BEURER BM 53 - Misuratore di pressione

BM 53 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 53 BEURER in formato PDF.

📄 242 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BM 53 - page 80
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoSfigmomanometro da braccio
MarcaBeurer
ModelloBM 53
Metodo di misurazioneOscillometrico, non invasivo
Campo di misura (pressione)Sistolica: 50-280 mmHg, Diastolica: 30-200 mmHg
Campo di misura (polso)40-199 battiti/min
Precisione della visualizzazionePressione: ±3 mmHg, Polso: ±5% del valore visualizzato
Memoria2 x 100 posizioni (2 utenti)
Dimensioni del bracciale22-42 cm di circonferenza del braccio
Alimentazione4 batterie AAA 1,5 V o alimentatore di rete (non incluso)
Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza)140 x 94 x 46 mm
PesoCirca 437 g (senza batterie, con bracciale)
Temperatura di funzionamentoda +10°C a +40°C
Umidità di funzionamento10-85% UR (senza condensa)
Condizioni di conservazioneda -20°C a +55°C, ≤90% UR
ClassificazioneAlimentazione interna, IP20, tipo BF
Funzioni principaliMisurazione automatica, rilevamento dell'aritmia, indicatore di rischio, misurazione multipla, diagnostica HSD (riposo circolatorio), rilevamento AFIB
DisplayData, ora, pressione sistolica/diastolica, polso, indicatore di rischio, memoria utente, simbolo di riposo, ecc.
Pulizia e manutenzionePulire con un panno leggermente umido, senza detersivo né solvente. Non immergere.
Accessori inclusiBracciale (22-42 cm), batterie, manuale abbreviato, istruzioni per l'uso, Blood pressure pass
Pezzi di ricambioBracciale universale (rif. 164.503), alimentatore UE (072.78) o UK (072.79)

Domande frequenti - BM 53 BEURER

Come installare le batterie nello sfigmomanometro BM 53 ?
Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro, inserire 4 batterie AAA rispettando la polarità indicata, quindi richiudere. Dopo aver inserito le batterie, impostare la data e l'ora.
Qual è la posizione corretta per misurare la pressione ?
Sedersi comodamente, schiena dritta, piedi piatti, braccio appoggiato su un tavolo, il bracciale all'altezza del cuore. Rimanere fermi e non parlare durante la misurazione.
Come scegliere l'utente corretto (1 o 2) prima di una misurazione ?
Utilizzare il selettore dell'utente (riferimento 6 sull'apparecchio) per scegliere l'utente 1 o 2 prima di ogni misurazione per salvare i risultati separatamente.
Cosa significa il simbolo di aritmia cardiaca (❤️ con un cuore) ?
Il simbolo indica una possibile irregolarità del polso durante la misurazione. Ripetere la misurazione dopo 5 minuti di riposo. Se il simbolo appare frequentemente, consultare il medico.
Come interpretare l'indicatore di rischio colorato ?
L'indicatore di rischio classifica la pressione in fasce: verde (ottimale/normale), giallo (normale alta), arancione (ipertensione lieve-moderata) e rosso (ipertensione severa). Viene visualizzato il colore più alto tra sistole e diastole.
Cosa fare se il bracciale non si gonfia o se appare un messaggio di errore Er3 ?
Verificare che il tubo del bracciale sia collegato correttamente, che il bracciale non sia troppo lento o attorcigliato e che non ci si muova. Attendere un minuto e ripetere la misurazione.
Come visualizzare le misurazioni salvate in memoria ?
Dalla schermata principale, premere il pulsante memoria (M). Selezionare l'utente con il selettore. Utilizzare i tasti < o > per scorrere le medie (AVG) e le misurazioni singole.
Come cancellare tutte le misurazioni di un utente ?
Selezionare l'utente, quindi sulla visualizzazione AVG, tenere premuti i tasti < e > per circa 5 secondi finché non appare 'CL'. I valori vengono cancellati e l'apparecchio si spegne.
Posso utilizzare l'apparecchio con un alimentatore di rete ?
Sì, rimuovere prima le batterie, collegare l'alimentatore (modello LXCP12X-050100BG) all'apparecchio e poi alla presa di rete. Scollegare sempre l'alimentatore dopo l'uso per evitare la perdita della data/ora.
Come pulire lo sfigmomanometro e il bracciale ?
Utilizzare un panno leggermente umido, senza detersivo né solvente. Non immergere mai l'apparecchio o il bracciale in acqua. Pulire solo se necessario.

Domande degli utenti su BM 53 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 53 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 53 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 53 BEURER

IT Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l'uso....80

IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.

Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Indice

  1. Spiegazione dei simboli....80
  2. Uso conforme .... 82
  3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza 83
  4. Fornitura 86
  5. Descrizione dell'apparecchio 86
  6. Utilizzo....87

6.1 Messa in funzione.... 87
6.2 Prima di misurare la pressione 88
6.3 Esecuzione della misurazione della pressione ..... 89
6.4 Interpretazione dei risultati 90
6.5 Visualizzazione e cancellazione dei valori misurati....93

  1. Pulizia e cura 94
  2. Accessori e ricambi 94
  3. Risoluzione dei problemi 94
  4. Smaltimento 95
  5. Dati tecnici....96
  6. Garanzia/Assistenza 97

1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

AVVERTENZA

Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE

Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.

BEURER BM 53 - ATTENZIONE - 1

Informazioni sul prodotto

Indicazione di informazioni importanti

BEURER BM 53 - Informazioni sul prodotto - 1

Seguire le istruzioni

Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni

BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 1Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 2Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 3Produttore
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 4Marcatura CEIl presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 5Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 6Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.A = abbreviazione del materiale,B = codice materiale:1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 7Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 8Classe IPProtetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 9Corrente continuaL'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 10Unique Device Identifier (UDI)Identificativo univoco del prodotto
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 11Indicazione lotto
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 12Codice articolo
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 13Numero di serie
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 14Dispositivo medico
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 15Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 16Intervallo di temperatura
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 17Intervallo di umidità
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 18Limitazione della pressione atmosferica
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 19Codice tipo
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 20Data di fabbricazione
BEURER BM 53 - Seguire le istruzioni - 21Simbolo importatore

2. USOCONFORME

Ambito di applicazione

Il misuratore di pressione (di seguito apparecchio) è concepito per la misurazione completamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco sul braccio. È destinato all'automisurazione da parte di adulti in ambiente domestico.

Gruppo target

La misurazione della pressione sanguigna è adatta a utenti adulti con una circonferenza del braccio compresa nell'intervallo stampato sul manicotto.

Inoltre, il dispositivo è particolarmente indicato per la misurazione della pressione sanguigna delle donne durante la gravidanza.

Vantaggi clinici

Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparecchio è inoltre in grado di riconoscere eventuali battiti irregolari durante la misurazione e avvisare l'utente mediante un simbolo sul display. L'apparecchio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misurazioni passate. I dati visualizzati possono essere utili agli operatori sanitari nella diagnosi e nella terapia di problemi di pressione, contribuendo a tenere sotto controllo la salute dell'utente nel lungo periodo.

Indicazioni

In caso di ipertensione e ipotensione, l'utente può monitorare autonomamente la pressione sanguigna e il battito cardiaco in ambiente domestico. L'utente non deve tuttavia soffrire di ipertensione o aritmie per utilizzare l'apparecchio.

Controindicazioni

AVVERTENZA

  • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, bambini e animali domestici.
  • Le persone con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive devono essere supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza e che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di dispositivi elettrici impiantati (ad es. pace-maker).
  • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di impianti metallici.
  • Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.
  • Non utilizzare l'apparecchio su persone con allergie o pelle sensibile.

Effetti collaterali imprevisti

  • Irritazioni cutanee
  • Effetti negativi sulla circolazione sanguigna

3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

Avvertenze generali

AVVERTENZA

  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici! Discutere con il medico i propri valori e non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci)!
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso improprio o non conforme.
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione.
  • Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo

potrebbe causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.

  • Non utilizzare l'apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potrebbe portare a risultati di misurazione errati.
  • Per questo apparecchio utilizzare solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un altro manicotto può comportare misurazioni imprecise.
  • Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
  • Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguigna può dare luogo alla formazione di ematomi.
  • La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Il tubo dell'aria comporta un rischio di strangolamento per i bambini.
  • Le parti piccole contenute, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini. Pertanto devono essere tenuti sempre sotto controllo.
  • Non far cadere l'apparecchio ed evitare di calpestarlo o scuoterlo.
  • Non smontare l'apparecchio per evitare danneggiamenti, disturbi e malfunzionamenti.

  • Prima di utilizzare il dispositivo in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vascolarizzazione, diabete, ipotensione, brividi di febbre, tremiti

  • Per escludere differenze dipendenti dal lato della misurazione, inizialmente questa deve essere eseguita su entrambe le braccia.
  • Non utilizzare mai il dispositivo durante la manutenzione ordinaria. La manutenzione ordinaria comprende operazioni di manutenzione, ispezione e riparazione.

Misure precauzionali generali

ATTENZIONE

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento.
  • Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperatura di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperatura di 20 °C, si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzarlo.
  • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.
  • In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.
  • Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamente il tubo del manicotto.

Indicazioni sull'uso delle batterie

AVVERTENZA

  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
  • In caso di ingestione consultare immediatamente un medico.
  • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    • Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).

ATTENZIONE

  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
    • Non utilizzare batterie ricaricabili!

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica

ATTENZIONE

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di questo tipo, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori o ricambi diversi da quelli stabiliti dal produttore del dispositivo o in dotazione con il dispositivo può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza del dispositivo alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • Tenere gli apparecchi di comunicazione RF (comprese le periferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno 30 cm di distanza da tutti i componenti del dispositivo, inclusi tutti i cavi in dotazione

- La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

4. FORNITURA

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.

In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

  • Misuratore di pressione da braccio
    • Manicotto per braccio (22-42 cm)
  • Batterie, vedere il capitolo „Dati tecnici“
  • Custodia
  • Istruzioni per l'uso
    • Passaporto della pressione sanguigna

5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

1 Manicotto

3 Connettore del mani-cotto

2 Tubo del manicotto

4 Ingresso del connetto-re del manicotto (lato sinistro)

5 Indicatore di rischio

7 Pulsante d'impostazione

9 Pulsanti funzione </>

11 Ingresso dell'alimentatore

Indicatori sul display

12 Ora e data

14 Pressione diastolica

16 Battito cardiaco rilevato

18 AFIB AFIB

20 Simbolo dell'indicatore del valore a riposo

22 Misurazione multipla x3

24 Numero della posizione di memoria

6 Cursore per la selezione dell'utente 8 Pulsante START/STOP 10 Pulsante di memorizzazione

13 Pressione sistolica

15 Indicatore di rischio

17 Simbolo disturbi del ritmo cardiaco 🎋 Simbolo del battito cardiaco ♥

19 Memorie utente 12

21 Controllo posizionamento manicotto OK

23 Indicazione memoria: valore medio AVG mattina 1974

25 Icona di sostituzione delle batterie

6. UTILIZZO

6.1 Messa in funzione

Inserimento delle batterie

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell'apparecchio A.
  • Inserire le batterie (vedere il capitolo "Dati tecnici"). Inserire le batterie rispettando la polarità corretta come indicato A.
    • Chiudere il coperchio del vano batterie.

Quando il simbolo le tisso, non è più possibile effettua-re alcuna misurazione. Cambiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.

Funzionamento con l'alimentatore di rete

L'apparecchio può essere utilizzato anche con un alimentatore di rete (non in dotazione). Prima di collegare l'alimentatore di rete all'apparecchio, assicurarsi di rimuovere le batterie dall'apparecchio. Durante il funzionamento da rete elettrica le batterie non devono essere presenti nel vano batterie, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.

  • Per evitare possibili danni, l'apparecchio deve essere fatto funzionare esclusivamente con un alimentatore che soddisfi le specifiche descritte al capitolo "Dati tecnici".
  • Inoltre, l'alimentatore deve essere collegato esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta.

  • Inserire l'alimentatore nell'apposito ingresso sul misuratore di pressione.

  • Collegare quindi la spina dell'alimentatore alla presa.
  • Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare l'alimentatore prima dalla presa e poi dal misuratore di pressione. Quando l'alimentatore di rete viene staccato, data e ora vengono perse. I valori misurati, invece, restano memorizzati.

Esecuzione delle impostazioni

Prima dell'uso, impostare correttamente l'apparecchio per utilizzare tutte le funzioni. Solo in questo modo è possibile salvare i valori misurati con data e ora e richiamarli successivamente.

È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:

  • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie:
    Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
  • Con le batterie già inserite:
    Sull'apparecchio acceso tenere premuto il Ⓜ per circa tre secondi.

Eseguire in successione le seguenti impostazioni:

BEURER BM 53 - Esecuzione delle impostazioni - 1

Confermare di volta in volta con Ⓜ.

Ora

Il formato ora lampeggia:

- Selezionare il formato ora con </>

BEURER BM 53 - Ora - 1

Data

L'anno lampeggia:

- Selezionare l'anno con </>

L'indicazione del mese lampeggia:

- Selezionare il mese con </>

L'indicazione del giorno lampeggia:

- Selezionare il giorno con </>

BEURER BM 53 - Data - 1

Se si imposta il formato dell'ora in 12 h, la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita.

Orologio

Il numero dell'ora lampeggia:

- Selezionare l'ora con </>

Il numero dei minuti lampeggia:

- Selezionare i minuti con </>

BEURER BM 53 - Orologio - 1

6.2 Prima di misurare la pressione

Regole generali per l'automisurazione della pressione

- Per generare un profilo comparabile e significativo dell'andamento della pressione sanguigna, misurare la pressione regolarmente, sempre negli stessi orari della giornata. Misurare la pressione due volte al giorno: una volta la mattina dopo essersi alzati e una volta la sera.

  • Effettuare la misurazione sempre in una condizione di sufficiente riposo fisico. Evitare misurazioni in momenti di particolare stress.
  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti!
  • Per effettuare in successione più misurazioni, attendere 5 minuti tra una misurazione e l'altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

Applicazione del manicotto

È possibile misurare la pressione sanguigna su entrambe le braccia. Determinati scostamenti tra i valori del braccio destro e sinistro sono del tutto normali. Eseguire la misurazione sempre sul braccio con i valori più alti. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni.

  • Misurare sempre la pressione sullo stesso braccio.
  • Utilizzare l'apparecchio solo con il manicotto in dotazione, adatto alla circonferenza del proprio braccio.
  • Prima della misurazione, verificare che aderisca nel modo corretto con l'aiuto del contrassegno indicatore descritto di seguito.
  • Denudare il braccio. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.
  • Posizionare il manicotto con il bordo inferiore circa 2-3 cm al di sopra del gomito. Orientare l'apparecchio in modo che il contrassegno ▼ e il tubo del manicotto si trovino direttamente al di sopra dell'arteria B.

Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita C.

  • Inserire il connettore del tubo del manicotto nel relativo ingresso sull'apparecchio.
  • Questo manicotto è da considerarsi idoneo se, una volta applicato, il contrassegno indicatore 📋 trova entro l'area OK.

Postura corretta

  • Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena.
  • Collocare il braccio su una superficie di appoggio D.
  • Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, tenendoli paralleli.
  • Il manicotto deve trovarsi all'altezza del cuore.
  • Durante la misurazione, restare il più possibile tranquilli e non parlare.

Selezione dell'utente

Questo apparecchio dispone di due utenti con 100 posizioni di memoria ciascuno per poter memorizzare separatamente i risultati di misurazione di due persone diverse.

Prima di ogni misurazione assicurarsi di aver impostato l'u-tente giusto, soprattutto se l'apparecchio viene utilizzato da più persone.

- Utilizzare il cursore per impostare l'utente desiderato 6.

6.3 Esecuzione della misurazione della pressione

Presupposto: aver applicato il manicotto e selezionato l'u-tente.

Misurazione

  1. Premere Ⓐ. Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevemente.
  2. In base all'utente selezionato, la schermata iniziale dà il benvenuto a 1 o 2. Da questa schermata iniziale si accede a tutte le voci di menu, ad es. alle memorie utente.
  3. Premere nuovamente per avviare la misurazione. Il manicotto si gonfia automaticamente. Viene avviata la misurazione. viene visualizzato non appena viene rilevato il battito cardiaco.
  1. Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica, diastolica e battito cardiaco. Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l'icona del controllo del posizionamento del manicotto OK. Se il manicotto è troppo allentato, vengono visualizzati e. Inplesto caso la misurazione viene interrotta dopo ca. 15 secondi e il dispositivo si spegne.

Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare Er. In questo caso, fare riferimento al capitolo "Risoluzione dei problemi". Se necessario, dopo 1 minuto applicare nuovamente il manicotto. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo ca. 30 secondi. Il valo-

re è memorizzato per l'utente selezionato o per l'ultimo utente utilizzato.

Misurazione multipla

  1. Premere Ⓐ. Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevemente.
  2. In base all'utente selezionato, la schermata iniziale dà il benvenuto a ⑪ o ⑫. Da questa schermata iniziale si accede a tutte le voci di menu, ad es. alle memorie utente.
  3. La misurazione multipla può essere selezionata premendo . x3 lampeggia sul display. Per avviare la misurazione, confermare con Ⓙ
    Il manicotto si gonfia automaticamente. Il processo di misurazione si avvia.
  4. L'apparecchio visualizza il primo ciclo di misurazione per 3 secondi, quindi esegue una misurazione regolare, che viene ripetuta tre volte. Nel secondo e terzo ciclo viene visualizzato anche un conto alla rovescia di 30 secondi che indica il tempo di attesa per la misurazione successiva.
    Per interrompere la misurazione, premere Ⓐ.
  5. Dopo la terza misurazione viene visualizzato il risultato medio di pressione sistolica, pressione diastolica e battito cardiaco, contrassegnato da .x3
    Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l'icona del controllo del posizionamento del manicotto OK.
    Se il manicotto è troppo allentato, vengono visualizzati
    e E inquesto caso la misurazione viene interrotta dopo ca. 5 secondi e il dispositivo si spegne.

Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare Er. In questo caso, fare riferimento al capitolo "Risoluzione dei problemi". Se necessario, dopo 1 minuto applicare nuovamente il manicotto. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo ca. 30 secondi. Il valore è memorizzato per l'utente selezionato o per l'ultimo utente utilizzato.

6.4 Interpretazione dei risultati

Informazioni generali sulla pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
  • La pressione sanguigna viene sempre indicata sotto forma di due valori:
  • La pressione massima è la pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni.
  • La pressione minima è quella diastolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completamente riempiendo il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono avere differenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregolari non forniscono pertanto un'indicazione affidabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione affidabile è possibile solo se le misurazioni vengono effettuate regolarmente e in condizioni paragonabili.

Disturbi del ritmo cardiaco

Durante la misurazione della pressione, l'apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi del ritmo cardiaco. Dopo la misurazione, segnala eventuali irregolarità del battito cardiaco.

Ripetere la misurazione se viene visualizzato.

Per valutare la pressione sanguigna, utilizzare esclusivamente i risultati registrati riguardanti il battito senza irregolarità.

Consultare il medico se 30 compare spesso. Solo un medico può constatare la presenza di un disturbo nell'ambito di una visita.

Indicatore di rischio

Intervallo dei valori di pressione misuratiClassificazioneColore dell'indicatore di rischio
Sistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)
≥ 180 ≥ 110Ipertensione di grado 3 (grave)Rosso
160 – 179100 – 109Ipertensione di grado 2 (moderata)Arancione
140 – 15990 – 99Ipertensione di grado 1 (lieve)Giallo
130 – 13985 – 89Normale - alta Verde
120 – 12980 – 84Normale Verde
< 120 < 80Ottimale Verde

L'indicatore di rischio 5 / 15 indica l'intervallo in cui si trova la pressione sanguigna misurata. Nel caso in cui i valori misurati rientrino in due classificazioni diverse (ad es. la sistole nell'intervallo "Normale - alta" e la diastole nell'intervallo "Normale"), l'indicatore di rischio indica sempre quella più alta, in questo caso "Normale - alta".

Tenere presente che tali valori standard costituiscono solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale può variare.

Inoltre, va notato che nell'automisurazione a casa di solito si ottengono valori inferiori a quelli misurati dal medico. Consultare il medico a intervalli regolari. Solo un medico è in grado di dire al paziente quali siano i valori target individuali per tenere sotto controllo la pressione sanguigna, soprattutto se sta seguendo una terapia farmacologica.

Pressione sanguigna troppo bassa

BEURER BM 53 - Pressione sanguigna troppo bassa - 1

AVVERTENZA

Una pressione sanguigna troppo bassa (ipotensione) può essere pericolosa per la salute e causare vertigini o svenimenti. Si parla di pressione sanguigna troppo bassa quando la sistole e la diastole sono inferiori a 90/60 mmHG (fonte: National Health Service, 2023).

Consultare un medico se si soffre improvvisamente di pressione bassa.

Fibrillazione atriale

La fibrillazione atriale è una delle forme più comuni di disturbi del ritmo cardiaco ed è caratterizzata da un battito cardiaco irregolare e collegata a un maggior rischio di ictus, insufficienza cardiaca e altre complicanze cardiache.

Se una diagnosi definitiva di fibrillazione atriale può essere formulata solo da un medico, la tecnologia AFIB di Beurer di cui è dotato questo apparecchio consente già un rilevamento ad alta precisione. Durante la misurazione della pressione sanguigna viene rilevata una possibile fibrillazione atriale e, dopo la misurazione, viene visualizzato il simbolo AFIB in combinazione con il simbolo in presenza di aritmie, come la fibrillazione atriale, il valore della pressione sanguigna visualizzato può essere falsato. Se dopo aver misurato la pressione viene visualizzato il simbolo AFIB petere la misurazione. Prima rilassarsi per 5 minuti. Durante la misurazione non muoversi e non parlare. Se il simbolo AFIB viene visualizzato nuovamente e con maggior frequenza, consultare tempestivamente il medico. In caso di fibrillazione atriale nota, seguire le istruzioni fornite dal medico in merito alla procedura da seguire in caso di rilevamento AFIB da parte dell'apparecchio.

Non effettuare autodiagnosi e trattamenti sulla base dei risultati di misurazione, ma seguire sempre le istruzioni del medico.

Indicatore di rilassamento (con diagnostica HSD)

Uno degli errori più frequenti nella misurazione della pressione è dato dal fatto che al momento della misurazione non vi è una pressione sufficientemente rilassata. In questo caso, la pressione sistolica e diastolica misurata non corrispondono alla pressione a riposo che dovrebbe essere utilizzata per valutare i valori misurati.

Questo misuratore di pressione utilizza la diagnostica di stabilità emodinamica integrata (HSD) per misurare la stabilità emodinamica dell'utente durante la misurazione della pressione, in modo da stabilire se la pressione sanguigna è stata rilevata in condizioni di circolazione sufficientemente rilassata.

BEURER BM 53 - Indicatore di rilassamento (con diagnostica HSD) - 1La pressione sanguigna misurata è stata ottenuta con una circolazione adeguata e rappresenta con buona sicurezza la pressione a riposo dell'utente.
BEURER BM 53 - Indicatore di rilassamento (con diagnostica HSD) - 2Vi sono indizi di una circolazione non rilassata. In questo caso le pressioni sanguigne misurate non riflettono generalmente la pressione a riposo. Per questo motivo la misurazione deve essere ripetuta dopo un tempo di riposo fisico e mentale di almeno 5 minuti.
Il simbolo dell'indicatore del valore a riposo non viene visualizzatoDurante la misurazione non è stato possibile determinare se la circolazione è sufficientemente rilassata. Anche in questo caso, la misurazione deve essere ripetuta dopo un periodo di riposo di almeno 5 minuti.

Una circolazione non sufficientemente rilassata può avere diverse cause, come carichi fisici, tensione/distrazione mentale, parlare durante la misurazione o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione.

Nella maggior parte dei casi d'impiego, la diagnostica HSD fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della circolazione durante una misurazione.

Certi pazienti con disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono presentare un'instabilità emodinamica persistente, anche dopo ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la precisione nella determinazione della pressione a riposo è limitata.

La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica, ha una precisione di determinazione limitata e in determinati casi può portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione in cui viene rilevata una circolazione sufficientemente rilassata danno risultati particolarmente affidabili.

6.5 Visualizzazione e cancellazione dei valori misurati

Utente

I risultati di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. In caso di più di 120 dati di misurazione, quelli più vecchi vengono cancellati.

Nella schermata iniziale premere è selezionare l'utente desiderato con il cursore.

Valori medi

Viene visualizzato AVG

viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati di questo utente.

  1. Premere >.

Viene visualizzato AVG:

viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).

  1. Premere >.

Viene visualizzato AVG:

viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18:00 alle 20:00).

Valori di misurazione singoli

  1. Premendo nuovamente >, il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03).
  2. Premendo nuovamente </> è possibile consultare i singoli valori misurati.
  3. Per spegnere nuovamente l'apparecchio, premere ①. Premere ① per uscire dal menu.

Cancellazione dei valori misurati

  1. Per cancellare tutti i valori misurati di un utente, selezionarlo.

Sul display lampeggia AVGiene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati di questo utente..

  1. Tenere premuti < e > per circa 5 secondi.

Sul display viene visualizzato [L01] per 1 per 02 2). Tutti i valori dell'utente selezionato vengono eliminati.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

  1. Per eliminare tutti i valori di misurazione salvati e le impostazioni memorizzate, selezionare la memoria utente.

Premere >. Sul display viene visualizzato AVG.

  1. Tenere premuti < e > per ca. 15 secondi.

Sul display viene visualizzato LL. Tutti i dati memorizzati sull'apparecchio vengono eliminati, sull'apparecchio vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica.

L'apparecchio si spegne automaticamente.

7. PULIZIA E CURA

  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    • Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Non immergere mai l'apparecchio e il manicotto nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto quando vengono riposti. Non piegare eccessivamente il tubo del manicotto.

- Se l'apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie.

Accessori e ricambi sono disponibili sulla homepage www.beurer.de, alla voce "Assistenza". Indicare il relativo codice ordine.

Denominazione Cod. articolo ocod. ordine
Manicotto universale (22-42 cm) 164.503
Alimentatore (UE) 072.78
Alimentatore (Regno Unito) 072.79

9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Er 1Non è stato possibile registrare il battito cardiaco.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione.
Er2La pressione sanguigna misurata è al di fuori dell'intervallo di misurazione.
Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Si è verificato un errore di sistema legato al funzionamento pneumatico. Ripetere il processo di misurazione. Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non parlare.
Si è verificato un errore durante la misurazione. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione.
La pressione di pompaggio è superiore a 300 mmHg. Nell'effettuare una nuova misurazione controllare se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamente. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio o oggetti pesanti sul tubo e a non piegarlo.
Si è verificato un errore di sistema. Se viene visualizzato questo messaggio di errore, rivolgersi al Servizio clienti.
Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Batterie quasi esaurite. Inserire nuove batterie nell'apparecchio.

10. SMALTIMENTO

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • Non riparare o regolare da soli l'apparecchio. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Non aprire l'apparecchio, eccetto il vano batterie. In caso contrario la garanzia decade.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
  • L'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Smaltimento delle batterie

- Non smaltire le batterie usate e completamente scariche insieme ai rifiuti domestici. Le batterie devono essere

smaltite negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento corretto delle batterie è un obbligo di legge.

- I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:

  • Pb = batteria contenente piombo,
  • Cd = batteria contenente cadmio,
  • Hg = batteria contenente mercurio.

BEURER BM 53 - Smaltimento delle batterie - 1

11. DATI TECNICI

Tipo BM 53

Metodo di misurazioneOscillometrico, misurazione non invasiva della pressione sul braccio
Intervallo di misurazionePressione manicotto 300 mmHg,sistolica 50-280 mmHg,diastolica 30-200 mmHg,battito cardiaco 40-199 battiti/minuto
Precisionedell'indicazioneSistolica ± 3 mmHg,diastolica ± 3 mmHg,battito cardiaco ± 5% del valore visualizzato
Tolleranza Scostamento standard massimo ammessosecondo l'esame clinico:sistolica 8 mmHg, diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 100 posizioni di memoria
Dimensioni Lungh. 140 mm x Largh. 94 mm x Alt. 46 mm
Peso Circa 437 g (senza batterie, con manicotto)
Dimensioni del mani-cotto22-42 cm di circonferenza braccio
Condizioni di funziona-mentoDa +10 °C a +55 °C, 10 – 85% di umidità relativa (senza condensa), 700-1060 hPa di pressione ambiente
Condizioni di conservazione e trasportoDa - 20 °C a + 55 °C, ≤ 90% di umidità relativa
Alimentazione4 batterie AAA da 1,5V — — —
Durata della batteriaca. 300 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio
Ciclo di vita previsto per il prodottoInformazioni sulla durata del prodotto sono disponibili su beurer.com
ClassificazioneAlimentazione interna, IP 20 non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, Parte applicata di tipo BF

Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

- Il dispositivo è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5,

IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8,

IEC 61000-4-11) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

- La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenza indicato.

Alimentatore
Modello n. LXCP12X-050100BG

Ingresso 100 - 240 V, 50 - 60 Hz, 0,5 A max
Uscita 5 V CC, 1 A, solo in combinazione con imisuratori di pressione Beurer
Produttore Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd
Protezione Il dispositivo è dotato di doppio isolamento di protezione e dispone di un fusibile primario che in caso di guasto viene scollegato dalla rete. Assicurarsi di rimuovere le batterie ricaricabili dal relativo vano prima di utilizzare l'alimentatore.

BEURER BM 53 - DATI TECNICI - 1

Polarità

Isolamento di protezione / Classe di protezione 2
Corpo e coperture di protezioneIl corpo dell'alimentatore protegge dal contatto con parti sotto tensione o potenzialmente sotto tensione (dito, ago, gancio di prova). L'operatore non deve toccare contemporaneamente il paziente e la spina di uscita dell'alimentatore CA/CC.

12. GARANZIA/ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Avviso per la segnalazione di incidenti

Per utenti/pazienti nell'Unione Europea e in sistemi normativi simili (regolamento sui dispositivi medici MDR (EU) 2017/745) vale quanto segue: se durante o a causa dell'utilizzo di questo prodotto si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispettiva autorità dello Stato membro in cui si trova l'utente/il paziente.

TÜRKÇE

BEURER BM 53 - TÜRKÇE - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 53

Categoria : Misuratore di pressione