BEURER BM 59 - Monitor de presión arterial

BM 59 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 59 BEURER en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEURER BM 59 - page 44

Preguntas de los usuarios sobre BM 59 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 59 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 59 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO BM 59 BEURER

ES Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones.....44

ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.

CONTENIDO

  1. Artículos suministrados....44
  2. Explicación de los símbolos....44
  3. Uso previsto ....46
  4. Indicaciones de advertencia y de seguridad 47
  5. Descripción del aparato 49
  6. Utilización......49

6.1 Puesta en funcionamiento .....49
6.2 Establecer una conexión Bluetooth ^® 50
6.3 Conexión con la aplicación «beurer HealthManager Pro» 50
6.4 Antes de la medición de la presión arterial....50
6.5 Realización de la medición de la presión arterial......51
6.6 Evaluación de los resultados ....51
6.7 Transmisión por Bluetooth® de los valores de medición....53
6.8 Visualización y borrado de los valores de medición.....53

  1. Limpieza y cuidado 53
  2. Accesorios y piezas de repuesto 53
  3. Resolución de problemas....54
  4. Eliminación 54
  5. Datos técnicos....55
  6. Garantía/asistencia....56

1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente.

En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

  • Tensiómetro de brazo
  • Brazalete (22–42 cm)
  • Batería, véase el capítulo «Datos técnicos»
  • Guía rápida
  • Manual de instrucciones
  • Tabla para registrar la presión arterial
  • Cable USB-C

2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.

ATENCIÓN

Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves.

BEURER BM 59 - ATENCIÓN - 1

Información sobre el producto

Indicación de información importante.

BEURER BM 59 - Información sobre el producto - 1

Deben seguirse las instrucciones

Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas.

BEURER BM 59 - Deben seguirse las instrucciones - 1

Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

BEURER BM 59 - Deben seguirse las instrucciones - 2

No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas.

BEURER BM 59 - Deben seguirse las instrucciones - 3

Fabricante

BEURER BM 59 - Deben seguirse las instrucciones - 4

Marcado CE

Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 1

Eliminar el embalaje respetando el medioambiente.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 2

Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 3

Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 4

Dispositivo de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 5

Clase IP Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua

BEURER BM 59 - Marcado CE - 6

Corriente continua El aparato solo es apto para corriente continua.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 7

Identificador único de dispositivo (UDI). Para una identificación inequívoca del producto.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 8

Denominación del lote.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 9

Número de artículo.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 10

Número de serie.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 11

Dispositivo médico.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 12

Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BF Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B.

BEURER BM 59 - Marcado CE - 13Rango de temperatura.
[OTH3]Rango de humedad.
BEURER BM 59 - Marcado CE - 14Limitación de presión atmosférica.
BEURER BM 59 - Marcado CE - 15Número de modelo
BEURER BM 59 - Marcado CE - 16Fecha de fabricación
BEURER BM 59 - Marcado CE - 17Símbolo del importador

3. USOPREVISTO

Finalidad

El tensiómetro (en adelante dispositivo) se ha diseñado para la medición automática no invasiva de valores de presión arterial y pulso en el brazo.

Está concebido para la medición automática por parte de adultos en el entorno doméstico.

Grupo objetivo

La medición de la presión arterial es adecuada para usuarios adultos cuyo perímetro de brazo se encuentre dentro del intervalo impreso en el brazalete.

Beneficios clínicos

El usuario puede registrar sus valores de presión arterial y pulso de forma rápida y sencilla con el aparato. Los valores medidos se clasifican según directrices internacionales en vigor y se evalúan gráficamente. El aparato también puede detectar cualquier latido irregular que pueda producirse durante la medición y avisar al usuario mediante un símbolo en la pantalla. El aparato guarda los valores de medición registrados y además puede emitir valores medios de mediciones anteriores. Los datos registrados pueden ayudar a los profesionales sanitarios en el diagnóstico y el tratamiento de problemas relacionados con la presión arterial y contribuir así al control de la salud del usuario a largo plazo.

Indicaciones

El usuario puede monitorizar de forma autónoma la presión arterial y los valores del pulso en entornos domésticos en caso de hipertensión e hipotensión. No obstante, el usuario no precisa padecer hipertensión ni arritmias para utilizar el aparato.

Contraindicaciones

ADVERTENCIA

  • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, niños ni animales domésticos.
  • Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas deberán ser supervisadas por una persona responsable de su seguridad y deberán recibir instrucciones de dicha persona sobre cómo se debe utilizar el aparato.
  • No utilice el aparato si lleva implantes eléctricos (p. ej., marcapasos).
  • No utilice el aparato si tiene implantes metálicos.
  • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomía.

  • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones.

  • Asegúrese de no colocar el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de tratamiento médico; p. ej., acceso por vía intravascular, administración de tratamiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).
  • No utilice el aparato en personas con alergias o piel sensible.

Efectos secundarios no deseados

  • irritaciones de la piel
  • Efecto negativo en la circulación sanguínea

4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD

Indicaciones generales

ADVERTENCIA

  • Los valores obtenidos solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico. Comente con su médico los valores que obtenga. Bajo ningún concepto deberá basarse en ellos para tomar decisiones médicas (p. ej., en relación con la dosis de medicamentos).
  • Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
  • Si el tensiómetro se utiliza fuera del entorno doméstico o en movimiento (p. ej., durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así como mientras se practica alguna actividad física como deporte) puede verse afectada

la precisión de la medición y pueden producirse errores de medición.

  • Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la medición.
  • Es imprescindible consultar a un médico antes de utilizar el aparato en cualquiera de los siguientes casos: alteraciones del ritmo cardiaco, problemas circulatorios, diabetes, embarazo, preeclampsia, hipotensión, escalofríos, temblores.
  • No utilice el aparato al mismo tiempo que otros aparatos eléctricos médicos (aparatos ME). Esto podría hacer que el tensiómetro funcionara mal o provocar una medición inexacta.
  • No utilice el aparato fuera de las condiciones de almacenamiento y funcionamiento especificadas. Hacerlo podría provocar resultados de medición incorrectos.
  • Tenga en cuenta que durante el inflado del brazalete la extremidad en la que lo coloque puede sufrir limitaciones funcionales.
  • No realice mediciones con más frecuencia de la necesaria. Pueden formarse hematomas debido a la restricción del flujo sanguíneo.
  • La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.
  • Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No lo coloque en otras partes del cuerpo.
  • Las piezas pequeñas contenidas pueden suponer un peligro de asfixia para los niños pequeños en caso de ingestión. Por eso deben estar siempre vigilados.
  • No deje caer el aparato, no lo pise y no lo agite.
  • No desmonte el aparato, ya que puede provocar daños, averías y un funcionamiento incorrecto.

  • Para descartar una diferencia según el lado, la medición se debe realizar inicialmente en ambos brazos.

  • No utilice nunca el aparato durante el mantenimiento. El mantenimiento incluye el mantenimiento, la inspección y la reparación.

Precauciones generales

ATENCIÓN

  • El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos y de precisión. La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización.
  • Proteja el aparato y la fuente de alimentación de impactos, humedad, suciedad, grandes variaciones de temperatura y de la luz solar directa.
  • Asegúrese de que el aparato esté a temperatura ambiente antes de realizar la medición. Si el tensiómetro se ha guardado en un lugar a una temperatura cercana a la temperatura máxima o mínima de almacenamiento y transporte y se traslada a un entorno con una temperatura de 20 °C, se recomienda esperar unas 2 horas antes de usarlo.
  • No utilice el aparato cerca de campos electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de equipos radioeléctricos y de teléfonos móviles.
  • Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del brazalete mediante medios mecánicos.

Indicaciones para la manipulación de baterías

ADVERTENCIA

- En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.

  • Proteja las baterías de un calor excesivo.
  • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. ¡Guarde las baterías fuera del alcance de los niños!
  • En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato.
  • ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
  • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compartimento con un paño seco.
  • No despiece, abra ni triture las baterías.
  • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.

PRECAUCIÓN

  • Las baterías no deben cortocircuitarse.
  • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
  • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
  • Cargue completamente la batería como mínimo cada 3 meses.
  • Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento.

Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética

ATENCIÓN

- El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

  • En presencia de interferencias electromagnéticas, la utilización del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o podría apagarse la pantalla o el aparato.
  • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
  • El uso de accesorios o piezas de repuesto distintos de los indicados y/o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia frente a interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Mantenga los dispositivos portátiles de comunicación por radiofrecuencia (incluidos los periféricos, como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados.
  • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.

5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.

BEURER BM 59 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 1

Pantalla LED

BEURER BM 59 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 2

Tecla de memorización

BEURER BM 59 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 3

Tecla de inicio/ parada①

BEURER BM 59 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 4

Conexión de carga tipo C

BEURER BM 59 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 5

Brazalete

Indicaciones en la pantalla

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 1

Símbolo de conexión

Bluetooth®

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 2

Unidades de la medición

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 3

Símbolo de pulso

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 4

Indicador de riesgo LED

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 5

Símbolo de tensión arterial sistólica

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 6

Símbolo de presión arterial diastólica

BEURER BM 59 - Indicaciones en la pantalla - 7

Indicación de valores / Indicador de carga de la batería

Símbolo de alteración del ritmo cardiaco

6. UTILIZACIÓN

6.1 Puesta en funcionamiento

Cargar el tensiómetro

Si en la pantalla aparece 1, deberá cargar el aparato.

Le recomendamos cargar completamente el aparato antes de la puesta en funcionamiento. Conecte el aparato a una fuente de alimentación USB mediante el cable USB-C suministrado (véase la imagen C). Pulsando una tecla podrá ver el estado de carga actual en el indicador de nivel de batería. Mientras se carga la batería parpadea y, si la batería está totalmente cargada, se muestra. Tras unos segundos se apaga la pantalla. Para volver a mostrar el estado de carga, pulse brevemente I.

BEURER BM 59 - Cargar el tensiómetro - 1

El aparato no puede utilizarse durante el proceso de carga.

BEURER BM 59 - Cargar el tensiómetro - 2

Antes de realizar la primera medición, conecte el aparato con la aplicación “beurer HealthManager Pro”. Para la integración, siga las instrucciones de la aplicación.

6.2 Establecer una conexión Bluetooth®

- Descárguese la app gratuita « beurer HealthManager Pro» en el Apple App Store o en Google Play.

Aquí se accede a la app «beurerHealthManagerPro»

BEURER BM 59 - Establecer una conexión Bluetooth® - 1

BEURER BM 59 - Establecer una conexión Bluetooth® - 2

  • Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone.
  • Inicie la app.
  • Elija BM 59 en la aplicación y siga las instrucciones.

Lista de los requisitos del sistema y los aparatos compatibles

BEURER BM 59 - Establecer una conexión Bluetooth® - 3

* Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas vigentes.

6.3 Conexión con la aplicación «beurer Health-Manager Pro»

Es necesaria una conexión regular con la aplicación « beurer HealthManager Pro» para ajustar la hora correcta en el aparato:

  • Condición previa: Conexión Bluetooth® establecida (véase el capítulo 6.2 Establecer una conexión Bluetooth®).
  • No hay hora en el aparato: «APP» parpadea en la pantalla.
  • No se ha establecido correctamente la conexión Bluetooth®: en la pantalla, aparece «NO TIME».
  • Conexión Bluetooth® correcta: La hora se sincroniza.

- Si la operación se ha realizado correctamente, aparecerá "TIME" (HORA) en la pantalla.

Si desea omitir el ajuste de la hora, pulse En la pantalla aparece “NO TIME” (SIN HORA). Tenga en cuenta que las mediciones realizadas a continuación pueden aparecer en la aplicación «beurer HealthManager Pro» con una hora incorrecta.

6.4 Antes de la medición de la presión arterial Reglas generales para la automedición de la presión arterial

  • Para generar un perfil comparable y significativo sobre la evolución de su presión arterial, midase la presión regularmente y siempre a las mismas horas del día.
    Medir la presión arterial dos veces al día: una por la mañana después de levantarse y otra por la tarde.
  • La medición deberá realizarse siempre en un estado de suficiente reposo físico. Evite realizar mediciones en momentos de estrés.
  • No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
  • Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera medición de la presión arterial.
  • Si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere como mínimo 5 minutos entre cada medición.
  • Repita la medición en caso de duda sobre los valores medidos.

Colocar el brazalete

Puede medir la presión arterial en ambos brazos. Ciertas variaciones entre los valores del brazo derecho e izquierdo son completamente normales. Realice siempre la medición en el brazo con

los valores de presión arterial más altos. Consulte al respecto a su médico antes de iniciar la automedición.

• Realice la medición siempre en el mismo brazo.
- La medición de la presión arterial es adecuada para usuarios adultos cuyo perímetro de brazo se encuentre dentro del intervalo impreso en el brazalete (22 – 42 cm).
- Antes de realizar la medición, compruebe la precisión de ajuste utilizando la marca de índice descrita a continuación.
- Descúbrase el brazo. La circulación sanguínea del brazo no debe verse dificultada por ropa demasiado apretada u objetos similares.

- El brazalete debe colocarse en la parte superior del brazo de forma que el borde inferior quede entre 2–3 cm por encima de la articulación del codo y sobre la arteria. El tubo flexible debe señalar hacia la mitad de la palma de la mano D. El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como para que quepan dos dedos debajo del brazalete cerrado E

Adoptar una postura correcta

  • Siéntese erguido cómodamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda.
  • Coloque el brazo sobre una superficie F.
  • Apoye bien los pies juntos sobre el suelo.
  • El brazalete deberá estar a la altura del corazón.
  • Procure no moverse durante la medición y no hable.

6.5 Realización de la medición de la presión arterial

Condición previa: Brazalete colocado, usuario seleccionado.

Medición

  1. Pulse 📄 Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente. El brazalete se infla automáticamente. Se inicia el proceso de medición. Se muestra 🚗 cuanto se detecta un pulso.

Para cancelar la medición, pulse Ⓙ

  1. Los resultados de la medición de la presión sistólica, la presión diastólica A y el pulso B se muestran de forma alterna. «Er» aparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. En ese caso, consulte el capítulo «Resolución de problemas».

Dado el caso, repita el proceso 1 minuto después de colocar el brazalete.

El aparato se apaga automáticamente después de unos 30 segundos.

6.6 Evaluación de los resultados

Información general sobre la presión arterial

  • La presión arterial es la fuerza con la que el torrente sanguíneo presiona contra las paredes arteriales. La presión arterial cambia constantemente durante un ciclo cardiaco.
  • La presión arterial se indica siempre en forma de dos valores:
  • La presión más alta es la presión arterial sistólica. Se produce cuando el músculo cardíaco se contrae, con lo que la sangre se presiona contra los vasos sanguíneos.
  • La presión más baja es la presión arterial diastólica. Se produce cuando el músculo cardíaco se vuelve a expandir completamente y el corazón se llena de sangre.
  • Las fluctuaciones de la presión arterial son normales. Incluso en una medición repetida pueden producirse diferencias considerables entre los valores medidos. Por lo tanto, las mediciones únicas o irregulares no proporcionan información

fiable sobre la presión arterial real. Una evaluación fiable solo es posible si se realizan mediciones regulares en condiciones comparables.

Alteraciones del ritmo cardiaco

Durante la medición de la presión arterial, el aparato puede identificar posibles alteraciones del ritmo cardíaco. Tras realizar la medición, cualquier irregularidad en su pulso se muestra con en la pantalla.

Repita la medición si se muestra . Para evaluar su presión sanguínea, utilice únicamente los resultados registrados en su pulso sin las irregularidades.

Consulte a su médico si aparece con frecuencia. Únicamente él podrá determinar la presencia de una alteración realizando un examen.

Indicador de riesgo LED

Rango de los valores de presión arterial medidosClasificacionColor del indicador de riesgo
Sístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)
≥180 ≥110Presión arterial alta Nivel 3 (grave) _1 Rojo
160–179100-109Presión arterial alta Nivel 2 (media) _1 Naranja
140–15990-99Presión arterial alta Nivel 1 (leve) _1 Amarillo
130–13985-89 Normal alta1Verde
120–12980-84 Normal1Verde
< 120 < 80 Optima1Verde
< 90 < 60 Naranja2Naranja

El indicador de riesgo LED 12 indica en qué rango se encuentra la presión arterial medida. Si los valores medidos están en dos clasificaciones distintas (p. ej., sístole en el rango de presión «normal alta» y diástole en el rango «normal»), entonces el indicador de riesgo LED siempre muestra el rango más alto, en el ejemplo descrito «Normal alta».

Tenga en cuenta que estos valores estándar solo sirven como pauta general, ya que la presión arterial individual puede variar.

Tenga en cuenta que, por lo general, la automedición en casa produce valores de medición inferiores a los del médico. Consulte a su médico con regularidad. Solo él puede comunicarle los valores objetivo individuales para una presión arterial controlada, especialmente si recibe tratamiento con medicamentos.

Presión arterial demasiado baja

ADVERTENCIA

Una presión arterial demasiado baja (hipotensión) puede ser peligrosa para la salud y provocar mareos o desmayos. Se habla de presión arterial demasiado baja cuando la sístole y la diástole están por debajo de 90/60 mmHG (fuente: National Health Service, 2023).

Si padece de repente una presión arterial baja, acuda a un médico.

6.7 Transmisión por Bluetooth® de los valores de medición

  • Para establecer una conexión Bluetooth® con la aplicación «beurer HealthManager Pro», siga las instrucciones del capítulo «Establecer una conexión Bluetooth®».
  • Para transmitir los valores de medición por Bluetooth®, el aparato se conecta con la aplicación «beurer HealthManager Pro» mientras parpadea ✗.
  • En cuanto el aparato se conecta correctamente con la aplicación, aparece de forma permanente en la pantalla.
  • Los valores de medición se transfieren automáticamente.

6.8 Visualización y borrado de los valores de medición

Se guardan los resultados de todas las mediciones realizadas correctamente. Cuando hay más de 240 datos de medición se sobrescriben los más antiguos.

Con el aparato apagado, pulse 📄. Bluetooth® activado ✗ Los datos de medición se transfieren automáticamente.

Valores de medición individuales

  1. Pulse Todos los resultados de medición se muestran sucesivamente en la pantalla, comenzando por el último resultado de medición. Pulse para volver al resultado de medición anterior. Pulse para mostrar el siguiente resultado de medición.

  2. Para volver a apagar el aparato, mantenga pulsado durante 2 segundos.

El cálculo del valor medio y la función de fecha y hora solo se muestran en la aplicación.

Borrar valores de medición

  1. Para borrar todos los valores de medición guardados del usuario, pulse en estado desconectado.
  2. Mantenga pulsado durante aprox. 3 segundos. En la pantalla aparece «no». Se borrarán todos los valores.

7. LIMPIEZA Y CUIDADO

  • Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.
  • No use productos de limpieza ni disolventes.
  • No sumerja nunca el aparato ni el brazalete en agua, ya que podría penetrar líquido en él y dañarlo.
  • Cuando guarde el aparato y el brazalete, no debe colocar objetos pesados sobre ellos.

8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO

En la página web www.beurer.de, en la sección «Mantenimiento», encontrará accesorios y piezas de repuesto. Indique el número de pedido correspondiente.

Nombre Número de artículo o de pedido
Cable USB-C 110.046
Fuente de alimentación (UE) 072.78
Fuente de alimentación (RU) 072.79
  1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensaje de errorPosible causa Solución
Er 1No se ha podido registrar ningún pulso.Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición.
Er2La presión arterial medida está fuera del rango de medición.
Er3Se ha producido un error del sistema neumático.El brazalete no se ha colocado correctamente.Repita el proceso de medición. Asegúrese de no moverse ni hablar.
Er4Se ha producido un error durante la medición.Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición.
Er5La presión de inflado es superior a 295 mmHg.Compruebe en el marco de una nueva medición si el brazalete puede inflarse correctamente.
Er6Se ha producido un error del sistema.Si aparece este mensaje de error, diríjase al servicio de atención al cliente.
Mensaje de errorPosible causa Solución
BEURER BM 59 - ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO - 1Hay problemas con la conexión entre el smart-phone/la tableta y la aplicación.Apague la unidad principal, cierre la aplicación y des-active primero el Bluetooth® en su smartphone/tableta; luego, vuelva a activar la función. Intente conectarse de nuevo.
BEURER BM 59 - ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO - 2La batería está casi gastada.Cargue la batería.

10. ELIMINACIÓN

Reparación y eliminación del dispositivo

  • No repare ni ajuste el equipo usted mismo. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto del mismo.
  • Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. Antes de hacer una reclamación, compruebe la batería.
  • No deseche el aparato junto con los residuos domésticos. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En caso de duda, diríjase a la autoridad municipal competente en materia de desechos.

Eliminación de la batería

- Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos espe-

ciales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.

- Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas:

  • Pb = la pila contiene plomo,
  • Cd = la pila contiene cadmio,
  • Hg = la pila contiene mercurio.

BEURER BM 59 - Eliminación de la batería - 1

11. DATOS TÉCNICOS

Tipo BM 59

Método de mediciónOscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en el brazo
Rango de mediciónPresión del brazalete 0 – 295 mmHg, sistólica 57–255 mmHg, diastólica 25 – 195 mmHg, pulso 40 – 199 latidos/minuto.
Precisión de la pantallaSistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso ± 5 % del valor indicado.
Inexactitud de la mediciónDesviación estándar máxima admisible según ensayo clínico. Sistólica 8 mmHg, diastólica 8 mmHg.
Memoria 1 x 240 posiciones de memoria.
Dimensiones L125 mm x An. 48 mm x Al. 28 mm.
Peso Aproximadamente225 g (con batería, con brazalete)
Tamaño del brazaletePerímetro de brazo de 22 hasta 42 cm.
Condiciones de funciona- mientoHumedad relativa del aire de + 5 °C hasta + 40 °C, 15 % - 90 %. Presión ambiente 700 -1060 hPa.
Condiciones de almace- namiento y transporteHumedad relativa del aire (sin condensación) de - 20 °C hasta + 55 °C, 10 % - 93 %.
AlimentaciónCarga: 5 V — — — 1 A Batería de iones de litio recargable, 3,7 V
Autonomía de la bateríaPara aprox. 60 mediciones, según el nivel de la presión arterial y la presión de inflado, así como el número de conexiones por Bluetooth®.
Vida útil del producto esperadaPara obtener información sobre la vida útil del producto consulte beurer.com
ClasificacionAlimentación interna, IP 22 sin AP/APG, funcio - namiento continuo Tensión arterial: pieza de aplicación, tipo BF
Transmisión de datos por Bluetooth® wireless technologyEl aparato utiliza Bluetooth®, banda de frecuencia 2400 - 24835 MHz, poten cia de transmisión max. 8 dBm

El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.

Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.

- Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 (grupo 1, clase B, conformidad con CISPR-11, IEC 61000-3-2,

IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.

  • Este aparato cumple el Reglamento (EU) 2017/745 del Parlamento y del Consejo Europeos relativa a dispositivos médicos, así como las respectivas disposiciones nacionales y la norma IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).
  • La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada exhaustivamente y se ha diseñado para lograr una larga vida útil. Si el aparato se utiliza en el ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada.

12. GARANTÍA/ASISTENCIA

Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.

Nota sobre la notificación de incidentes

Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulatorios idénticos (Reglamento sobre dispositivos médicos MDR (EU) 2017/745) se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifiquelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente.

ITALIANO

BEURER BM 59 - ITALIANO - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : BM 59

Categoría : Monitor de presión arterial