BM 53 - Ciśnieniomierz BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BM 53 BEURER w formacie PDF.

📄 242 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEURER BM 53 - page 137

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BM 53 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BM 53 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BM 53 BEURER

Ciśnieniomierz naramienny Instrukcja obsługi

Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.

Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itablicz- ce znamionowej urządzenia zastosowano następujące sym- bole: OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nie- uniknięcie tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała. UWAGA Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nie- uniknięcie tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. Informacje oprodukcie Wskazuje na ważne informacje. POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostęp- niać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi.

Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ................... 139

3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące

4. Zawartość opakowania

6.2 Oczym należy pamiętać przed wykonaniem

6.4 Interpretacja wyników.......................................... 148

6.5 Wyświetlanie iusuwanie wyników pomiarów

7. Czyszczenie ikonserwacja ........................................ 152

8. Akcesoria iczęści zamienne ..................................... 152

9. Rozwiązywanie problemów ....................................... 152

Spis treści138 Przestrzegać instrukcji Przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem pracy/ użytkowania urządzeń lub maszyn. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje zodpadami zgospodarstwa domowego. Producent Oznaczenie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowią- zujących dyrektyw europejskich ikrajowych. Zutylizować opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska.

Oznaczenie identyfikujące materiał opako- wania. A= skrót dla materiału, B= numer materiału 1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier itektura Oddzielić produkt ielementy opakowania izu- tylizować je zgodnie zlokalnymi przepisami. IP20 Kod IP Ochrona przed stałymi ciałami obcymi ośred- nicy 12,5mm i większymi. Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. UDI Niepowtarzalny identyfikator urządzenia (UDI) Identyfikator do jednoznacznej identyfikacji produktu Oznaczenie partii towaru Numer artykułu139

Numer seryjny Wyrób medyczny Izolacja części wchodzących wbezpośred- ni kontakt zciałem pacjenta – typ BF Część wchodząca wbezpośredni kontakt zciałem pacjenta izolowana barierą galwa- niczną (Foznacza floating), spełnia wymaga- nia dotyczące prądu upływu wtypie B Zakres temperatury Zakres wilgotności Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego Numer typu Data produkcji Symbol importera

2. UŻYTKOWANIE ZGODNE

ZPRZEZNACZENIEM Przeznaczenie wyrobu Ciśnieniomierz (zwany dalej urządzeniem) jest przeznaczony do całkowicie automatycznego, nieinwazyjnego pomiaru ci- śnienia tętniczego krwi oraz tętna na ramieniu. Jest przeznaczony do samodzielnego pomiaru przez osobę dorosłą wśrodowisku domowym. Grupa docelowa Pomiar ciśnienia krwi jest odpowiedni dla dorosłych użytkow- ników, których obwód ramienia mieści się wzakresie nadru- kowanym na mankiecie. Urządzenie doskonale nadaje się do pomiaru ciśnienia krwi kobiet wciąży. Zastosowanie kliniczne Użytkownik może szybko iłatwo określić swoje ciśnienie krwi oraztętno. Zmierzone wartości są klasyfikowane według wy-140 tycznych obowiązujących na całym świecie ioceniane wfor- mie graficznej. Ponadto urządzenie podczas pomiaru może wykryć ewentualne nieregularne uderzenia serca. Informuje o tym użytkownika, wyświetlając symbol na wyświetlaczu. Urządzenie zapisuje uzyskane wartości pomiarowe i może wskazać na tej podstawie średnie wartości zpoprzednich po- miarów. Zarejestrowane dane mogą pomagać pracownikom służby zdrowia podczas diagnozy ileczenia problemów zwią- zanych zciśnieniem krwi. Można je wykorzystywać do dłu- goterminowego monitorowania stanu zdrowia użytkownika. Wskazania Wprzypadku nadciśnienia iniedociśnienia użytkownik może samodzielnie monitorować w środowisku domowym swoje wartości ciśnienia tętniczego itętna. Jednak nie trzeba mieć nadciśnienia ani arytmii, aby korzystać zurządzenia. Przeciwwskazania OSTRZEŻENIE

  • Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego unoworodków, dzieci izwierząt.

Osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną iumysłową powinny znajdować się pod nadzorem oso- by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo oraz otrzy- mać instrukcje od tej osoby, wjaki sposób korzysta się zurządzenia.

  • Nie używać urządzenia w przypadku korzystania z im- plantów elektrycznych (np. rozrusznika serca).
  • Przyrząd nie może być używany przez osoby posiadają- ce implanty zmetalu.
  • Nie należy zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
  • Nie należy zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
  • Nie należy zakładać mankietu na ramię, wktórym są le- czone tętnice lubżyły, np. wykonywana angioplastyka / terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
  • Nie stosować urządzenia uosób owrażliwej skórze lub alergików. Nieprzewidziane działania niepożądane
  • Negatywny wpływ na krążenie krwi

3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI

DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Ogólne wskazówki ostrzegawcze OSTRZEŻENIE

  • Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa- cyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskie- go! Wyniki pomiaru należy skonsultować zlekarzem. Na podstawie pomiaru wżadnym wypadku nie wolno samo- dzielnie podejmować decyzji medycznych (np. dotyczą- cych dawkowania leków)!141
  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wsposób opisany wniniejszej instrukcji obsługi. Produ- cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaściwego użytkowania urządzenia.
  • Używanie ciśnieniomierza poza domem lub wruchu (np. podczas podróży wsamochodzie, karetce lub helikopte- rze bądź wtrakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. uprawiania sportu) może wpływać na dokładność pomia- ru iprowadzić do błędnych pomiarów.
  • Choroby układu krążenia mogą powodować błędne po- miary lub zaburzać ich dokładność.
  • Nie należy używać urządzenia razem zinnymi medyczny- mi urządzeniami elektrycznymi (urządzenia ME). Może to spowodować błędne działanie urządzenia pomiarowego ibyć przyczyną niedokładności pomiaru.
  • Urządzenia nie wolno używać, gdy nie są spełnione wa- runki jego przechowywania lub eksploatacji. Może to prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru.
  • Urządzenie należy użytkować wyłącznie z mankietem dostarczonym zciśnieniomierzem lub zalecanym wni- niejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie innych mankie- tów może prowadzić do niedokładności pomiarów.

Należy pamiętać, że podczas pompowania mankietu może dojść do zaburzenia sprawności kończyny.

  • Nie należy wykonywać pomiarów częściej niż jest to ko- nieczne. Ograniczenie przepływu krwi może prowadzić do powstawania krwiaków.

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi po- miar ciśnienia. Wprzypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy zdjąć mankiet zramienia.

  • Mankiet należy zakładać wyłącznie na ramię. Nie należy zakładać mankietu na inne części ciała.
  • Przewód powietrzny stwarza ryzyko uduszenia się ma- łych dzieci.
  • Drobne części wrazie połknięcia mogą stwarzać niebez- pieczeństwo udławienia się małych dzieci. W związku z tym dzieci powinny zawsze znajdować się pod nad- zorem.
  • Należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie nie upadło, atakże uważać, aby nim nie potrząsać ani nie nadepnąć na nie.
  • Nie wolno rozkładać urządzenia na części, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia, usterek lub nie- prawidłowego funkcjonowania.
  • Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jed- ną zponiższych dolegliwości konieczna jest konsultacja z lekarzem: Zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krąże- nia krwi, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, hipotonia, dreszcze, drgawki; konsultacja zlekarzem jest również niezbędna wprzypadku kobiet ciężarnych.

Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jedną znastępujących dolegliwości konieczna jest kon- sultacja zlekarzem: zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krążenia krwi, cukrzyca, hipotonia, dreszcze, drgawki

  • W celu wykluczenia różnic pomiędzy stronami pomiar należy najpierw wykonać na obu ramionach.142
  • Nigdy nie używać urządzenia podczas konserwacji. Utrzymanie w dobrym stanie obejmuje konserwację, przeglądy i naprawy. Ogólne środki ostrożności UWAGA
  • Ciśnieniomierz jest wykonany zpodzespołów precyzyj- nych ielektronicznych. Dokładność pomiarów itrwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim.
  • Urządzenie oraz zasilacz należy chronić przed uderze- niami, wilgocią, zabrudzeniem, znacznymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Jeśli urządzenie było przechowywane w warunkach zbliżonych do maksy- malnej lub minimalnej temperatury przechowywania itransportu, azostało przeniesione do miejsca, wktórym temperatura wynosi 20°C, zaleca się odczekanie ok. 2 godzin przed jego użyciem.

Nie należy używać ciśnieniomierza wpobliżu silnych pól elektromagnetycznych, nie należy zbliżać go do urzą- dzeń radiowych ani telefonów komórkowych.

  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć zniego baterie.
  • Należy unikać mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka mankietu. Postępowanie zbateriami OSTRZEŻENIE
  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zocza- mi, należy przemyć podrażnione miejsca wodą iskontak- tować się zlekarzem.
  • Ryzyko połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Ztego względu należy przechowywać baterie wmiejscach niedostępnych dla małych dzieci!
  • W razie połknięcia niezwłocznie skontaktować się z le- karzem.
  • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
  • Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy założyć ręka- wiczki ochronne iwyczyścić pojemnik na baterie suchą szmatką.
  • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
  • Należy przestrzegać znaków polaryzacji plus (+) iminus

Chronić baterie przed nadmiernie wysoką temperaturą.

  • Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie zpojemnika na baterie.
  • Należy używać wyłącznie baterii tego samego lub rów- noważnego typu.
  • Należy zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie bate- rie.143
  • Nie należy używać akumulatorków! Wskazówki dotyczące kompatybilności elek- tromagnetycznej UWAGA
  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym środowisku wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi, łącznie ze środowiskiem domowym.
  • W przypadku zakłóceń elektromagnetycznych w pew- nych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko wograniczonym zakresie. Wrezultacie może dojść np. do pojawienia się komunikatów obłędach lub awarii wy- świetlacza/urządzenia.
  • Należy unikać używania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wpionowym zestawieniu zin- nymi urządzeniami, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby się upewnić, że wszystkie działają prawidłowo.

Stosowanie akcesoriów lub części zamiennych innych niż określone lub udostępnione przez producenta urzą- dzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elek- tromagnetycznych albo zmniejszenia odporności elek- tromagnetycznej urządzenia oraz jego nieprawidłowego działania.

  • Przenośne urządzenia komunikacyjne RF (w tym urzą- dzenia peryferyjne, takie jak przewody antenowe i anteny zewnętrzne) powinny być oddalone o co najmniej 30 cm od wszelkich części urządzenia, w tym wszystkich prze- wodów stanowiących zawartość opakowania.

Nieprzestrzeganie tego zalecenie może prowadzić do obniżenia parametrów pracy urządzenia.

4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko- dzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawarto- ści. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na ak- cesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwró- cić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.

  • Ciśnieniomierz naramienny
  • Mankiet naramienny (22-42 cm)
  • Baterie, patrz rozdział „Dane techniczne”
  • Torebka do przechowywania
  • Książeczka kontroli ciśnienia krwi144

Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.

Gniazdko wężyka man- kietu (lewa strona)

Suwak wyboru użytkownika

Przyciski funkcyjne < / >

Gniazdo zasilacza Wskazania na wyświetlaczu

Ciśnienie rozkurczowe

Symbol zaburzenia rytmu serca / Symbol tętna

Kontrola prawidłowego założenia mankietu

Wskazanie pamięci: Średnia wartośćt , rano , wieczorem

Numer pozycji w pamięci użytkownika

Symbol wymiany baterii

  • Zdjąć pokrywkę pojemnika na baterie ztyłu urządzenia
  • Włożyć baterie (patrz rozdział „Dane techniczne”). Bate- rie należy wkładać zgodnie zoznakowaniem, zachowu- jąc prawidłową biegunowość
  • Zamknąć pokrywę przegrody baterii. Jeśli symbol jest wyświetlany stale, wykonanie pomiaru nie będzie możliwe. Wymienić wszystkie baterie. Po wyjęciu baterii zurządzenia konieczne jest ponowne ustawienie daty igodziny. Zapisane wyniki pomiarów nie zostaną utracone. Eksploatacja urządzenia zzasilaczem Urządzenie można również stosować z zasilaczem (poza zakresem dostawy). Przed połączeniem zasilacza zurządze- niem należy się upewnić, że zciśnieniomierza zostały wyjęte baterie. Podczas pracy zzasilaczem żadne baterie nie mogą znajdować się wkomorze, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.145
  • W celu zapobiegania uszkodzeniom urządzenie wolno stosować wyłącznie zzasilaczem spełniającym wymogi specyfikacji opisanych wrozdziale „Dane techniczne”.
  • Zasilacz może być podłączony tylko do napięcia zgod- nego zpodanym na tabliczce znamionowej.
  • Podłączyć zasilacz do odpowiedniego gniazda ciśnie- niomierza.
  • Następnie podłączyć wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.
  • Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłączyć zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, anastępnie od ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów zostaną jednak zachowane. Wybranie ustawień Przed użyciem urządzenie należy prawidłowo ustawić, aby móc korzystać ze wszystkich funkcji. Tylko w ten sposób można prawidłowo przesłać, zapisać ipóźniej wywołać wy- niki pomiarów zdatą igodziną. Menu ustawień można wywołać na dwa sposoby:

Przed pierwszym użyciem ipo każdej wymianie baterii: Po włożeniu baterii do urządzenia użytkownik zostaje automatycznie przekierowany do odpowiedniego menu.

  • Jeśli baterie są już włożone: Przy włączonym urządzeniu nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekund. Ustawienia te należy wprowadzać po kolei: Format godziny

Godzina Za każdym razem potwierdźić, naciskając przycisk

Godziny Format godziny miga:

  • Wybrać format godziny za pomocą przycisku < / >. Data Miga wskazanie roku:
  • Wybrać rok za pomocą przycisku < / >. Miga wskazanie miesiąca:
  • Wybrać miesiąc za pomocą przycisku < / >. Miga wskazanie dnia:
  • Wybrać dzień za pomocą przycisku < / >. Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia imiesiąca. Godzina Miga wskazanie godziny:
  • Wybrać godzinę za pomocą przycisku < / >. Miga wskazanie minut:
  • Wybrać minuty za pomocą przycisku < / >.146

6.2 Oczym należy pamiętać przed wyko-

naniem pomiaru ciśnienia krwi Ogólne reguły obowiązujące podczas samo- dzielnego pomiaru ciśnienia krwi

  • Aby uzyskać porównywalny i miarodajny profil zmian ciśnienia krwi, należy regularnie mierzyć ciśnienie krwi, zawsze tej samej porze dnia. Mierzyć ciśnienie dwa razy dziennie: raz rano, po wsta- niu, iraz wieczorem.
  • Pomiar należy zawsze wykonywać w stanie wystarcza- jącego wypoczęcia ciała. Należy unikać pomiarów, gdy użytkownik jest zestresowany.
  • Przez co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycz- nego.
  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi należy odpo- cząć przez ok. 5minut!
  • Jeśli użytkownik chce wykonać kolejno większą liczbę pomiarów, należy zachować przerwy między pomiarami wynoszące 5 minut.

Jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości, należy po- wtórzyć pomiar. Zakładanie mankietu Ciśnienie krwi można mierzyć na obu rękach. Pewne różnice między wynikiem pomiaru wykonywanego na lewym i pra- wym ramieniu są całkowicie normalne. Pomiar należy zawsze wykonywać na ramieniu z wyższymi wartościami ciśnienia krwi. Przed rozpoczęciem samodzielnych pomiarów należy to uzgodnić ze swoim lekarzem.

Pomiar ciśnienia krwi należy wykonywać zawsze na tym samym ramieniu.

  • Urządzenia należy używać wyłącznie z dołączonym man- kietem, pasującym do obwodu ramienia.
  • Przed pomiarem należy sprawdzić dokładność dopaso- wania za pomocą opisanego poniżej oznaczenia.
  • Odkryć ramię. Zwrócić uwagę, czy przepływ krwi w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
  • Umieścić mankiet dolną krawędzią ok. 2-3cm nad zgię- ciem łokcia. Urządzenie ustawić w taki sposób, aby oznaczenie i wężyk mankietu znajdowały się bezpo- średnio nad tętnicą

Mankiet zapiąć w taki sposób,aby pod zamknięty man- kiet można było wsunąć dwa palce

  • Podłączyć wężyk mankietu do złącza na wtyk mankietu.
  • Mankiet nadaje się dla użytkownika, gdy oznaczenie po włożeniu mankietu znajduje się w obszarze „OK”. Przyjmowanie prawidłowej pozycji ciała
  • Usiąść prosto iwygodnie wcelu wykonania pomiaru ci- śnienia. Oprzeć się plecami.
  • Położyć ramię na podłożu
  • Ustawić stopy płasko na podłodze, jedna obok drugiej.
  • Mankiet musi się znajdować na wysokości serca.
  • Podczas pomiaru zachowywać się jak najspokojniej inie rozmawiać.147 Wybór użytkownika To urządzenie dysponuje dwiema pamięciami umożliwiający- mi osobne zapisanie po 100 pomiarów dla dwóch różnych osób. W przypadku użytkowania urządzenia przez więcej osób należy pamiętać o ustawieniu odpowiedniego użytkownika przed pomiarem.
  • Użyć suwaka , aby ustawić żądanego użytkownika.

6.3 Pomiar ciśnienia krwi

Warunek: Założono mankiet, wybrano użytkownika. Pomiar

1. Nacisnąć przycisk . Na krótko wyświetlą się wszystkie

elementy wyświetlacza.

Ekran startowy wita użytkownika dla wybranego lub . Z tego ekranu startowego można uzyskać dostęp do wszyst- kich pozycji menu, np. pamięci użytkownika.

Nacisnąć ponownie przycisk , aby rozpocząć pomiar. Mankiet zostanie automatycznie napompowany. Rozpocz- nie się pomiar. pojawia się po wykryciu tętna. Aby przerwać pomiar, nacisnąć przycisk

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i tętna. Przez cały czas pomiaru wyświe- tlany jest symbol kontroli prawidłowego założenia man- kietu

. Jeśli mankiet zostanie założony zbyt luźno, wy- świetli się i . W takim przypadku pomiar zosta- nie przerwany po ok. 15 sekundach i urządzenie zostanie wyłączone. Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony symbol . W takim przypadku należy skorzystać ze wskazówek podanych w rozdziale „Rozwiązywanie pro- blemów”. W razie potrzeby powtórnie założyć mankiet po 1 minucie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30 sekund. Wartość jest zapisywana przy wybranym lub ostatnio używanym użytkownika. Wielokrotny pomiar

1. Nacisnąć przycisk . Na krótko wyświetlą się wszystkie

elementy wyświetlacza.

Ekran startowy wita użytkownika dla wybranego lub . Z tego ekranu startowego można uzyskać dostęp do wszyst- kich pozycji menu, np. pamięci użytkownika.

3. Aby wybrać pomiar wielokrotny, nacisnąć < lub >. Na wy-

świetlaczu miga . Aby rozpocząć pomiar, potwierdzić przyciskiem . Mankiet zostanie automatycznie napompowany. Roz- pocznie się proces pomiaru.

Urządzenie wyświetla pierwszy cykl pomiaru przez 3 se- kundy, a następnie wykonuje zwykły pomiar, który jest po- wtarzany trzykrotnie. W drugim i trzecim cyklu jest również wyświetlane 30-sekundowe odliczanie, które wskazuje czas do następnego pomiaru. Aby przerwać pomiar, nacisnąć przycisk

5. Po trzecim pomiarze średni wynik pomiaru ciśnienia skur-

czowego, ciśnienia rozkurczowego i tętna jest wyświetlany i oznaczany .148 Przez cały czas pomiaru wyświetlany jest symbol kon- troli prawidłowego założenia mankietu

. Jeśli mankiet jest za luźny, zostanie wyświetlony oraz . W ta- kim przypadku pomiar zostanie przerwany po ok. 5 se- kundach i urządzenie zostanie wyłączone. Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony symbol . W takim przypadku należy skorzystać ze wskazówek podanych w rozdziale „Rozwiązywanie pro- blemów”. W razie potrzeby powtórnie założyć mankiet po 1 minucie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30 sekund. Wartość jest zapisywana przy wybranym lub ostatnio używanym użytkownika.

6.4 Interpretacja wyników

Ogólne informacje dotyczące ciśnienia krwi

  • Ciśnienie krwi opisuje siłę, zjaką przepływająca krew na- ciska na ściany tętnic. Ciśnienie tętnicze stale zmienia się ze względu na cykl pracy serca.
  • Podawana wartość ciśnienia krwi zawiera dwie wartości: - Wyższe wartość to ciśnienie skurczowe. Powsta- je on, gdy dochodzi do skurczu mięśnia sercowego, przez co krew jest tłoczona do naczyń krwionośnych. - Niższa wartość to ciśnienierozkurczowe. Powstaje on, gdy dochodzi do pełnego rozkurczenia się mięśnia sercowego inapełnienia serca krwią.
  • Wahania ciśnienia krwi są normalne. Już powtórny po- miar może wykazać znaczące różnice między zmierzo- nymi wartościami. Jednorazowe lub nieregularnie wy- konywane pomiary nie dostarczają zatem wiarygodnych informacji orzeczywistym ciśnieniu krwi. Uzyskanie wia- rygodnej oceny jest możliwe tylko wprzypadku regular- nych pomiarów wporównywalnych warunkach. Zaburzenia rytmu serca Podczas pomiaru ciśnienia krwi urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Po pomiarze wska- zuje na wszelkie nieprawidłowości tętna. Powtórzyć pomiar, jeżeli pojawi się symbol . Aby ocenić swoje ciśnienie krwi, należy używać tylko tych wyników, które zostały zarejestrowane bez nieprawidłowości tętna. Wprzypadku częstego pojawiania się , należy się skon- sultować zlekarzem. Tylko on jest wstanie stwierdzić wystę- powanie arytmii wtoku badania. Wskaźnik ryzyka Zakres zmierzonych wartości ciśnienia Klasyfikacja Kolor wskaźnika ryzyka Ciśnienie skur- czowe (wmmHg) Ciśnienie rozkur- czowe (wmmHg) ≥ 180 ≥ 110 3 stopień wysokiego ciśnienia krwi (ciężkie) Czerwony 160 – 179 100 – 109 2 stopień wysokiego ciśnienia krwi (umiar- kowane) Pomarań- czowy149 Zakres zmierzonych wartości ciśnienia Klasyfikacja Kolor wskaźnika ryzyka Ciśnienie skur- czowe (wmmHg) Ciśnienie rozkur- czowe (wmmHg) 140 – 159 90 – 99 1 stopień wysokie- go ciśnienia krwi (łagodne) Żółty 130 – 139 85 – 89 Górna granica normy Zielony 120 – 129 80 – 84 Normalna Zielony < 120 < 80 Optymalne Zielony Źródło: Wskaźnik ryzyka

informuje, wjakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie. Jeśli zmierzone wartości znajdują się wdwóch różnych klasyfikacjach (np. ciśnienie skurczowe wzakresie „Normalne podwyższone”, aciśnienie rozkurczo- we w zakresie „Normalne”), wskaźnik ryzyka pokazuje za- wsze wyższy zakres – wopisywanym przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne podwyższone”. Należy zwrócić uwagę, że podane wartości standardo- we służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indy- widualne wartości ciśnienia krwi mogą się różnić. Należy mieć na uwadze, że wartości zsamodzielnego pomia- ru wdomu są zwykle niższe od tych uzyskanych ulekarza. Należy regularnie konsultować się zlekarzem. Tylko on może podać indywidualne wartości docelowe kontrolowanego ci- śnienia krwi – szczególnie przy stosowaniu leczenia farma- kologicznego. Zbyt niskie ciśnienie krwi OSTRZEŻENIE Zbyt niskie ciśnienie krwi (niedociśnienie) może być szkodli- we dla zdrowia i powodować zawroty głowy lub omdlenia. Ozbyt niskim ciśnieniu krwi mówi się wówczas, gdy ciśnienie skurczowe i rozkurczowe są niższe niż 90/60 mmHG (źródło: National Health Service, 2023). W przypadku nagłego wystąpienia niskiego ciśnienia krwi na- leży skontaktować się z lekarzem. Migotanie przedsionków Migotanie przedsionków jest jedną z najczęstszych postaci arytmii serca i charakteryzuje się nieregularnym biciem serca oraz wiąże się ze zwiększonym ryzykiem udaru mózgu, nie- wydolności serca i innych powikłań sercowych. Ostateczną diagnozę migotania przedsionków można posta- wić tylko na podstawie badania lekarskiego, jednak techno- logia Beurer AFIB tego urządzenia pozwala na jego bardzo precyzyjne wykrywanie. Potencjalne migotanie przedsionków jest wykrywane podczas pomiaru ciśnienia krwi i wyświe- tlane po zakończeniu pomiaru z symbolem w połącze- niu z symbolem . W przypadku arytmii, np. migotania przedsionków, wyświetlana wartość ciśnienia krwi może być nieprawidłowa. Jeśli po zakończeniu pomiaru ciśnienia krwi pojawi się symbol , należy powtórzyć pomiar. Należy150 wcześniej odpocząć 5 minut. Podczas pomiaru nie wolno się ruszać ani mówić. Jeśli symbol nie był wyświetlany wcześniej i pojawia się częściej, należy jak najszybciej skon- sultować się z lekarzem. W przypadku rozpoznania migotania przedsionków należy stosować się do zaleceń lekarza doty- czących postępowania w przypadku rozpoznania AFIB przez urządzenie. Nie należy samodzielnie dokonywać rozpoznania i prowadzić leczenia na podstawie wyników pomiarów. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami lekarza. Wskaźnik spoczynku (zwykorzystaniem dia- gnostyki HSD) Jednym z najczęstszych błędów występujących podczas pomiaru ciśnienia krwi jest brak odpowiedniego spoczynku układu krwionośnego użytkownika. Wtakim przypadku zmie- rzone ciśnienie skurczowe irozkurczowe nie odpowiada ci- śnieniu spoczynkowemu, które należy jednak uwzględnić do oceny zmierzonych wartości. Ciśnieniomierz wykorzystuje wbudowaną funkcję diagnostyki stabilności hemodynamicznej (HSD) wcelu pomiaru stabilno- ści hemodynamicznej użytkownika podczas pomiaru ciśnie- nia krwi i może w ten sposób wskazać, czy ciśnienie krwi zostało zmierzone przy odpowiednim spoczynku.

Zmierzona wartość ciśnienia krwi została uzyskana przy odpowiednim spoczynku izdu- żym prawdopodobieństwem odzwierciedla spoczynkowe ciśnienie krwi.

Występuje symptom wskazujący na brak spoczynku układu krwionośnego. Zmierzone wartości ciśnienia krwi zazwyczaj nie odzwier- ciedlają spoczynkowego ciśnienia krwi. Ztego powodu pomiar należy powtórzyć po fizycz- nym ipsychicznym odpoczynku trwającym przynajmniej 5 minut. Brak symbolu wskaźni- ka spo- czynku Nie udało się ustalić podczas pomiaru, czy wystąpił wystarczający spoczynek. Również wtakim przypadku pomiar należy powtó- rzyć po odpoczynku trwającym przynajmniej 5minut. Brak spoczynku może mieć różne przyczyny, jak np. obcią- żenie fizyczne organizmu, psychiczne napięcie lub zakłócenie spokoju, rozmowa czy zakłócenia rytmu serca podczas po- miaru ciśnienia krwi. W większości przypadków diagnostyka HSD daje bardzo dobre rozeznanie, czy podczas pomiaru ciśnienia krwi układ krwionośny pozostawał wspoczynku. Niektórzy pacjenci z zaburzeniami rytmu serca lub będący wciągłym napięciu psychicznym mogą jednak pozostawać przez dłuższy czas wstanie niestabilności hemodynamicznej, również po powtarzanych fazach odpoczynku. Dokładność określenia spoczynkowego ciśnienia krwi jest wprzypadku takich osób ograniczona. Dokładność diagnostyki HSD jest ograniczona, tak jak każdej medycznej metody pomiaru, iwniektórych przypadkach wy- niki mogą być błędne. Wyniki pomiaru ciśnienia krwi, wprzy-151 padku których został stwierdzony odpowiedni spoczynek układu krwionośnego, są jednak szczególnie wiarygodne.

6.5 Wyświetlanie iusuwanie wyników

pomiarów Uzytkownik Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane zdatą igo- dziną. Wprzypadku więcej niż 120wyników pomiaru najstar- sze są usuwane. Nacisnąć przycisk na ekranie startowym i wybrać żąda- nego użytkownika za pomocą suwaka. Średnia wartość Pojawi się : Wyświetlana jest średnia wartość wszystkich zapisanych wy- ników pomiarów tego użytkownika.

Pojawi się : Zostanie wyświetlona średnia wartość porannych pomiarów zostatnich 7 dni (rano: godz. 5:00 - 9:00).

Pojawi się : Zostanie wyświetlona średnia wartość wieczornych pomia- rów zostatnich 7 dni (wieczór: godz. 18:00 - 20:00). Pojedyncze wyniki pomiarów

Po ponownym naciśnięciu przycisku > na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy wynik pomiaru (wprzykła- dzie pomiar 03).

Po < / > ponownym naciśnięciu przycisku można zobaczyć poszczególne uzyskane wyników pomiarów.

3. Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk

Aby wyjść zmenu, nacisnąć przycisk

Usuwanie wyników pomiarów

1. Wcelu usunięcia wszystkich zapisanych wyników pomia-

rów użytkownika należy najpierw wybrać użytkownika zgodnie zopisem. Na wyświetlaczu pojawi się oraz średnia wartość wszystkich zapisanych pomiarów tego użytkownika.

2. Przytrzymać < i > przez ok. 5 sekund.

Na wyświetlaczu pojawi się dla / dla . Wszystkie wartości wybranego użytkownika zostaną skasowane. Urządzenie wyłączy się automatycznie. Przywracanie ustawień fabrycznych

W celu skasowania wszystkich zapisanych pomiarów i ustawień należy wybrać pamięć użytkownika. Nacisnąć >. Na wyświetlaczu wyświetli się

2. Przytrzymać < i > przez ok. 15 sekund.152

Na wyświetlaczu pojawi się . Wszystkie dane zapisa- ne w urządzeniu zostaną usunięte, a urządzenie zostanie zresetowane do ustawień fabrycznych. Urządzenie wyłączy się automatycznie.

7. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA

  • Urządzenie imankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.
  • Nie należy używać środków czyszczących ani rozpusz- czalników.
  • Nie wolno zanurzać urządzenia ani mankietu wwodzie, ponieważ ciecz może się dostać do wnętrza, uszkadza- jąc urządzenie imankiet.
  • Podczas przechowywania urządzenia imankietu nie wol- no na nich stawiać ciężkich przedmiotów. Nie należy zbyt mocno zginać wężyka mankietu.
  • Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, na- leży wyjąć zniego baterie.

Akcesoria iczęści zamienne można znaleźć wwitrynie inter- netowej www.beurer.de wzakładce „Serwis”. Wzamówieniu należy podać odpowiedni numer katalogowy. Oznaczenie Nr artykułu lub nr katalogowy Mankiet uniwersalny (22–42 cm) 164.503 Oznaczenie Nr artykułu lub nr katalogowy Zasilacz (UE) 072.78 Zasilacz (UK) 072.79

9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Komu- nikat obłędzie Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Nie udało się rozpoznać tętna. Powtórzyć pomiar po od- czekaniu minuty. Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie poruszać się i nie rozmawiać. Zmierzone ci- śnienie krwi leży poza zakresem pomiaru. Występuje pneumatyczny błąd systemu. Powtórzyć pomiar. Zwrócić uwagę na to, aby wężyk mankietu był prawidłowo podłączony, a użytkownik nie poruszał się ani nie rozmawiał.153 Komu- nikat obłędzie Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Wystąpił błąd podczas wykonywania pomiaru. Powtórzyć pomiar po od- czekaniu minuty. Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie poruszać się i nie rozmawiać. Ciśnienie pom- powania jest wyższe niż 300 mmHg. W ramach powtórnego pomiaru sprawdzić, czy mankiet został prawidłowo napompowany. Zwrócić przy tym uwagę, czy ra- mię ani ciężkie przedmioty nie leżą na wężu i czy wąż nie jest zagięty. Wystąpił błąd systemu W przypadku pojawienia się tego komunikatu o błędzie proszę zwrócić się do serwisu klienta: Baterie są prawie rozłado- wane. Włożyć nowe baterie do urządzenia.

Naprawa iutylizacja urządzenia

  • Nie wolno samodzielnie naprawiać ani regulować urzą- dzenia. Wprzeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania.
  • Nie otwierać urządzenia poza komorą baterii. Nieprze- strzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
  • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis pro- ducenta lub autoryzowanego dystrybutora. Przed zło- żeniem reklamacji zawsze sprawdzić baterie, a w razie potrzeby je wymienić.
  • Urządzenia nie wolno wyrzucać razem zodpadami ko- munalnymi. Należy je oddać do utylizacji wod- powiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrek- tywą WE o zużytych urządzeniach elektrycz- nych ielektronicznych (ang. Waste Electrical and Electro- nic Equipment, WEEE). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Utylizacja baterii
  • Zużytej, całkowicie rozładowanej baterii nie wolno wy- rzucać razem zodpadami komunalnymi. Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do odpowiedniej utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.154

Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: - Pb = bateria zawiera ołów, - Cd = bateria zawiera kadm, - Hg = bateria zawiera rtęć.

Typ BM 53 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia krwi na ramieniu Zakres pomiaru: Ciśnienie wmankiecie 300mmHg, ciśnienie skurczowe 50-280 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 30-200 mmHg, tętno 40-199 uderzeń/min Dokładność wyświetlania ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg, ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg, tętno ± 8% wyświetlanej wartości Odchylenia pomiaru maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie zbadaniem klinicznym: ciśnienie skurczowe 8 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg Pamięć 2 x100 miejsc wpamięci Wymiary dł. 140 mm xszer. 94 mm xwys. 46 mm Masa ciała Ok. 437 g(bez baterii, zmankietem) Rozmiar mankietu 22 do 42 cm obwodu ramienia Warunki eksploatacji + 10 °Cdo + 40 °C, 10 – 85 % względnej wil- gotności powietrza (bez kondensacji), Ciśnienie otoczenia 700 –1060 hPa Warunki przecho- wywania i transportu -20 °Cdo + 55 °C, ≤ 90 % względnej wilgotno- ści powietrza Źródło zasilania 4 baterie AAA x1,5 V Żywotność baterii ok. 300 pomiarów, w zależności od wysoko- ści ciśnienia krwi lub ciśnienia pompowania Przewidywa- na trwałość produktu Informacje na temat okresu eksploatacji pro- duktu można znaleźć w witrynie internetowej beurer.com. Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP 20; nie jest to urzą- dzenie kategorii AP ani APG, praca ciągła, Część mająca kontakt zciałem pacjenta, typ BF Numer seryjny jest podany na urządzeniu lub w pojemniku na baterie. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech- nicznych w wyniku aktualizacji bez konieczności powiada- miania.

Urządzenie spełnia wymogi norm europejskich EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6,155 IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) i wy- maga zachowania szczególnych środków ostrożności odnośnie do kompatybilności elektromagnetycznej. Na- leży pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

  • Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została sta- rannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. W przypadku korzystania z urządzenia wpraktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole po- miarowe za pomocą odpowiednich środków. Szczegóło- we informacje na temat weryfikacji dokładności można uzyskać, kontaktując się zserwisem. Zasilacz Nr modelu LXCP12X-050100BG Wejście 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0,5 A maks. Wyjście 5 V DC, 1 A, tylko w połączeniu z ciśnienio- mierzami Beurer Producent Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd Ochrona Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i jest wyposażone w bezpiecznik po stronie pierwotnej, który w razie usterki spowoduje odłączenie urządzenia od sieci. Przed użyciem zasilacza należy się upewnić, że baterie są wyjęte z przegrody. Biegunowość Izolacja ochronna / klasa ochronności 2 Obudowa i osłony ochronne Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem z przedmiotami lub częściami ciała, które przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, haczyk kontrolny). Użytkownikowi nie wolno jednocześnie dotykać pacjenta i wtyczki wyjściowej zasi- lacza prądu przemiennego i stałego.

12. GWARANCJA/SERWIS

Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków gwa- rancji znajdują się wzałączonej ulotce gwarancyjnej. Wskazówka dotycząca zgłaszania incydentów W przypadku użytkowników/pacjentów z Unii Europejskiej i krajów o identycznych systemach regulacyjnych (rozpo- rządzenie MDR w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745) obowiązują następujące ustalenia: Jeśli w trak- cie lub wskutek użytkowania produktu wystąpi poważny incydent, należy go zgłosić producentowi i/lub pełno- mocnikowi producenta oraz odpowiedniemu krajowemu urzędowi państwa członkowskiego, w którym znajduje się użytkownik/pacjent. Zastrzega się prawo do pomyłek izmian156

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : BM 53

Kategoria : Ciśnieniomierz