Trasmis- sione dei valori misurati mediante Bluetooth

Si è verificato un guasto dell'appa- recchio. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Se i problemi persistono nonostante le soluzioni proposte, consultare il Servizio clienti.

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato per- sonalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Non aprire l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
  • Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servi- zio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'ap- parecchio non deve essere smaltito nei rifiuti do- mestici, ma conferito negli appositi centri di rac- colta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle auto- rità comunali competenti per lo smaltimento. Smaltimento delle batterie
  • Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti dome- stici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali.91
  • Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

Codice BC87 Metodo di misurazione Oscillometrico, misurazione non invasiva della pressione al polso Intervallo di misurazione Pressione del manicotto 0-299 mmHg, sistolica 60-230 mmHg, diastolica 40-130 mmHg, battito cardiaco 40-199 battiti / minuto Precisione dell'indicazione sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valore visualizzato Tolleranza Scostamento standard massimo ammesso secondo l’esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 2 x 120 posizioni di memoria Dimensioni L 72 mm x P 96 mm x A 71 mm Peso Circa 119 g (senza batterie, con manicotto) Dimensioni del manicotto da 135 a 215 mm Condizioni di funzionamento ammesse da +5 °C a +40 °C, 15-90% di umidità relativa (senza condensa), 700-1060 hPa di pressione ambiente Condizioni di conservazione e trasporto consentite da -20 °C a +60 °C, ≤ 93 % umidità relativa Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V Durata della batteria Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF Versione software A01 Trasmissione dei dati Banda di frequenza 2402MHz – 2480MHz Potenza di trasmissione max. -2,5dBm Il misuratore di pressione utilizza la tecnologia Bluetooth

≥ 4.0 Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.92 A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifi- che senza preavviso.

  • Questo apparecchio è conforme alla norma euro- pea EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e ne- cessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchia- ture di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo apparec- chio.
  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispo- sitivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alla norma IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
  • La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata. Una calibrazione non è necessa- ria.
  • L'apparecchio è stato sviluppato per una lunga durata utile. Il ciclo di vita previsto è di 5 anni.
  • Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario eettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richiedere informazioni dettagliate sulla ve- rifica della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenza indicato.
  • Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva eu- ropea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE per questo prodotto si trova su: www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php

12. GARANZIA / ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita. Salvo errori e modifiche93

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BC 87

Categoria : Misuratore di pressione