MODE D'EMPLOI BM 59 BEURER
FR Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ....31
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi.
Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d'avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.
TABLE DES MATIÈRES
- Inclus....31
- Symboles utilisés....31
- Utilisation prévue .... 33
- Consignes d'avertissement et de mise en garde....34
- Description de l'appareil....36
- Utilisation 36
6.1 Mise en service 36
6.2 Établissement de la connexion Bluetooth®....37
6.3 Connexion à l'application
« beurer HealthManager Pro »......37
6.4 Avant la mesure de la tension artérielle ....37
6.5 Mesurer la tension artérielle....38
6.6 Évaluer les résultats....38
6.7 Transfert des valeurs mesurées par Bluetooth ^® ......40
6.8 Affichage et suppression des valeurs mesurées ..... 40
- Nettoyage et entretien....40
- Accessoires et/ou pièces de rechange 41
- Résolution des problèmes....41
- Mise au rebut .... 42
- Caractéristiques techniques....42
- Garantie/maintenance 43
1. INCLUS
Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée.
En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• Tensiomètre au bras
- Manchette de bras (22 – 42 cm)
- Batterie, voir chapitre « Caractéristiques techniques »
- Manuel abrégé
- Mode d'emploi
• Carnet de tension artérielle
- Câble USB-C
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.

Indication d'informations importantes

Respecter les instructions
Lire le mode d'emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines

Élimination conformément à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques

Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers

Fabricant

Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.

Marquage d'identification du matériau d'emballage.
A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau :
1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton

Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales.

Équipement de classe de sécurité II
L'appareil est équipé d'une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2.

Indice IP
Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d'eau en biais

Courant continu
L'appareil n'est adapté qu'au courant continu

Unique Device Identifier (UDI)
Identifiant unique du produit

Désignation du lot

Référence de l'article

Numéro de série

Dispositif médical

Isolation de l'appareil de type BF
Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite
 | Plage de température |
 | Plage d’humidité |
 | Limitation de la pression atmosphérique |
 | Numéro de type |
 | Date de fabrication |
 | Symbole de l’importateur |
3. UTILISATIONPRÉVUE
Utilisation
Le tensiomètre (appareil suivant) est destiné à la mesure non invasive entièrement automatique des valeurs de pression artérielle et de pouls sur le bras.
Il est conçu pour l'auto-mesure par des adultes dans un environnement domestique.
Groupe cible
La mesure de la tension artérielle s'adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette.
Utilité clinique
Avec cet appareil, l'utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression artérielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internationales et évaluées sous forme graphique. De plus, l'appareil peut reconnaître les éventuels battements cardiaques irréguliers pendant la mesure et en avertir l'utilisateur par un symbole à l'écran. L'appareil enregistre les valeurs de mesure enregistrées et peut générer des valeurs moyennes des mesures passées. Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression artérielle et contribuent ainsi au contrôle de la santé à long terme de l'utilisateur.
Indications
En cas d'hypertension et d'hypotension, l'utilisateur peut surveiller sa tension artérielle et son pouls dans un environnement domestique. Il n'est cependant pas nécessaire que l'utilisateur souffre d'hypertension ou d'arythmie pour utiliser l'appareil.
Contre-indications
AVERTISSEMENT
Effets indésirables
- Irritation cutanée
- Influence négative sur la circulation sanguine
4. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
Avertissements généraux
AVERTISSEMENT
- Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d'ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments) !
-
L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
-
L'utilisation du tensiomètre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant une activité physique telle que le sport) peut affecter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises.
- Si l'une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l'utilisation avant d'utiliser l'appareil : Troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements.
- N'utilisez pas l'appareil simultanément avec d'autres appareils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l'appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.
- N'utilisez pas l'appareil en dehors des conditions de stockage et d'utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.
- N'effectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
- Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
- Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
- En cas d'ingestion, les petites pièces contenues dans le produit peuvent présenter un risque d'étouffement pour les
jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence.
- Ne laissez pas tomber l'appareil et ne marchez pas dessus et ne le secouez pas.
- Ne démontez pas l'appareil, car cela pourrait l'endommager, provoquer des dysfonctionnements et perturber son fonctionnement.
- Pour exclure une différence latérale, la mesure doit d'abord être effectuée sur les deux bras.
- N'utilisez jamais l'appareil pendant la maintenance. La maintenance comprend l'entretien, l'inspection et la remise en état (réparation).
Précautions générales
ATTENTION
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent de sa manipulation.
- Protégez l'appareil et l'adaptateur secteur contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
- Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiante. Si l'appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu'il est placé dans un environnement à une température de 20 °C, il est recommandé d'attendre environ 2 heures avant de l'utiliser.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
- Évitez de presser, d'aplatir ou de plier le tuyau du brassard en le manipulant.
- Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Protégez les batteries d'une chaleur excessive.
- Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et s'étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge !
- En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
- Risque d'explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
- Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à batterie avec un chiffon sec.
- Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
ATTENTION
- Ne pas court-circuiter les batteries.
- N'utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d'emploi.
- Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l'appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d'emploi.
- Chargez complètement la batterie tous les 3 mois au moins.
- Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie.
ATTENTION
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Évitez d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur d'autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter ce genre de situation, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité électromagnétique de l'appareil et donc causer des dysfonctionnements.
- Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le câble d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm des appareils, y compris de tous les câbles fournis
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l'appareil.
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.

Affichage LED

Bouton mémoire


BoutonMARCHE/ARRÊT

Port de charge de type C

Brassard
Données affichées à l'écran

Symbole de connexion

Symbole pour la pression
artérielle systolique

Unités de mesure

Symbole pour la pression
artérielle diastolique

Symbole pouls ♥

Affichage des valeurs / Indicateur de niveau de batterie

Indicateur de risque
à LED
Symbole arythmie cardia-
que
6. UTILISATION
6.1 Mise en service
Charger le tensiomètre
Lorsque 1 s'affiche à l'écran, vous devez charger l'appareil.
Nous vous recommandons de charger complètement l'appareil avant la mise en service. Connectez le pèse-personne à une alimentation USB à l'aide du câble USB-C fourni (voir figure C). Appuyez sur une touche pour voir l'état de charge actuel sur
l'affichage de l'état de charge de la batterie. Pendant le processus de charge de la batterie, le symbole clignote. Quand la batterie est totalement chargée, le symbole apparaît. L'écran s'éteint au bout de quelques secondes. Pour afficher à nouveau l'état de charge, appuyez brièvement sur le symbole de la touche ①.
L'appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
i Avant la première mesure, connectez l'appareil à l'application « beurer HealthManager Pro ». Suivez les instructions pour l'intégration dans l'application.
6.2 Établissement de la connexion Bluetooth®
- Téléchargez l'application gratuite « beurer HealthManager Pro » sur l'App Store ou sur Google Play.
Accédez ici à l'application « beurerHealthManagerPro »
*


- Activez la fonction Bluetooth® dans les paramètres du smartphone.
- Démarrer l'app.
- Sélectionnez BM 59 dans l'application et suivez les instructions.
Liste de la configuration système requise et des appareils compatibles

* Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur.
6.3 Connexion à l'application « beurer Health-Manager Pro »
Une connexion régulière avec l'application « beurer HealthManager Pro » est nécessaire pour régler l'heure correcte sur l'appareil:
- Pré-requis : Connexion Bluetooth® établie (voir chapitre 6.2 Établissement de la connexion Bluetooth®).
- Pas d'heure sur l'appareil : « APP » clignote à l'écran.
- Aucune connexion Bluetooth® réussie : « NO TIME » s'affiche à l'écran.
- Connexion Bluetooth® réussie : L'heure va être synchronisée.
- Si l'opération s'est déroulée avec succès, « TIME » s'affiche à l'écran.
Pour ignorer le réglage de l'heure, appuyez sur Ⓞ « NO TIME » s'affiche à l'écran. Veuillez noter que les mesures effectuées par la suite peuvent apparaître dans l'application avec une heure incorrecte dans l'application « beurer HealthManager Pro ».
6.4 Avant la mesure de la tension artérielle
Règles générales pour la mesure autonome de la pression artérielle
- Afin de générer un profil comparable et pertinent sur l'évolution de votre tension artérielle, mesurez régulièrement votre tension artérielle aux mêmes heures de la journée.
Mesurez la pression artérielle deux fois par jour : une fois le matin au lever et une fois le soir.
-
La mesure devrait toujours être effectuée dans un état de repos physique suffisant. Évitez les mesures en période de stress.
-
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la pression artérielle, reposez-vous pendant environ 5 minutes !
- Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours 5 minutes entre chaque mesure.
- Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
Placer la manchette
Vous pouvez mesurer la tension artérielle aux deux bras. Certains écarts entre les valeurs des bras droit et gauche sont tout à fait normaux. Effectuez toujours la mesure sur le bras avec les valeurs de tension artérielle les plus élevées. Consultez votre médecin à ce sujet avant le début des mesures autonomes.
- Mesurez toujours votre pression artérielle au même bras.
- La mesure de la tension artérielle s'adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette (22 – 42 cm).
- Avant la mesure, contrôlez l'ajustement à l'aide du marquage de l'index décrit ci-dessous.
- Mettez votre bras à nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements trop serrés ou autre.
- Positionnez la manchette sur le bras de façon que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l'artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main [D].
Le serrage du brassard doit permettre de passer deux doigts sous celui-ci E.
Adopter une posture adéquate pour la mesure
- Installez-vous confortablement et verticalement avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
- Posez votre bras sur un support F.
- Posez les pieds l'un à côté de l'autre, bien à plat sur le sol.
- La manchette doit se trouver au niveau du cœur.
- Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas.
6.5 Mesurer la tension artérielle
Pré-requis : Manchette attachée, utilisateur sélectionné.
Mesure
- Appuyez sur Ⓐ Tous les éléments de l'écran s'affichent brièvement. La manchette se gonfle automatiquement. La mesure démarre. ♥s'affiche dès qu'un pouls est détecté.
Pour annuler la mesure, appuyez sur Ⓐ
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique A et du pouls B s'affichent en alternance.
« Er » s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuée correctement. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre « Dépannage ».
Répétez l'opération. au bout d'une minute, posez la manchette.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes environ.
6.6 Évaluer les résultats
- La pression sanguine est la force avec laquelle le flux sanguin appuie sur les parois artérielles. La pression sanguine artérielle change constamment au cours d'un cycle cardiaque.
- L'indication de la pression artérielle se fait toujours avec deux valeurs :
- La pression la plus élevée est la pression systolique. Elle se produit quand le muscle cardiaque se contracte, comprimant le sang dans les vaisseaux.
- La pression la plus basse est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s'est à nouveau totalement étiré et que le cœur se remplit de sang.
- Les variations de la pression artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des différences nettes sont possibles entre les valeurs mesurées. C'est pourquoi les mesures uniques ou irrégulières ne donnent pas d'indication fiable à propos de la pression artérielle réelle. Une évaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez régulièrement dans des conditions comparables.
Troubles du rythme cardiaque
L'appareil peut identifier d'éventuels troubles du rythme cardiaque pendant la mesure de la tension artérielle. Après la mesure, indique d'éventuelles irrégularités dans votre pouls.
Répétez la mesure lorsque s'affiche.
Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans votre pouls.
Consultez votre médecin si s'affiche souvent. Lui seul peut diagnostiquer la présence d'un problème à l'issue d'un examen.
Indicateur de risque à LED
| Plage des valeurs de tension mesurées | Classement | Couleur de l'indicateur de risque |
| Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) |
| ≥ 180 ≥ 110 | | Hypertension de niveau 3 (sèvre) _1 | Rouge |
| 160–179100 | –109 | Hypertension de niveau 2 (moyenne) _1 | Orange |
| 140–15990 | –99 | Hypertension de niveau 1 (légère) _1 | Jaune |
| 130–13985 | –89 normale | haute _1 | Vert |
| 120–12980 | –84 Normale | _1 | Vert |
| < 120 < 80 Optimale | _1 | Vert |
| < 90 < 60 Hypotension artérielle | Orange |
L'indicateur de risque à LED 12 qui s'affiche permet d'établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs mesurées se trouvent dans deux classifications différentes (par exemple, systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), l'indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le présent exemple.
Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu'à titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d'un individu à l'autre.
Notez que les mesures effectuées à domicile sont généralement plus faibles que chez le médecin. Consultez régulièrement votre
médecin. Seul votre médecin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles individuelles pour le contrôle de votre pression artérielle, en particulier si vous suivez un traitement médicamenteux.
Hypotension artérielle
AVERTISSEMENT
Une pression artérielle trop basse (hypotension) peut être dangereuse pour la santé et provoquer des vertiges ou des évanouissements. On parle de pression artérielle trop basse lorsque la systole et la diastole sont inférieures à 90/60 mmHG (source : National Health Service, 2023).
Consultez un médecin si vous souffrez soudain d'une pression artérielle basse.
6.7 Transfert des valeurs mesurées par Bluetooth®
- Pour établir une connexion Bluetooth® avec l'application « beurer HealthManager Pro », suivez les instructions du chapitre « Établissement de la connexion Bluetooth® ».
- Pour transmettre les valeurs mesurées par Bluetooth®, l'appareil se connecte à l'application « beurer HealthManager Pro » et ✗ clignote.
- Dès que l'appareil est connecté avec succès à l'application, s'affiche en permanence à l'écran.
- Les données de mesure sont transférées automatiquement.
6.8 Affichage et suppression des valeurs mesurées
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés. S'il y a plus de 240 mesures, les plus anciennes sont effacées.
Sur l'appareil éteint, appuyez sur 📄.
Lorsque le Bluetooth® est activé, ✝ Les données de mesure sont transférées automatiquement.
Mesures individuelles
- Appuyez sur É Tous les résultats de mesure s'affichent l'un après l'autre à l'écran, en commençant par le dernier résultat. Appuyez sur É pour retourner au résultat de mesure précédent. Appuyez sur É pour afficher le résultat de mesure suivant.
- Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche Enfoncée pendant 2 secondes.
Le calcul de la valeur moyenne et la fonction de date et d'heure s'affichent uniquement dans l'application.
Supprimer les valeurs mesurées
- Pour supprimer toutes les valeurs mesurées enregistrées par l'utilisateur, appuyez sur 📄 l'état désactivé.
- Appuyez sur 📄 pendant environ 3 secondes.
« no » s'affiche à l'écran. Toutes les valeurs sont effacées.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez soigneusement l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon légèrement humide uniquement.
- N'utilisez pas de détergent ni de solvant.
- Ne placez jamais l'appareil et le brassard sous l'eau, car du liquide pourrait s'infiltrer et endommager l'appareil et la manchette.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur le brassard lorsqu'ils sont rangés.
8. ACCESSOIRES ET/OU PIÈCES DE RECHANGE
Vous trouverez des accessoires et/ou des pièces de rechange sur la page d'accueil www.beurer.de, à la rubrique « Service ». Précisez la référence appropriée.
| Désignation Numéro d’article et | référence |
| Câble USB-C 110.046 | |
| Adaptateur secteur (UE) 072.78 | |
| Adaptateur secteur (UK) 072.79 | |
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
| Message d'erreur | Cause possible Solution |
| Er 1 | Aucun pouls n'a été enregistré. | Répétez la mesure après une pause d'une minute.Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. |
| Er2 | Les valeurs de pression artérielle mesurées se trouvent en de-hors de la plage de mesure. |
| Message d'erreur | Cause possible Solution |
| Er3 | Le système présente un défaut pneumatique. Le brassard n'est pas positionné correctement. | Répétez la mesure. Veillez à ne pas bouger et à ne pas parler. |
| Er4 | Une erreur s'est produite au cours de la mesure. | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. |
| Er5 | La pression de gonflage est supérieure à 295 mmHg. | Vérifiez avec une nouvelle mesure que le brassard peut être gonflé correctement. |
| Er6 | Erreur du système. | En cas de message d'erreur, veuillez contacter le service client. |
| Er7 | Il y a des problèmes de connexion entre le smartphone/ la tablette et l'application. | Éteignez l'unité principale, fermez l'application et désactivez d'abord le Bluetooth® sur votre smartphone/tablette, puis réactivez la fonction.Réessayez d'établir la connexion. |
| La batterie est presque vide. | Chargez complètement la batterie. |
10. MISE AU REBUT
Réparation et mise au rebut de l'appareil
- Ne réparez pas ou ne réglez pas l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.
- Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. Avant toute réclamation, vérifiez d'abord la batterie.
- L'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
Mise au rebut de la batterie

11. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
| Type BM 59 |
| Méthode de mesure | Mesure de la tension artérielle au bras, oscillo-métrique et non invasive |
| Plage de mesure | Pression du brassard 0 – 295 mmHg,systolique 57–255 mmHg,diastolique 25 – 195 mmHg,Pouls 40 – 199 battements/minute |
| Précision de l'affichage | systolique ± 3 mmHg,diastolique ± 3 mmHg,pouls ± 5% de la valeur affichée |
| Précision de mesure | écart type max. admissible selon des essais cliniques : pression systolique 8 mmHg, pression diastolique 8 mmHg |
| Mémoire 1 x 240 emplacements de mémoire |
| Dimensions L | 125 mm x l 48 mm x H 28 mm |
| Poids Environ | 225 g (avec batterie, avec brassard) |
| Taille du brassard | 22 jusqu'à 42 cm de circonférence de bras |
| Température de fonctionnement | + 5 °C à + 40 °C, 15% – 90 % d'humidité relative de l'air, 700 –1060 hPa pression ambiante |
| Conditions de stockage et de transport | - 20 °C à + 55 °C, 10 % – 93 % d'humidité relative de l'air (sans condensation) |
| Alimentation électrique | Suralimentation : 5 V ____1 ABatterie Li-ion rechargeable, 3,7 V |
| Autonomie de la batterie | Pour environ 60 mesures, selon le niveau de tension artérielle, la pression de gonflage et le nombre de connexionsBluetooth® |
| Durée de vie du produit prévue | Vous trouverez des informations sur la durée de vie du produit sur le site beurer.com |
| Classification | Alimentation interne, IP 22 pas d'AP ni d'APG, utilisation continueTension artérielle : Pièce de contact, type BF |
| Transfert de données par technologie sans fil Bluetooth® | L'appareil utilise leBluetooth®, Bande de fréquence 2400 – 24835 MHz, puis sance d'émission max. 8 dBm |
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou dans le compartiment à pile.
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
- Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (groupe 1, classe B, en conformité avec CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appareil.
- Cet appareil est conforme au règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil relatif aux dispositifs mé-
dicaux, aux dispositions nationales en vigueur ainsi qu'à la norme IEC 80601-2-30 (Appareils électromédicaux — Partie 2-30 : Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des sphygmomanomètres non invasifs automatiques).
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d'une utilisation à long terme. Dans le cadre d'une utilisation médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l'appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
12. GARANTIE/MAINTENANCE
Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Remarque sur le signalement d'incidents
Pour les utilisateurs/patients au sein de l'Union européenne les systèmes réglementaires identiques (Règlement relatif aux dispositifs médicaux MDR (EU) 2017/745) : En cas d'incident grave survenant pendant ou en raison de l'utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l'autorité nationale compétente de l'État membre dans lequel se trouve l'utilisateur/le patient.
ESPAÑOL
