BM 53 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 53 BEURER en formato PDF.

📄 242 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEURER BM 53 - page 61

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 53 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 53 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO BM 53 BEURER

Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones ......61

Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.

1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBO-

LOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los si- guientes símbolos: ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. ATENCIÓN Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pue- den producirse lesiones menores o leves. Información sobre el producto Indicación de información importante. ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.

1. Explicación de los símbolos ........................................ 61

2. Uso previsto ................................................................ 63

3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .............. 64

6.2 Antes de la medición de la presión arterial ........... 69

6.3 Realización de la medición de la presión arterial .. 70

6.4 Evaluación de los resultados ................................. 71

6.5 Visualización y borrado de los valores

8. Accesorios y piezas de repuesto ................................ 75

Contenido62 Deben seguirse las instrucciones Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas. Fabricante Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Eliminar el embalaje respetando el medioam- biente.

Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón. Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposi- ciones municipales. IP20 Clase IP Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5mm y superior Corriente continua El aparato solo es apto para corriente con- tinua. UDI Identificador único de dispositivo (UDI). Para una identificación inequívoca del producto. Denominación del lote. Número de artículo.

Número de serie.63 Dispositivo médico. Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BF Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B. Rango de temperatura. Rango de humedad. Limitación de presión atmosférica. Número de modelo Fecha de fabricación Símbolo del importador

Finalidad El tensiómetro (en adelante dispositivo) se ha diseñado para la medición automática no invasiva de valores de presión ar- terial y pulso en el brazo. Está concebido para la medición automática por parte de adultos en el entorno doméstico. Grupo objetivo La medición de la presión arterial es adecuada para usuarios adultos cuyo perímetro de brazo se encuentre dentro del in- tervalo impreso en el brazalete. Además, el aparato es especialmente adecuado para medir la presión arterial de las mujeres durante el embarazo. Beneficios clínicos El usuario puede registrar sus valores de presión arterial y pulso de forma rápida y sencilla con el aparato. Los valores medidos se clasifican según directrices internacionales en vigor y se evalúan gráficamente. El aparato también puede detectar cualquier latido irregular que pueda producirse du- rante la medición y avisar al usuario mediante un símbolo en la pantalla. El aparato guarda los valores de medición regis-64 trados y además puede emitir valores medios de medicio- nes anteriores. Los datos registrados pueden ayudar a los profesionales sanitarios en el diagnóstico y el tratamiento de problemas relacionados con la presión arterial y contribuir así al control de la salud del usuario a largo plazo. Indicaciones El usuario puede monitorizar de forma autónoma la presión arterial y los valores del pulso en entornos domésticos en caso de hipertensión e hipotensión. No obstante, el usuario no precisa padecer hipertensión ni arritmias para utilizar el aparato. Contraindicaciones ADVERTENCIA

  • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, niños ni ani- males domésticos.
  • Las personas con facultades físicas, sensoriales o men- tales limitadas deberán ser supervisadas por una perso- na responsable de su seguridad y deberán recibir ins- trucciones de dicha persona sobre cómo se debe utilizar el aparato.

No utilice el aparato si lleva implantes eléctricos (p.ej., marcapasos).

  • No utilice el aparato si tiene implantes metálicos.
  • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomía.
  • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones.
  • Asegúrese de no colocar el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de trata- miento médico; p.ej., acceso por vía intravascular, admi- nistración de tratamiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).
  • No utilice el aparato en personas con alergias o piel sen- sible. Efectos secundarios imprevistos
  • Irritaciones de la piel
  • Efecto negativo en la circulación sanguínea

Indicaciones generales ADVERTENCIA

  • Los valores obtenidos solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico. Comente con su médico los valores que obtenga. Bajo ningún concepto deberá basarse en ellos para tomar decisiones médicas (p.ej., en relación con la dosis de medicamentos).

Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrcciones de uso. El fabricante declina toda res- ponsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.65

  • Si el tensiómetro se utiliza fuera del entorno doméstico o en movimiento (p. ej., durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así como mientras se practica alguna actividad física como deporte) puede verse afectada la precisión de la medición y pueden pro- ducirse errores de medición.
  • Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la me- dición.
  • No utilice el aparato al mismo tiempo que otros aparatos eléctricos médicos (aparatos ME). Esto podría hacer que el tensiómetro funcionara mal o provocar una medición inexacta.
  • No utilice el aparato fuera de las condiciones de almace- namiento y funcionamiento especificadas. Hacerlo po- dría provocar resultados de medición incorrectos.
  • Utilice para este aparato únicamente los brazaletes sumi- nistrados o los descritos en estas instrucciones de uso. El uso de otro brazalete puede dar lugar a inexactitudes en la medición.

Tenga en cuenta que durante el inflado del brazalete la extremidad en la que lo coloque puede sufrir limitaciones funcionales.

  • No realice mediciones con más frecuencia de la necesa- ria. Pueden formarse hematomas debido a la restricción del flujo sanguíneo.
  • La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.
  • Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No lo coloque en otras partes del cuerpo.
  • El tubo flexible de aire entraña riesgo de estrangulación para los niños pequeños.
  • Las piezas pequeñas contenidas pueden suponer un peligro de asfixia para los niños pequeños en caso de ingestión. Por eso deben estar siempre vigilados.
  • No deje caer el aparato, no lo pise y no lo agite.
  • No desmonte el aparato, ya que puede provocar daños, averías y un funcionamiento incorrecto.
  • Es imprescindible consultar a un médico antes de utilizar el aparato en cualquiera de los siguientes casos: altera- ciones del ritmo cardiaco, problemas circulatorios, dia- betes, hipotensión, escalofríos, temblores
  • Para descartar una diferencia según el lado, la medición se debe realizar inicialmente en ambos brazos.
  • No utilice nunca el aparato durante el mantenimiento. El mantenimiento incluye el mantenimiento, la inspección y la reparación. Precauciones generales ATENCIÓN
  • El tensiómetro está compuesto por elementos electró- nicos y de precisión. La precisión de los valores de me- dición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización.66
  • Proteja el aparato y la fuente de alimentación de impac- tos, humedad, suciedad, grandes variaciones de tempe- ratura y de la luz solar directa.
  • Asegúrese de que el aparato esté a temperatura am- biente antes de realizar la medición. Si el tensiómetro se ha guardado en un lugar a una temperatura cercana a la temperatura máxima o mínima de almacenamiento y transporte y se traslada a un entorno con una tempera- tura de 20°C, se recomienda esperar unas 2horas antes de usarlo.
  • No utilice el aparato cerca de campos electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de equipos ra- dioeléctricos y de teléfonos móviles.
  • Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.
  • Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del bra- zalete mediante medios mecánicos. Indicaciones para la manipulación de pilas ADVERTENCIA

En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.

  • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños!
  • En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato.
  • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
  • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
  • No despiece, abra ni triture las pilas.
  • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. ATENCIÓN
  • Proteja las pilas de un calor excesivo.
  • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
  • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiem- po prolongado, retire las pilas de su compartimento.
  • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi- valente.
  • Cambie siempre todas las pilas a la vez.
  • No utilice pilas recargables. Indicaciones relativas a la compatibilidad elec- tromagnética ATENCIÓN

El aparato está diseñado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

  • En presencia de interferencias electromagnéticas, la utili- zación del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podrían mostrarse mensa- jes de error o podría apagarse la pantalla o el aparato.
  • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apa- ratos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar67 un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
  • El uso de accesorios o piezas de repuesto distintos de los indicados o facilitados por el fabricante de este apa- rato puede tener como consecuencia mayores interfe- rencias electromagnéticas o una menor resistencia frente a interferencias electromagnéticas del aparato y provo- car un funcionamiento incorrecto.
  • Mantenga los dispositivos portátiles de comunicación por radiofrecuencia (incluidos los periféricos, como ca- bles de antena o antenas externas) a una distancia míni- ma de 30cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados.
  • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.

4. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de uti- lizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los acce- sorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

  • Tensiómetro de brazo

Baterías, véase el capítulo «Datos técnicos»

  • Manual de instrucciones
  • Tabla para registrar la presión arterial

5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.

Toma para el conec- tor del brazalete (lado izquierdo)

Control deslizante de selección de usuario

Tecla de inicio/parada

Teclas de función < / >

Tecla de memorización

Toma para la fuente de alimentación Indicaciones en la pantalla

Valor de pulso medido

Símbolo de alteración del ritmo cardíaco / Símbolo de pulso68

Registros de usuario

Indicación del indicador de calma

Control de posición del brazalete

Indicación de memoria: Promedio , mañana , tarde

Número de la posición de memoria

Símbolo de cambio de pilas

6.1 Puesta en funcionamiento

Colocación de las pilas

  • Retire la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del aparato
  • Coloque las pilas (véase el capítulo «Datos técnicos»). Coloque las pilas con la polaridad correcta según la identificación
  • Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Si el símbolo aparece de forma permanente, ya no es posible realizar ninguna medición. Sustituya todas las pilas. En cuanto se retiren las pilas del aparato, deberá volver a ajustar la fecha y la hora. Los valores de medición guardados no se pierden. Funcionamiento con la fuente de alimentación También puede utilizar este aparato con una fuente de ali- mentación (no se incluye en el suministro). Pero antes de conectar la fuente de alimentación al aparato, asegúrese de haber retirado las pilas. Durante el funcionamiento con co- nexión a la red no puede haber ninguna pila en el comparti- mento de las pilas, ya que de lo contrario el aparato podría resultar dañado.
  • Para prevenir posibles daños, el aparato debe funcio- nar exclusivamente con una fuente de alimentación que cumpla las especificaciones descritas en el capítulo “Da- tos técnicos”.
  • Además, la fuente de alimentación se debe conectar únicamente a la tensión de red indicada en la placa de características.
  • Enchufe la fuente de alimentación en la toma del tensió- metro prevista a tal fin.
  • A continuación, conecte el enchufe de la fuente de ali- mentación a la toma de corriente.
  • Tras usar el tensiómetro, desenchufe primero la fuente de alimentación de la toma de corriente y a continua- ción del tensiómetro. En cuanto desenchufe la fuente de alimentación, el tensiómetro perderá la fecha y la hora. Sin embargo, los valores de medición almacenados se conservarán. Realizar ajustes Antes de utilizar el aparato, ajústelo correctamente para utilizar todas las funciones. Solo así se pueden guardar los valores medidos con fecha y hora y recuperarlos más tarde.69 Puede acceder al menú de ajustes de dos maneras distintas:
  • Antes del primer uso y tras cada cambio de pilas: Una vez insertadas las pilas en el aparato, accederá au- tomáticamente al menú correspondiente.
  • Con las pilas ya insertadas: Con el aparato encendido, mantenga pulsada la tecla durante aprox. durante tres segundos. Realice estos ajustes uno tras otro: Formato de hora

Hora Confirme cada vez con

Horas El formato de hora parpadea:

  • utilice < / > para seleccionar el formato de hora. Fecha El año parpadea:

Utilice < / > para seleccionar el año. El mes parpadea:

  • Utilice < / > para seleccionar el mes. El día parpadea:
  • Utilice < / > para seleccionar el día. Si está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el orden de la indicación del día y del mes. Hora Las horas parpadean:
  • Utilice < / > para seleccionar las horas. Los minutos parpadean:
  • Utilice < / > para seleccionar los minutos.

6.2 Antes de la medición de la presión

arterial Reglas generales para la automedición de la presión arterial

  • Para generar un perfil comparable y significativo sobre la evolución de su presión arterial, mídase la presión regu- larmente y siempre a las mismas horas del día. Medir la presión arterial dos veces al día: una por la ma- ñana después de levantarse y otra por la tarde.
  • La medición deberá realizarse siempre en un estado de suficiente reposo físico. Evite realizar mediciones en mo- mentos de estrés.
  • No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.

Repose siempre 5minutos antes de realizar la primera medición de la presión arterial.

  • Si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere como mínimo 5minutos entre cada medición.
  • Repita la medición en caso de duda sobre los valores medidos.70 Colocar el brazalete Puede medir la presión arterial en ambos brazos. Ciertas va- riaciones entre los valores del brazo derecho e izquierdo son completamente normales. Realice siempre la medición en el brazo con los valores de presión arterial más altos. Consulte al respecto a su médico antes de iniciar la automedición.
  • Realice la medición siempre en el mismo brazo.
  • Utilice el aparato únicamente con el brazalete suministra- do, adaptado a la circunferencia de su brazo.
  • Antes de realizar la medición, compruebe la precisión de ajuste utilizando la marca de índice descrita a con- tinuación.
  • Descúbrase el brazo. La circulación sanguínea del brazo no debe verse dificultada por ropa demasiado apretada u objetos similares.
  • Coloque el brazalete con el borde inferior aprox. 2-3cm por encima del codo. Oriente el aparato de forma que la marca y el tubo flexible del brazalete queden justo encima de la arteria

El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como para que quepan dos dedos debajo del brazalete cerrado

  • Introduzca el tubo flexible del brazalete en la toma para el conector del mismo.
  • Este brazalete será apropiado para usted si, tras colo- carlo, la marca de índice se encuentra en el área OK. Adoptar una postura correcta
  • Siéntese erguido cómodamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda.
  • Coloque el brazo sobre una superficie
  • Apoye bien los pies juntos sobre el suelo.
  • El brazalete deberá estar a la altura del corazón.
  • Procure no moverse durante la medición y no hable. Seleccionar usuario Este aparato dispone de dos usuarios con 100 posiciones de memoria cada uno para poder almacenar por separado los resultados de las mediciones de dos personas diferentes. Especialmente cuando el aparato sea utilizado por varias personas, asegúrese de que el usuario adecuado esté confi- gurado antes de cada medición:
  • Utilice el control deslizante para configurar el usuario deseado.

6.3 Realización de la medición de la pre-

sión arterial Condición previa: Brazalete colocado, usuario seleccionado. Medición

1. Pulse . Todos los elementos de la pantalla se visualizan

La pantalla de inicio le da la bienvenida para el o selec- cionado.Desde esta pantalla de inicio accederá a todos los elementos del menú, por ejemplo, al registro de usuario.71

Pulse en de nuevo para iniciar la medición. El brazalete se infla automáticamente. Se inicia el proceso de medi- ción. Se muestra en cuanto se detecta un pulso. Para cancelar la medición, pulse

Se muestran los resultados de medición de la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso. Durante toda la medición se visualiza el símbolo del control de posición del brazalete

. Si el brazalete está demasiado flojo, se muestran y . En este caso, la medición se interrum- pe después de aprox. 15 segundos y el aparato se apaga. aparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. En ese caso, consulte el capítulo «Reso- lución de problemas». Dado el caso, repita el proceso 1 minuto después de colocar el brazalete. El aparato se apaga automáticamente después de unos 30 segundos. El valor se guarda en el usuario seleccionado o en el úl- timo usuario utilizado. Medición múltiple

Pulse . Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente.

La pantalla de inicio le da la bienvenida para el o seleccionado. Desde esta pantalla de inicio accederá a todos los elementos del menú, por ejemplo, al registro de usuario.

3. La medición múltiple se puede seleccionar pulsando < o

> parpadea en la pantalla. Para iniciar la medición, confirme con . El brazalete se infla automáticamente. Se inicia el proce- so de medición.

4. El aparato muestra el primer ciclo de medición durante 3

segundos y, a continuación, realiza una medición regu- lar que se repite tres veces. En el segundo y tercer ciclo también se muestra una cuenta atrás de 30 segundos que indica el tiempo de espera para la siguiente medición. . Para cancelar la medición, pulse

5. Después de la tercera medición, se muestra el resultado

medio de la medición de la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso, y se marca con . Durante toda la medición se visualiza el símbolo del control de posición del brazalete

. Si el brazalete está demasiado flojo, se mostrará y . En este caso, la medición se interrumpe después de aprox. 5 segundos y el aparato se apaga.. aparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. En ese caso, consulte el capítulo «Reso- lución de problemas». Dado el caso, repita el proceso 1 minuto después de colocar el brazalete. El aparato se apaga automáticamente después de unos 30 segundos. El valor se guarda en el usuario seleccionado o en el úl- timo usuario utilizado.

6.4 Evaluación de los resultados

Información general sobre la presión arterial

  • La presión arterial es la fuerza con la que el torrente san- guíneo presiona contra las paredes arteriales. La presión72 arterial cambia constantemente durante un ciclo cardia- co.
  • La presión arterial se indica siempre en forma de dos valores: - La presión más alta es la presión arterial sistólica. Se produce cuando el músculo cardiaco se contrae, con lo que la sangre se presiona contra los vasos san- guíneos. - La presión más baja es la presión arterial diastólica. Se produce cuando el músculo cardiaco se vuelve a expandir completamente y el corazón se llena de san- gre.
  • Las fluctuaciones de la presión arterial son normales. Incluso en una medición repetida pueden producirse di- ferencias considerables entre los valores medidos. Por lo tanto, las mediciones únicas o irregulares no proporcio- nan información fiable sobre la presión arterial real. Una evaluación fiable solo es posible si se realizan medicio- nes regulares en condiciones comparables. Alteraciones del ritmo cardiaco Durante la medición de la presión arterial, el aparato pue- de identificar posibles alteraciones del ritmo cardíaco. Tras realizar la medición, cualquier irregularidad en su pulso se muestra con en la pantalla. Repita la medición si se muestra . Para evaluar su presión sanguínea, utilice únicamente los resultados registrados en su pulso sin las irregularidades. Consulte a su médico si aparece con frecuencia. Úni- camente él podrá determinar la presencia de una alteración realizando un examen. Indicador de riesgo Rango de los valores de presión arterial medidos Clasificacion Color del indicador de riesgo Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) ≥180 ≥110 Presión arterial alta Nivel 3 (grave) Rojo 160–179 100–109 Presión arterial alta Nivel 2 (media) Naranja 140–159 90–99 Presión arterial alta Nivel1 (leve) Amarillo 130–139 85–89 Normal alta Verde 120–129 80–84 Normal Verde <120 <80 Óptima Verde Fuente: El indicador de riesgo

indica en qué rango se en- cuentra la presión arterial medida. Si los valores medidos es- tán en dos clasificaciones distintas (p.ej., sístole en el rango de presión «normal alta» y diástole en el rango «normal»), en- tonces el indicador de riesgo siempre muestra el rango más alto, en el ejemplo descrito «Normal alta».73 Tenga en cuenta que estos valores estándar solo sirven como pauta general, ya que la presión arterial individual puede variar. Tenga en cuenta que, por lo general, la automedición en casa produce valores de medición inferiores a los del médico. Consulte a su médico con regularidad. Solo él puede co- municarle los valores objetivo individuales para una presión arterial controlada, especialmente si recibe tratamiento con medicamentos. Presión arterial demasiado baja ADVERTENCIA Una presión arterial demasiado baja (hipotensión) puede ser peligrosa para la salud y provocar mareos o desmayos. Se habla de presión arterial demasiado baja cuando la sístole y la diástole están por debajo de 90/60mmHG (fuente: Natio- nal Health Service, 2023). Si padece de repente una presión arterial baja, acuda a un médico. Fibrilación auricular La fibrilación auricular es una de las formas más comunes de arritmia cardíaca y está caracterizada por un latido irregular y un mayor riesgo de accidentes cerebrovasculares, insuficien- cia cardíaca y otras complicaciones cardíacas. Aunque el diagnóstico final de la fibrilación auricular solo puede realizarse mediante un examen médico, la tecnología AFIB de Beurer de este aparato ya permite una detección de alta precisión. Durante la medición de la tensión arterial se detecta una posible fibrilación auricular y, tras la medición, se muestra con el símbolo en combinación con el sím- bolo . La presencia de arritmias, como la fibrilación auri- cular, puede alterar el valor de la presión arterial mostrado. Si después de una medición de la presión arterial aparece el símbolo , repita el proceso de medición. Descanse 5mi- nutos antes. No se mueva ni hable durante la medición. Si el símbolo aparece de nuevo y con mayor frecuencia, consulte a su médico lo antes posible. En el caso de una fibrilación auricular ya diagnosticada, siga las instrucciones de su médico sobre cómo proceder si el aparato detecta una fibrilación auricular. No realice autodiagnósticos ni tratamientos basados en los resultados de la medición, siga siempre las instrucciones del médico. Indicador de calma (por medio del diagnóstico HSD) Uno de los errores más frecuentes que se cometen al medir la presión arterial es que la circulación del usuario no está en suficiente calma en el momento de la medición. En este caso, el valor medido de la presión arterial sistólica y diastólica no representa la presión arterial en reposo, pero deberá utilizar- se para evaluar los valores medidos. Este tensiómetro utiliza el diagnóstico de estabilidad hemo- dinámica (HSD) integrado para medir la estabilidad hemodi- námica del usuario durante la medición de la presión arterial y, de este modo, puede proporcionar información sobre si74 la presión arterial se registró con calma suficiente en la cir- culación.

El valor de presión arterial medido se registró con una calma suficiente en la circulación y refleja con mucha seguridad la presión arterial en reposo del usuario.

Hay una indicación de falta de calma en la circulación. Normalmente, los valores de pre- sión arterial medidos en este caso no reflejan la presión arterial en reposo. Por esta razón la medición se deberá repetir tras un tiempo de descanso físico y mental de 5minutos como mínimo. No se muestra el sím- bolo del indicador de calma Durante la medición no se pudo determinar si hubo una calma suficiente en la circulación. También en este caso la medición se deberá repetir tras un descanso de 5 minutos como mínimo. La falta de calma en la circulación puede tener distintas cau- sas, entre otras el estrés físico, estrés mental o distracción, haber hablado o alteraciones del ritmo cardiaco durante la medición. En la mayoría de casos en que se utiliza, HSD proporciona una muy buena orientación de si durante una medición de la presión arterial existe calma en la circulación. Sin embargo, determinados pacientes con alteraciones del ritmo cardiaco o estrés mental prolongado pueden sufrir inestabilidad hemodinámica también a largo plazo, incuso después de repetidos periodos de descanso. Para estos usuarios, la exactitud en la determinación de la presión arte- rial en reposo se ve reducida. HSD tiene, como cualquier otro método médico de medición, una exactitud limitada y en algunos casos puede proporcio- nar resultados erróneos. Los resultados de las mediciones en las que se determinó la suficiente calma en la circulación son especialmente fiables.

6.5 Visualización y borrado de los valores

de medición Usuarios Los resultados de todas las mediciones realizadas correc- tamente se guardan junto con la fecha y la hora. En caso de contener más de 120datos de medición se borarrán los datos de medición más antiguos. Pulse la en la pantalla de inicio y seleccione el usuario deseado con el control deslizante. Valor medio Se visualiza : Se muestra el valor medio de todas las mediciones guarda- das de este registro de usuario.

Se muestra el valor medio de las mediciones matutinas de los últimos 7 días (mañana: de 5:00 a 9:00h).75

Se muestra el valor medio de las mediciones vespertinas de los últimos 7 días (tarde: de 18:00 a 20:00h). Valores de medición individuales

Si vuelve a pulsar >, se mostrará en la pantalla la última medición individual (en el ejemplo, la medición 03).

2. Si vuelve a pulsar <

/ >, podrá ver los valores de medición individuales medidos.

3. Para volver a apagar el instrumento, pulse

Para salir del menú, pulse

Borrar valores medidos

Para borrar todos los valores medidos guardados de un usuario, selecciónelos. En la pantalla se muestr y el promedio de todos los valores de medición guardados de este usuario.

2. Mantenga pulsadas las teclas < y > durante aprox. 5 se-

gundos. En la pantalla se muestra para / para . Se borran todos los valores del usuario seleccionado. Restablecer los ajustes de fábrica en el apa- rato

Para borrar todos los valores medidos y ajustes guardados, seleccione el registro de usuario. Pulse >. La pantalla muestra

2. Mantenga pulsadas las teclas < y > durante aprox. 15 se-

gundos. En la pantalla aparece . Se borrarán todos los datos almacenados en el aparato y se restablecerán los ajustes de fábrica. El aparato se apagará automáticamente.

7. LIMPIEZA Y CUIDADO

  • Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.
  • No use productos de limpieza ni disolventes.
  • No sumerja nunca el aparato ni el brazalete en agua, ya que podría penetrar líquido en él y dañarlo.
  • Cuando guarde el aparato y el brazalete, no debe colocar objetos pesados sobre ellos. El tubo flexible del brazale- te no debe doblarse mucho.
  • Si no utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas.

8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE

REPUESTO En la página web www.beurer.de, en la sección «Manteni- miento», encontrará accesorios y piezas de repuesto. Indique el número de pedido correspondiente. Nombre Número de artículo o de pedido Brazalete universal (22-42cm) 164.50376 Nombre Número de artículo o de pedido Fuente de alimentación (UE) 072.78 Fuente de alimentación (RU) 072.79

9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mensaje de error Posible causa Solución No se ha podido registrar ningún pulso. Repita la medición tras una pausa de un minuto. Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición. La presión arte- rial medida está fuera del rango de medición. Se ha producido un error del sistema neumá- tico. Repita el proceso de medición. Asegúrese de que el tubo flexible del brazalete esté conectado correctamente y no se mueva ni hable. Mensaje de error Posible causa Solución Se ha producido un error durante la medición. Repita la medición tras una pausa de un minuto. Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición. La presión de inflado es superior a 300mmHg. Compruebe en el marco de una nueva medición si el brazalete puede inflarse correctamente. Asegúrese de que ni el brazo ni nin- gún objeto pesado estén encima del tubo flexible y de que este no esté doblado. Se ha producido un error del sistema. Si aparece este mensaje de error, diríjase al servi- cio de atención al cliente. Las pilas están casi gastadas. Inserte pilas nuevas en el aparato.

Reparación y eliminación del dispositivo

  • No repare ni ajuste el equipo usted mismo. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto del mismo.77
  • No abra el aparato más allá del compartimento de las pilas. El incumplimiento de esta disposición anula la ga- rantía.
  • Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de las pilas y cámbielas en caso necesario.
  • No deseche el aparato junto con los residuos domésti- cos. Lo puede desechar en los puntos de reco- gida adecuados disponibles en su zona. Des- eche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos (RAEE). En caso de duda, diríjase a la autoridad municipal competente en materia de desechos. Eliminación de las pilas
  • Las pilas usadas, completamente descargadas, no de- berán desecharse con la basura doméstica. Deseche las pilas en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de un distribuidor de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pi- las correctamente.

Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: - Pb = la pila contiene plomo, - Cd = la pila contiene cadmio, - Hg = la pila contiene mercurio.

Tipo BM 53 Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en el brazo Rango de medición Presión del brazalete 300 mmHg, sistólica 50-280 mmHg, diastólica 30-200 mmHg, pulso 40-199 latidos/minuto. Precisión de la pantalla Sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso ± 5% del valor indicado. Inexactitud de la medi- ción Desviación estándar máxima admisible según ensayo clínico. Sistólica 8 mmHg, diastólica 8 mmHg. Memoria 2 x 100 posiciones de memoria. Dimensiones L 140 mm x An. 94 mm x Al. 46 mm. Peso Aproximadamente 437 g (sin pilas, con brazalete). Tamaño del brazalete Perímetro de brazo de 22 hasta 42 cm. Condiciones de funciona- miento Humedad relativa del aire (sin condensación) de + 10 °C hasta + 40 °C, 10 – 85 %. Presión ambiente 800-1050 hPa.78 Condiciones de almace- namiento y transporte Humedad relativa del aire de +-20°C hasta + 55 °C, ≤ 90 %. Alimentación 4 pilas de 1,5 V AAA. Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, dependiendo de la presión arterial o la presión de inflado Vida útil del producto esperada Para obtener información sobre la vida útil del producto consulte beurer.com Clasificacion Alimentación interna, IP 20 sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación, tipo BF El número de serie se encuentra en el aparato o en el com- partimento de las pilas. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamien- to de este aparato.

  • La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada exhaustivamente y se ha diseñado para lograr una lar- ga vida útil. Si el aparato se utiliza en el ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. Fuente de alimentación N.º de modelo LXCP12X-050100BG Entrada 100–240 V, 50–60 Hz, 0,5 A máx. Salida 5 V CC, 1 A, solo en combinación con tensiómetros de Beurer Fabricante Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Protección El aparato tiene una protección de ais- lamiento doble y dispone de un fusible primario que lo desconecta de la red en caso de fallo. Asegúrese de haber extraído las pilas de su compartimento antes de utilizar la fuente de alimentación. Polaridad Con protección de aislamiento/clase de protección 279 Carcasa y cubiertas de protección La carcasa de la fuente de alimentación actúa como protección frente a las partes sometidas, o que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de seguridad). El usuario no deberá tocar al mismo tiempo al paciente y el enchufe de salida de la fuente de alimentación de CA/CC.

12. GARANTÍA/ASISTENCIA

Encontrará más información sobre la garantía y sus condicio- nes en el folleto de garantía suministrado. Nota sobre la notificación de incidentes Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas re- gulatorios idénticos (Reglamento sobre dispositivos médicos MDR (EU) 2017/745) se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifí- quelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente. Salvo errores y modificaciones80

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : BM 53

Categoría : Monitor de presión arterial