BM 53 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 53 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Mesure automatique de la pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des valeurs |
| Fonctionnalité de mémoire | Capacité de mémoriser plusieurs mesures |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil recommandé |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des zones blessées ou irritées |
| Garantie | Garantie constructeur (durée non spécifiée) |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, brassard |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM 53 BEURER
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 53 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 53 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BM 53 BEURER
Tensiomètre au bras Mode d‘emploi ....................42
Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. Informations sur le produit Indication d’informations importantes Respecter les instructions Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ........ 45
6.4 Évaluer les résultats............................................... 52
6.5 Affichage et suppression des valeurs mesurées ... 55
7. Nettoyage et entretien
8. Accessoires et pièces de rechange............................. 56
9. Résolution des problèmes ........................................... 57
10. Mise au rebut .............................................................. 57
11. Caractéristiques techniques ........................................ 58
12. Garantie/maintenance ................................................. 60
Table des matières43 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant Sigle CE Ce produit répond aux exigences des direc- tives européennes et nationales en vigueur. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Marquage d’identification du matériau d’em- ballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau: 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton Séparer le produit et les composants d’em- ballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. IP20 Indice IP Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu UDI Unique Device Identifier (UDI) Identifiant unique du produit Désignation du lot Référence de l’article
Numéro de série Dispositif médical Isolation de l’appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite44 Plage de température Plage d’humidité Limitation de la pression atmosphérique Numéro de type Date de fabrication Symbole de l’importateur
2. UTILISATION PRÉVUE
Utilisation Le tensiomètre (appareil suivant) est destiné à la mesure non invasive entièrement automatique des valeurs de pression artérielle et de pouls sur le bras. Il est conçu pour l’auto-mesure par des adultes dans un envi- ronnement domestique. Groupe cible La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette. De plus, l’appareil est particulièrement adapté à la mesure de la tension artérielle chez les femmes au cours de la gros- sesse. Utilité clinique Avec cet appareil, l’utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression artérielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internationales et évaluées sous forme graphique. De plus, l’appareil peut reconnaître les éventuels battements car- diaques irréguliers pendant la mesure et en avertir l’utilisateur par un symbole à l’écran. L’appareil enregistre les valeurs de mesure enregistrées et peut générer des valeurs moyennes des mesures passées. Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le trai- tement des problèmes de pression artérielle et contribuent ainsi au contrôle de la santé à long terme de l’utilisateur.45 Indications En cas d’hypertension et d’hypotension, l’utilisateur peut surveiller sa tension artérielle et son pouls dans un environ- nement domestique. Il n’est cependant pas nécessaire que l’utilisateur souffre d’hypertension ou d’arythmie pour utiliser l’appareil. Contre-indications AVERTISSEMENT
- N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des enfants et des animaux domestiques.
- Les personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales limitées doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité et recevoir des instructions de cette personne concernant l’utilisa- tion de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil si vous utilisez des implants élec- triques (p. ex. stimulateur cardiaque).
- N’utilisez pas l’appareil si vous avez des implants mé- talliques.
N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
- Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement mé- dical, par exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.
- N’utilisez pas l’appareil sur des personnes allergiques ou sensibles. Effets secondaires imprévus
- Influence négative sur la circulation sanguine
Avertissements généraux AVERTISSEMENT
- Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des déci- sions d’ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments)!
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environne- ment domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant une activité physique46 telle que le sport) peut affecter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises.
- N’utilisez pas l’appareil simultanément avec d’autres appareils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.
- N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
- Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil. L’utili- sation d’une autre manchette peut causer des mesures inexactes.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.
- N’effectuez pas les mesures plus souvent que néces- saire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
- Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
- Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants.
- En cas d’ingestion, les petites pièces contenues dans le produit peuvent présenter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence.
- Ne laissez pas tomber l’appareil et ne marchez pas des- sus et ne le secouez pas.
- Ne démontez pas l’appareil, car cela pourrait l’endom- mager, provoquer des dysfonctionnements et perturber son fonctionnement.
- Si l’une des conditions suivantes est présente, il est im- pératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’utiliser l’appareil: Arythmies cardiaques, troubles de la circulation sanguine, diabète, hyotonie, frissons de fièvre, tremblements
- Pour exclure une différence latérale, la mesure doit d’abord être effectuée sur les deux bras.
- N’utilisez jamais l’appareil pendant la maintenance. La maintenance comprend l’entretien, l’inspection et la re- mise en état (réparation). Précautions générales ATTENTION
- Le tensiomètre est constitué de composants électro- niques et de précision. La précision des valeurs mesu- rées et la durée de vie de l’appareil dépendent de sa manipulation.
- Protégez l’appareil et l’adaptateur secteur contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.47
- Avant la mesure, placez l’appareil à température am- biante. Si l’appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est placé dans un environnement à une température de 20°C, il est recommandé d’attendre en- viron 2heures avant de l’utiliser.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électro- magnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon- gée, il est recommandé de retirer les piles.
- Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras- sard en le manipulant. Instructions relatives aux piles AVERTISSEMENT
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
- Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un méde- cin.
- Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et net- toyer le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Ne pas démonter, ouvrir, ni casser les piles.
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-). ATTENTION
- Protéger les piles d’une chaleur excessive.
- Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circui- tées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à pile.
- Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
- N’utiliser aucune batterie! Informations sur la compatibilité électroma- gnétique ATTENTION
- L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’ap- pareil.
- Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appa- reils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter ce genre de situation, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres ap- pareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent cor- rectement.48
L’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électro- magnétiques accrues ou une baisse de l’immunité élec- tromagnétique de l’appareil et donc causer des dysfonc- tionnements.
- Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d’antenne et les an- tennes externes) ne doivent pas être utilisés à une dis- tance inférieure à 30cm des appareils, y compris de tous les câbles fournis
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil.
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
- Piles, voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Les schémas correspondants sont illustrés en page3.
Connecteur de brassard
Connecteur de brassard
Prise pour le connecteur de la manchette (côté gauche)
Indicateur de risque
Curseur de sélection de l’utilisateur
Prise pour l’adaptateur secteur Données affichées à l’écran
Indicateur de risque
Valeur du pouls me- surée
Affichage du voyant de repos
Contrôle du positionne- ment de la manchette OK49
ndicateur de mémoire: Valeur moyenne , matin , soir
Numéro de l’emplace- ment de sauvegarde
Symbole de remplace- ment des piles
- Retirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil
- Insérez les piles (voir chapitre « Caractéristiques tech- niques»). Insérez les piles en respectant la polarité indi- quée sur l’étiquette
- Fermez le compartiment à piles. Si le symbole s’affiche en permanence, la mesure n’est plus possible. Changez toutes les piles. Une fois les piles re- tirées de l’appareil, vous devez régler à nouveau la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées. Fonctionnement avec l’adaptateur secteur Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un adapta- teur secteur (non inclus dans la livraison). Avant de connecter l’adaptateur secteur à l’appareil, assurez-vous de retirer les piles de ce dernier. Si vous utilisez l’appareil sur secteur, vous devez retirer les piles du compartiment à piles, car cela pour- rait endommager l’appareil.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil, il ne doit être uti- lisé qu’avec un adaptateur secteur conforme aux spé- cifications du chapitre «Caractéristiques techniques».
- De plus, l’adaptateur secteur ne doit être raccordé qu’à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
- Branchez l’adaptateur secteur à la prise du tensiomètre prévue à cet effet.
- Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.
- Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnec- tez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adap- tateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néanmoins conser- vées. Configurer les paramètres Réglez l’appareil correctement avant de l’utiliser pour utili- ser toutes les fonctions. Ce n’est qu’ainsi que vos valeurs de mesure peuvent être enregistrées avec la date et l’heure et consultées ultérieurement. Vous pouvez accéder au menu des réglages de deux ma- nières différentes:
Avant la première utilisation et après chaque change- ment de pile: Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous ac- cédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées:50 Sur l’appareil allumé, maintenez la enfoncée pendant environ trois secondes. Effectuez ces réglages successivement: Format de l’heure
Heure Confirmez à chaque fois avec
Heures Le format des heures clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le format de l’heure Date L’année clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner l’année L’affichage du mois clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le mois L’affichage du jour clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le jour Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affichage du jour et du mois est inversé. Heure Le nombre des heures clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le nombre des heures Le nombre de minutes clignote:
- Utilisez < / > pour sélectionner le nombre des minutes
6.2 Avant la mesure de la tension artérielle
Règles générales pour la mesure autonome de la pression artérielle
- Afin de générer un profil comparable et pertinent sur l’évolution de votre tension artérielle, mesurez réguliè- rement votre tension artérielle aux mêmes heures de la journée. Mesurez la pression artérielle deux fois par jour: une fois le matin au lever et une fois le soir.
- La mesure devrait toujours être effectuée dans un état de repos physique suffisant. Évitez les mesures en période de stress.
- Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des ac- tivités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la pression artérielle, repo- sez-vous pendant environ 5minutes!
- Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours 5minutes entre chaque mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. Placer la manchette Vous pouvez mesurer la tension artérielle aux deux bras. Certains écarts entre les valeurs des bras droit et gauche sont tout à fait normaux. Effectuez toujours la mesure sur le bras avec les valeurs de tension artérielle les plus élevées.51 Consultez votre médecin à ce sujet avant le début des me- sures autonomes.
- Mesurez toujours votre pression artérielle au même bras.
- Utilisez l’appareil uniquement avec le brassard fourni, adapté à votre tour de bras.
- Avant la mesure, contrôlez l’ajustement à l’aide du mar- quage de l’index décrit ci-dessous.
- Mettez votre bras à nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements trop serrés ou autre.
- Placez le bord inférieur du brassard environ 2-3 cm au-dessus du pli du coude. Orientez l’appareil de ma- nière à ce que le repère et le tuyau de la manchette se trouvent directement au-dessus de l’artère
Le serrage du brassard doit permettre de passer deux doigts sous celui-ci
- Insérez maintenant le tuyau du brassard dans le connec- teur du brassard.
- Ce brassard vous convient si le marquage de l’index se trouve dans la zone OK après avoir positionné le bras- sard sur le bras. Adopter une posture adéquate pour la mesure
- Installez-vous confortablement et verticalement avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
- Posez votre bras sur un support
- Posez les pieds l’un à côté de l’autre, bien à plat sur le sol.
- La manchette doit se trouver au niveau du cœur.
- Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas. Sélectionner un utilisateur Cet appareil dispose de deux utilisateurs avec 100emplace- ments de mémoire chacun afin d’enregistrer séparément les résultats de deux personnes. En particulier lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs per- sonnes, assurez-vous que l’utilisateur correspondant est dé- fini avant chaque mesure.
- Utilisez le curseur pour définir l’utilisateur souhaité
Pré-requis: Manchette attachée, utilisateur sélectionné. Mesure
1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’affichent
L’écran de démarrage vous accueille pour ou . sé- lectionné. Depuis cet écran d’accueil, vous accédez à toutes les options de menu, p.ex. Mémoire utilisateur.
Appuyez à nouveau sur le pour démarrer la mesure. La manchette se gonfle automatiquement. La mesure dé- marre. Le s’affiche dès qu’un pouls est détecté. Pour annuler la mesure, appuyez sur
Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s’affichent. Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du positionnement
du brassard s‘affiche. Si le brassard est trop lâche, et s’affichent. Dans ce cas, la mesure sera interrompue après environ 15secondes et l‘appareil s‘éteindra.52 s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Dépannage». Répétez l’opération. au bout d’une mi- nute, posez la manchette. L’appareil s’éteint automati- quement au bout de 30secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisateur sélectionné ou le dernier utilisateur utilisé. Mesure multiple
1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’affichent
2. L’écran de démarrage vous accueille pour
ou sélec- tionné. Depuis cet écran d’accueil, vous accédez à toutes les options de menu, p.ex. Mémoire utilisateur.
La mesure multiple peut être sélectionnée en appuyant sur < ou >. clignote à l’écran. Pour démarrer la mesure, confirmez avec . La manchette se gonfle automatiquement. La mesure démarre.
L‘appareil affiche le premier cycle de mesure pendant 3 se- condes, puis effectue une mesure régulière qui est répétée trois fois. Au cours des deuxième et troisième cycles, un compte à rebours de 30secondes s’affiche pour indiquer le temps d’attente pour la mesure suivante. Pour annuler la mesure, appuyez sur
Après la troisième mesure, le résultat de mesure moyen de la pression systolique, de la pression distolique et du pouls est affiché et signalé par . Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du po- sitionnement
du brassard s‘affiche. Si le brassard est trop serré ou trop lâche, et s’affichent. Dans ce cas, la mesure est effectuée après env. 5 secondes et l‘appareil s’éteint. s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Dépannage». Répétez l’opération. au bout d’une mi- nute, posez la manchette. L’appareil s’éteint automati- quement au bout de 30secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisateur sélectionné ou le dernier utilisateur utilisé.
6.4 Évaluer les résultats
Informations générales sur la pression arté- rielle
- La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois artérielles. La pression sanguine artérielle change constamment au cours d’un cycle cardiaque.
- L’indication de la pression artérielle se fait toujours avec deux valeurs: - La pression la plus élevée est la pression systo- lique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, comprimant le sang dans les vaisseaux.53 - La pression la plus basse est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s’est à nouveau totalement étiré et que le cœur se remplit de sang.
- Les variations de la pression artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des différences nettes sont possibles entre les valeurs mesurées. C’est pour- quoi les mesures uniques ou irrégulières ne donnent pas d’indication fiable à propos de la pression artérielle réelle. Une évaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez régulièrement dans des conditions com- parables. Troubles du rythme cardiaque L’appareil peut identifier d’éventuels troubles du rythme car- diaque pendant la mesure de la tension artérielle. Après la mesure, indique d’éventuelles irrégularités dans votre pouls. Répétez la mesure lorsque s’affiche. Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans votre pouls. Consultez votre médecin si s’affiche souvent. Lui seul peut diagnostiquer la présence d’un problème à l’issue d’un examen. Indicateur de risque Plage des valeurs de tension mesurées Classement Couleur de l’indi- cateur de risque Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg)
180 ≥ 110 Hypertension de niveau3 (sévère) Rouge
– 159 90 – 99 Hypertension de niveau1 (légère) Jaune
120 < 80 Optimale Vert Source: L’indicateur de risque
qui s’affiche permet d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs mesurées se trouvent dans deux classifications dif- férentes (par exemple, systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), l’indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «nor- male haute» dans le présent exemple. Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu’à titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d’un individu à l’autre.54 Notez que les mesures effectuées à domicile sont générale- ment plus faibles que chez le médecin. Consultez régulière- ment votre médecin. Seul votre médecin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour le contrôle de votre pression artérielle, en particulier si vous suivez un traitement médicamenteux. Hypotension artérielle AVERTISSEMENT Une pression artérielle trop basse (hypotension) peut être dangereuse pour la santé et provoquer des vertiges ou des évanouissements. On parle de pression artérielle trop basse lorsque la systole et la diastole sont inférieures à 90/60mmHG (source: National Health Service, 2023). Consultez un médecin si vous souffrez soudain d’une pres- sion artérielle basse. Fibrillation atriale La fibrillation auriculaire est l’une des formes les plus cou- rantes d’arythmie cardiaque. Elle est caractérisée par des battements de cœur irréguliers et est associée à un risque accru d’accidents vasculaires cérébraux, d’insuffisance car- diaque et d’autres complications cardiaques. Bien que le diagnostic définitif d’une fibrillation auriculaire ne puisse être effectué que par un médecin, la technologie AFIB de Beurer permet déjà une détection très précise de cet appareil. Pendant la mesure de la tension artérielle, une éventuelle fibrillation auriculaire est détectée et s’affiche après la mesure avec le symbole en combinaison avec le symbole . En présence d’arythmies, comme la fibrilla- tion auriculaire, la valeur de la tension artérielle affichée peut être faussée. Si le symbole s’affiche après une mesure de la tension artérielle, répétez la procédure de mesure. Re- posez-vous 5 minutes avant. Ne bougez pas et ne parlez pas pendant la mesure. Si le symbole s’affiche de nouveau et fréquemment, veuillez consulter votre médecin dans les plus brefs délais. En cas de fibrillation auriculaire connue, suivez les instructions de votre médecin concernant la procédure à suivre en cas de détection de la fibrillation auriculaire par l’appareil. N’effectuez pas d’autodiagnostic ni d’auto-traitement sur la base des résultats de mesure, mais suivez toujours les ins- tructions du médecin. Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de l’HSD) L’une des erreurs les plus fréquentes lors de la mesure de la tension artérielle réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le repos circulatoire n’est pas atteint. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle systolique et diastolique mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos, mais doivent être utilisées pour évaluer les valeurs mesurées. Ce tensiomètre utilise le diagnostic de stabilité hémodyna- mique intégré (HSD) pour mesurer la stabilité hémodyna- mique de l’utilisateur pendant la mesure de la tension arté- rielle, ce qui permet de déterminer si la mesure a eu lieu dans un état de repos circulatoire suffisant.55
La valeur de la tension artérielle mesurée a eu lieu dans un état de repos circulatoire suffisant et reflète la tension artérielle au repos de manière fiable.
Il existe un signe de manque de repos circu- latoire. Dans ce cas, les valeurs de la tension artérielle mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos. Il est alors nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos physique et mental d’au moins 5minutes. Aucun symbole de voyant de repos n’est affiché Pendant la mesure, il n’a pas été possible de déterminer si le repos circulatoire était suffi- sant. Dans ce cas, Il est également nécessaire de procéder à une nouvelle mesure après une période de repos d’au moins 5minutes. Le manque de repos circulatoire peut avoir différentes causes, telles qu’une surcharge pondérale, une tension men- tale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure. Dans la plupart des cas, le HSD offre une excellente indica- tion de l’existence ou non d’un repos circulatoire durant une mesure de tension artérielle. Certains patients souffrant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge mentale durable peuvent rester hémodyna- miquement instables sur le long terme, y compris après des périodes de repos répétées. La mesure de la tension artérielle au repos est, dans ces cas, moins précise. Comme pour toute méthode de mesure médicale, la préci- sion du diagnostic de HSD est limitée et peut, dans certains cas, impliquer des résultats erronés. Chez les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire suffisant a été établie, les résultats de mesure de la pression artérielle sont particu- lièrement fiables.
6.5 Affichage et suppression des valeurs
mesurées Utilisateur Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. S’il y a plus de 120données de mesure, les données de mesure les plus anciennes sont effacées. Appuyez sur dans l’écran d’accueil et sélectionnez l’utili- sateur souhaité à l’aide du curseur. Valeur moyenne s’ache: La valeur moyenne de toutes les valeurs enregistrées de cet utilisateur s’affiche.
s’ache: La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours s’ache (matin: 5:00- 9:00).
s’ache:56 La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours s’ache (soir: 18:00- 20:00). Mesures individuelles
Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire >, la dernière mesure s’affiche à l’écran (ici par exemple la mesure 03).
Si vous appuyez encore une fois sur < / >, vous pouvez consulter les valeurs de mesure individuelles mesurées.
3. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur
Pour quitter le menu, appuyez sur
Supprimer les valeurs mesurées
1. Pour supprimer toutes les valeurs mesurées enregistrées
d’un utilisateur, sélectionnez-le. Lorsque « » clignote à l’écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utili- sateur s’affiche.
2. Maintenir < et > enfoncés pendant environ 5 secondes.
L’écran affiche pour / pour . Toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné sont supprimées. L’appareil s’éteint automatiquement. Réinitialiser l‘appareil aux paramètres d‘usine
Pour supprimer toutes les valeurs de mesure et tous les réglages enregistrés, sélectionnez la mémoire utilisateur. Appuyez sur >. L’écran affiche
2. Maintenir < et > enfoncés pendant environ 15secondes.
L’écran affiche . Toutes les données enregistrées sur l’appareil sont effacées, l’appareil est réinitialisé aux ré- glages d’usine. L’appareil s’éteint automatiquement.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez soigneusement l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon légèrement humide uniquement.
- N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
- Ne placez jamais l’appareil et le brassard sous l’eau, car du liquide pourrait s’infiltrer et endommager l’appareil et la manchette.
- Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur le brassard lorsqu’ils sont rangés. Ne pliez pas le tuyau du brassard.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période pro- longée, retirez les piles.
8. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE
RECHANGE Vous trouverez des accessoires et des pièces de rechange sur la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique « Ser- vice». Précisez la référence appropriée. Désignation Numéro d’article et référence Manchette universelle 164.50357 Désignation Numéro d’article et référence Adaptateur secteur (UE) 072.78 Adaptateur secteur (UK) 072.79
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Message d’erreur Cause possible Solution Aucun pouls n’a été enregistré. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Les valeurs de pression arté- rielle mesurées se trouvent en dehors de la plage de mesure. Le système pré- sente un défaut pneumatique. Répétez la mesure. Assu- rez-vous que le tuyau du brassard est correctement connecté et que vous ne bougez pas et ne parlez pas. Message d’erreur Cause possible Solution Une erreur s’est produite au cours de la mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. La pression de gonflage est supérieure à 300mmHg. Vérifiez avec une nouvelle mesure que le brassard peut être gonflé correcte- ment. Assurez-vous que votre bras ou un objet lourd n’est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n’est pas plié. Erreur du sys- tème. En cas de message d‘erreur, veuillez contacter le service client. Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil.
Réparation et mise au rebut de l’appareil
- Ne réparez pas ou ne réglez pas l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.58
N’ouvrez pas l’appareil en dehors du compartiment à piles. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
- Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Avant toute récla- mation, vérifiez d’abord l’état des piles et changez-les le cas échéant.
- L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ména- gers. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la di- rective européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Élimination des piles
- Les piles usagées et complètement déchargées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils élec- triques. L’élimination correcte des piles est une obliga- tion légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: - Pb = pile contenant du plomb, - Cd = pile contenant du cadmium, - Hg = pile contenant du mercure.
11. CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES Type BM 53 Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscil- lométrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 300 mmHg, systolique 50-280 mmHg, diastolique 30-200 mmHg, Pouls 40-199 battements/minute Précision de l’affichage systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5% de la valeur affichée Précision de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg, pression diastolique 8mmHg Mémoire 2 x 100 emplacements de mémoire Dimensions L 140 mm x l 94 mm x H 46 mm Poids environ 437 g (sans piles, avec brassard) Taille du brassard 22 jusqu’à 42cm de circonférence de bras59 Température de fonction- nement + 10 °C à + 40 °C, 10 – 85% d’humidité relative de l’air (sans condensation) 700 –1060 hPa pression ambiante Conditions de stockage et de transport - 20 °C à + 55 °C, ≤ 90% d’humidité relative de l’air Alimentation électrique
x 1,5 V piles AAA Durée de vie de la batterie Environ 300 mesures, selon l’élévation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Durée de vie du produit prévue Vous trouverez des informations sur la durée de vie du produit sur le site beurer.com Classification Alimentation interne, IP 20 pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, Pièce de contact, type
Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le com- partiment à pile. Sous réserve de modifications des caractéristiques tech- niques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la pré- cision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Adaptateur secteur No de modèle LXCP12X-050100BG Entrée 100 – 240V, 50 – 60Hz, 0,5A max. Sortie 5V CC, 1A, uniquement en association avec les tensiomètres Beurer Fabricant Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Protection L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et dispose d’un dispositif de sécurité du côté primaire qui déconnecte l’appareil du réseau en cas de dysfonction- nement. Assurez-vous d’avoir bien retiré les piles du compartiment à piles avant d’utiliser l’adaptateur secteur. Polarité60 Isolation de protection/classe de sécurité2 Boîtier et couvercle de protection Le boîtier de l’adaptateur secteur est une protection contre les composants sous ten- sion ou pouvant être sous tension (doigts, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adaptateur secteur.
12. GARANTIE/MAINTENANCE
Pour de plus amples informations sur la garantie et les condi- tions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux dispositifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d’in- cident grave survenant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l’autorité nationale compétente de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur/le patient. Sous réserve d’erreurs et de modifications61
Notice Facile