BC 27 - Ciśnieniomierz BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 27 BEURER w formacie PDF.
| Typ produktu | Ciśnieniomierz nadgarstkowy |
| Model | BC 27 |
| Wymiary | 84 mm x 60 mm x 29 mm |
| Waga | Ok. 92 g (bez baterii, z mankietem) |
| Zasilanie | 2 baterie AAA LR03 1,5 V |
| Żywotność baterii | Ok. 170 pomiarów |
| Metoda pomiaru | Oscylometryczna, nieinwazyjna |
| Zakres pomiaru | Ciśnienie w mankiecie: 0–300 mmHg, skurczowe: 60–260 mmHg, rozkurczowe: 40–199 mmHg, tętno: 40–180 uderzeń/min |
| Dokładność | Ciśnienie: ±3 mmHg, tętno: ±5 % wskazanej wartości |
| Pamięć | 2 x 60 miejsc (dla 2 użytkowników) |
| Rozmiar mankietu | Obwód nadgarstka od 14 do 19,5 cm |
| Stopień ochrony | IP22 |
| Klasyfikacja | Zasilanie wewnętrzne, typ BF |
| Wyświetlacz | Ekran LCD z godziną, datą, ciśnieniem skurczowym/rozkurczowym, tętnem, wskaźnikiem ryzyka |
| Funkcje | Automatyczny pomiar, wykrywanie arytmii, obliczanie średnich (rano/wieczór), pamięć dla 2 użytkowników |
| Wskaźnik ryzyka | Klasyfikacja WHO na 6 poziomów (optymalne do ciężkiego nadciśnienia) |
| Czyszczenie | Lekko wilgotna szmatka, bez detergentów i rozpuszczalników |
| Warunki pracy | +10 °C do +40 °C, ≤85 % wilgotności względnej |
| Warunki przechowywania | -20 °C do +50 °C, ≤85 % wilgotności względnej, 800–1050 hPa |
| Zawartość opakowania | Ciśnieniomierz z mankietem, 2 baterie AAA, etui, instrukcja obsługi |
| Gwarancja | Patrz dołączona karta gwarancyjna |
Często zadawane pytania - BC 27 BEURER
Pytania użytkowników dotyczące BC 27 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 27 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 27 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 27 BEURER
Instrukcja obsługi....124
NLBloeddrukmeter
PL Przed przeczytaniem otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podaw niej wskazówek.
Spis treści
- Zawartość opakowania....124
- Objaśnienie symboli 125
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......126
- Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...127
- Opis urządzenia ....130
-
Uruchomienie ....130
-
Zastosowanie....132
- Czyszczenie i pielęgnacja....136
- Rozwiązanie problemu ....137
- Utylizacja....138
- Dane techniczne 139
- Gwarancja/serwis....140
1. ZAWARTOŚĆOPAKOWANIA
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
1 ciśnieniomierz z mankietem
2 baterie AAA 1,5 V LR03
1 pudełko do przechowywania
1 instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIESYMBOLI
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
![]() | OSTRZEŻENIEOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń lub utraty zdrowia |
![]() | UWAGAWskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów |
![]() | Informacje o produkcieWażne informacje |
![]() | Przestrzegać instrukcjiPrzed rozpoczęciem pracy / użytkowania urządzeń lub maszyn należy przeczytać instrukcję |
![]() | Izolacja miejsca zastosowaniaTyp BFStanowisko izolowane barierą galwaniczną (BF oznacza Body Float), spełnia wymaga-nia dotyczące prądu upływu w typie B. |
| Prąd stałyUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. | |
![]() | Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpadami z gospo-darstwa domowego |
![]() | Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. |
![]() | Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. |
![]() | Oznaczenie identyfikujące materiał opakowaniaA = skrót materiałuB = numer materiału:1–6 = tworzywa sztuczne20–22 = papier i tektura |
![]() | Producent |
![]() | Zakres temperaturOznacza wartości graniczne temperatur,na które może być bezpiecznie narażonyprodukt medyczny |
![]() | Wilgotność powietrza, ograniczenieOznacza zakres wilgotności powietrza,na którą może być bezpiecznie narażonyprodukt medyczny |
![]() | Klasyfikacja IPOchrona urządzenia przed ciałami obcymi o wielkości ≥12,5 mm i kroplami wodyspadającymi ukośnie |
![]() | Numer seryjny |
![]() | Numer artykułu |
| [c4W4] | Produkt medyczny |
![]() | Oznaczenie CETen produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych |
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Przeznaczenie
Ciśnieniomierz służy do automatycznego nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego i tętna na nadgarstku o obwodzie od 14 cm do 19,5 cm. Jest on przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i dla osób dorosłych.
Grupa docelowa
Produkt został opracowany z myślą o samodzielnym wykonywaniu pomiarów w domu przez dorosłe osoby. Może być używany przez użytkowników, których obwód nadgarstka zawiera się w przedziale nadrukowanym na mankiecie.
Wskazania / użytkowanie kliniczne
Użytkownik może szybko i w prosty sposób określić swoje ciśnienie krwi i tętno. Zmierzone wartości są klasyfikowane według wytycznych obowiązujących na całym świecie i oceniane w formie graficznej. Urządzenie zapisuje zmierzone wartości i może wyznaczać wartość średnią z poprzednich pomiarów.
4. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przeciwskazania
- Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego u noworodków, dzieci i zwierząt.
- Osoby niepełnosprawne ruchowo, sensorycznie lub umysłowo powinny znajdować się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo oraz otrzymać instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia.
- Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jedną z poniższych dolegliwości konieczna jest konsultacja z lekarzem: zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krążenia krwi, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, hipotonia, dreszcze, drgawki. Konsultacja z lekarzem jest również niezbędna w przypadku kobiet ciężarnych.
- Osoby z założonym rozrusznikiem serca lub z innymi implantami elektrycznymi powinny skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
- Ciśnieniomierza nie wolno używać z urządzeniem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
-
Nie należy zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
-
Nie należy zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
- Mankietu nie należy zakładać na nadgarstek, w obrębie którego są leczone tętnice lub żyły, np. wykonywana jest angioplastyka / terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

Ogólne wskazówki ostrzegawcze
- Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Wyniki pomiaru należy skonsultować z lekarzem. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno samodzielnie podejmować decyzji medycznych (np. dotyczących dawkowania leków)!
- Urządzenie należy użytkować tylko w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
-
Używanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podróży w samochodzie, karetce lub helikopterze bądź w trakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. uprawiania sportu) może wpływać na dokładność pomiaru i prowadzić do błędnych pomiarów.
-
Choroby układu krążenia mogą powodować błędne pomiary lub zaburzać ich dokładność.
- Urządzenia nie należy używać razem z innymi medycznymi urządzeniami elektrycznymi (urządzenia ME). Może to spowodować błędne działanie urządzenia pomiarowego i doprowadzić do niedokładnego pomiaru.
- Urządzenia nie wolno używać, gdy nie są spełnione warunki jego przechowywania lub eksploatacji. Może to prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z mankietem dostarczonym z ciśnieniomierzem lub zalecanym w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie innych mankietów może prowadzić do niedokładności pomiarów.
- Należy pamiętać, że podczas pompowania mankietu może dojść do zaburzenia sprawności kończyny.
- Nie należy wykonywać pomiarów częściej niż jest to konieczne. Ograniczenie przepływu krwi może prowadzić do powstawania krwiaków.
- Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z nadgarstka.
- Należy zakładać mankiet wyłącznie na nadgarstek. Nie należy zakładać mankietu w innych miejscach ciała.
- Drobne części w razie połknięcia mogą stwarzać niebezpieczeństwo udlawienia się małych dzieci. Dzieci powinny więc zawsze znajdować się pod nadzorem.
Ogólne środki ostrożności
- Ciśnieniomierz jest wykonany z podzespołów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim.
- Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem.
- Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Jeśli urządzenie było przechowywane w warunkach zbliżonych do minimalnej temperatury przechowywania i transportu, a zostało przeniesione do miejsca, w którym temperatura wynosi 20°C, zaleca się odczekanie ok. 2 godzin przed jego użyciem.
- Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
- Nie należy używać urządzenia w pobliżu silnych pół elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefonów komórkowych.
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Postępowanie z bateriami

- Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem.
- Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi. Z tego względu należy przechowywać baterie w miejscach niedostępnych dla małych dzieci!
- Zagrożenie wybuchem! Nie wolno wrzucać baterii do ognia.
- Jeśli z baterii wyciekl elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
- Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.

- Przestrzegać znaków polaryzacji plus (+) i minus (-).
- Baterie należy chronić przed nadmiernie wysoką temperaturą.
- Nie należy ładować ani zwierać baterii.
- Należy wyjąć baterie z komory, jeśli nie zamierza się korzystać z urządzenia przez dłuższy czas.
- Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu lub równoważnych.
- Należy zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
- Nie wolno używać akumulatorów!

Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym środowisku wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, również w warunkach domowych.
- W przypadku zakłóceń elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. W rezultacie może dojść np. do pojawienia się komunikatów o błędach lub awarii wyświetlacza/urządzenia.
- Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub razem z innymi urządzeniami umieszczonymi jedno na drugim, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby upewnić się, że wszystkie działają prawidłowo.
- Stosowanie akcesoriów innych niż określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz jego nieprawidłowego działania.
- Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
5. OPISURZĄDZENIA
Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.
1 Wyświetlacz
4 PrzyciskStart/Stop ①
2 Mankietnadgarstkowy
5 Przyciskwywoływania pamięci
3 Wskaźnikryzyka
6 Pokrywa komory baterii
Wskazania na wyświetlaczu:
Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.
1 Ciśnienie skurczowe
8 Wskaźnikryzyka <
2 Ciśnienie rozkurczowe
9 Numerpozycji w pamięci / wskaźnik pamięci wartości średniej (R), rano (R), B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B
3 Zmierzone tętno
4 Symbol zaburzeń rytmu serca ♥
5 Symbol tętna ♥
10 Symbol wymiany baterii
6 Wypuszczanie powietrza
11 Godzina i data
7 Pamięćużytkownika /
6. URUCHOMIENIE
Wkładanie baterii
- Zdjąć pokrywę komory baterii znajdująca się po lewej stronie urządzenia A.
- Włożyć dwie baterie mikro 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR03). Pamiętać o zachowaniu prawidłowej biegunowości zgodnie z oznakowaniem A. Nie używać akumulatorów do wielokrotnego ładowania.
- Dokładnie zamknąć pokrywę komory baterii.
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii □ można już zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie.
Wybranie ustawień
Przed użyciem należy koniecznie prawidłowo ustawić urządzenie, aby móc w pełni korzystać ze wszystkich funkcji. Tylko w ten sposób można zapisać, a następnie wywołać wartości pomiaru z prawidłową datą i godziną.
i Menu, w którym zmienia się ustawienia, można wywołać na dwa sposoby:
- Przed pierwszym użyciem i po każdej wymianie baterii:
Po włożeniu baterii do urządzenia użytkownik automatycznie przechodzi do odpowiedniego menu.
- Jeśli baterie są już włożone:
Przy wyłączonym urządzeniu wcisnąć na ok. 5 sekund przycisk START/STOP①
W tym menu można kolejno wybierać następujące ustawienia:
Format godziny Data Godzina
Format godziny
Na wyświetlaczu miga wskazanie formatu godziny.
- Przyciskiem pamięci Ęustawić odpowiedni format godziny, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP①
Data
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku.
- Przyciskiem pamięci —ustawić odpowiedni rok, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP①


Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.
- Przyciskiem pamięci 📄 ustawić odpowiedni miesiąc, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP①
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.


- Przyciskiem pamięci 📄 ustawić odpowiedni dzień, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP ⏻
① Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.
Godzina
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
- Przyciskiem pamięci ƒstawić odpowiednią godzinę, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP ①

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
- Przyciskiem pamięci 📄 ustawić odpowiednią minutę, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP ⓘ

Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się automatycznie.
7. ZASTOSOWANIE
Zakładanie mankietu
- Ciśnienie krwi można zasadniczo mierzyć na obu nadgarstkach. Pewne różnice między wynikiem pomiaru ciśnienia krwi wykonywanym na lewym i prawym nadgarstku są uwarunkowane fizjologicznie i całkowicie normalne. Pomiar należy zawsze wykonywać na tym nadgarstku, na którym ciśnienie krwi jest większe. Przed rozpoczęciem samodzielnych pomiarów należy to uzgodnić ze swoim lekarzem. Odtąd pomiar ciśnienia krwi należy wykonywać zawsze na tym samym nadgarstku.
- Urządzenie może być używane wyłącznie z mankietem zamontowanym na stałe w momencie dostawy. Przed użyciem urządzenia użytkownik powinien sprawdzić dopasowanie mankietu i upewnić się, że obwód nadgarstka zawiera się w przedziale nadrukowanym na mankiecie.
- Odkryć nadgarstek. Zwrócić uwagę, aby przepływ krwi na nadgarstku nie był ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
- Zakładać mankiet na nadgarstek w taki sposób, aby powierzchnia dłoni i wyświetlacz urządzenia były skierowane ku górze B 1.
-
Umieścić mankiet w taki sposób, aby odstęp między nim a klębem kciuka wynosił 1,0–1,5 cm B 2.
-
Zapiąć mankiet na nadgarstku za pomocą zapięcia na rzep. Upewnić się, że ściśle przylega do nadgarstka, ale nie uciska go B 3.
Przyjmowanie prawidłowej pozycji ciała
- Usiąść prosto i wygodnie w celu wykonania pomiaru ciśnienia. Oprzeć się plecami.
- Położić ramię na podłożu C.
- Położyć stopy płasko na podłodze, jedna obok drugiej.
- Mankiet musi znajdować się na wysokości serca.
- Podczas pomiaru zachowywać się jak najspokojniej i nie rozmawiać.
Pomiar ciśnienia krwi
Pomiar
Aby włączyć ciśnieniomierz, nacisnąć przycisk START/STOP ①. Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza.
- Aby włączyć ciśnieniomierz, nacisnąć przycisk START/STOP .①Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.
- Wyświetłą się wyniki ostatniego pomiaru, a po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycznie rozpocznie pomiar.

i Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk START/STOP①
Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna ♥.
- Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i tętna.

text_image
20:32 29/10 由 128 A 128 < 83 • 83 69- Er_ wyświetla się, jeśli pomiar był wykonany nieprawidłowo. Należy przeczytać rozdział „Komunikaty błędów / usuwanie błędów” w niniejszej instrukcji obsługi, a następnie powtórzyć pomiar.
- Naciskając przycisk pamięci 📁 wybrać żądaną pamięć użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany w ostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol 📁 lub 📁
- Wyłączyć ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/STOP ①spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w wybranej pamięci.
Jeśli użytkownik zapomni o wyłączeniu urządzenia wyłączy się ono automatycznie po upływie około 1 minuty.
Również w takim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru należy odczekać co najmniej 1 minutę!

Interpretacja wyników
Ogólne informacje dotyczące ciśnienia krwi
- Ciśnienie krwi opisuje siłę, z jaką przepływająca krew naciska na ściany tętnic. Ciśnienie tętnicze stale zmienia się ze względu na cykl pracy serca.
- Podawana wartość ciśnienia krwi zawiera dwie wartości:
- Najwyższe ciśnienie cyklu nazywane jest ciśnieniem skurczowym. Powstaje, gdy dochodzi do skurczu mięśnia sercowego, przez co krew jest tłoczona do naczyń krwionośnych.
- Najniższe ciśnienie jest ciśnieniem rozkurczowym. Powstaje wskutek pełnego rozkurczenia się mięśnia sercowego i wypełnienia serca krwią.
- Wahania ciśnienia krwi są normalnie występującą sytuacją. Już powtórny pomiar może wykazać znaczące różnice między zmierzonymi wartościami. Jednorazowe lub nieregularnie wykonywane pomiary nie dostarczają
zatem wiarygodnych informacji o rzeczywistym ciśnieniu krwi. Uzyskanie wiarygodnej oceny jest możliwe tylko w przypadku regularnych pomiarów w porównywalnych warunkach.
Wskaźnik ryzyka
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) opracowała klasyfikację do oceny zmierzonych wartości ciśnienia krwi przedstawioną w poniższej tabeli i uznawaną na całym świecie:
| Zakres wartości ciśnienia | Ciśnienie skurczowe (w mmHg) | Ciśnienie rozkurczowe (w mmHg) | Zalecenie |
| Poziom 3: wysokie nadc supernienie | ≥180 ≥110 | Udać się do lekarza | |
| Poziom 2: umiarkowane nadc supernienie | 160–179 100–109 | Udać się do lekarza | |
| Poziom 1: lekkie nadc supernienie | 140–159 90–99 | Regularna kontrola lekarska | |
| Normalne podwyższone | 130–139 85–89 | Regularna kontrola lekarska |
| Zakres wartości ciśnienia | Ciśnienie skurczowe (w mmHg) | Ciśnienie rozkurczowe (w mmHg) | Zalecenie |
| Normalne 120–129 | 80–84 | Samodzielna kontrola | |
| Optymalne <120 <80 | Samodzielna kontrola |
Źródło: WHO, 1999 (World Health Organization)
Wskaźnik ryzyka (strzałka na wyświetlaczu i skala na urządzeniu) informuje o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie krwi. Jeśli zmierzone wartości znajdują się w dwóch różnych klasyfikacjach (np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne podwyższone”, a ciśnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wskaźnik ryzyka pokazuje zawsze wyższy zakres – w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne podwyższone”.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.
Przypominamy, że wartości z samodzielnego pomiaru w domu są zwykle niższe od uzyskanych u lekarza. Dlatego ważne są regularne konsultacje z lekarzem. Tylko on jest
w stanie podać indywidualne wartości docelowe kontrolowanego ciśnienia krwi – szczególnie przy stosowaniu leczenia farmakologicznego.
Nieregularny rytm pracy serca
To urządzenie może wykrywać zaburzenia rytmu serca przez analize zarejestrowanego sygnału tętna podczas pomiaru ciśnienia krwi. W takim przypadku urządzenie powiadamia o wszelkich nieprawidłowościach tętna przez wyświetlenie symbolu na wyświetlaczu po zakończeniu pomiaru. Może to być objaw arytmii serca.
Jeśli po pomiarze na wyświetlaczu pojawi się symbol pomiar należy powtórzyć, ponieważ może być on niedokładny. Aby ocenić swoje ciśnienie krwi, należy używać tylko tych wyników, które zostały zarejestrowane bez jakichkolwiek nieprawidłowości tętna. W przypadku częstego pojawiania się symbolu należy skontaktować się z lekarzem. Tylko on jest w stanie stwierdzić występowanie arytmii w zakresie swoich możliwości diagnostycznych w trakcie badania.
Zapis, odczyt i usuwanie wyników pomiaru
Pamięć użytkownika
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie z datą i godziną. Jeśli liczba wyników przekroczy 60, nadpisywane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.
- Aby wyświetlić wyniki pomiarów, należy nacisnąć przy-
cisk pamięci
Na wyświetlaczu będzie migać symbol 📀️ Wyświetlana jest średnia wartość wszystkich pomiarów zapisanych w tej pamięci użytkownika.

Aby zmienić użytkownika, należy przytrzymać przycisk pa- mięci przez ok. 2 sekundy.
Średnie wyniki pomiarów
- Nacisnąć przycisk pamięci Na wyświetlaczu będzie migać symbol Zostanie wyświetlona średnia wartość po- ranych pomiarów z ostatnich 7 dni (rano: godz. 5:00–9:00).

- Nacisnąć przycisk pamięci Na wyświetlaczu będzie migać symbol PNPP Zostanie wyświetlona średnia wartość wie- czornych pomiarów z ostatnich 7 dni (wie- czór: godz. 18:00–20:00).

Pojedyncze wyniki pomiaru
- Po ponownym naciśnięciu przycisku pamięci —a wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy pomiar (w przykładzie pomiar 03).
- Ponowne naciśnięcie przycisku pamięci umożliwia wyświetlenie danych pojedynczych wyników pomiaru.
- Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk START/STOP①
W każdej chwili można opuścić menu, naciskając przycisk START/STOP①
Kasowanie wyników pomiaru
- Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją najpierw wybrać.
- Rozpocząć wyświetlanie wartości średnich. Na wyświetlaczu miga R, wyświetli się średnia wartość wszystkich zapisanych w pamięci pomiarów tego użytkownika.
- Przytrzymać przycisk pamięci oraz przycisk START/STOP przez 5 sekund w zależności od tego, w której pamięci użytkownika użytkownik znajduje się.
Wszystkie wartości aktualnej pamięci użytkownika zostaną wykasowane, a urządzenie wyłączy się.

8. CZYSZCZENIE I PIELEGNACJA
- Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.
- Nie należy używać środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia ani mankietu w wodzie, ponieważ ciecz może się dostać do wnętrza, uszkadzając urządzenie i mankiet.
-
Na urządzeniu ani mankiecie nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. Należy wyjąć baterie.
-
ROZWIAZANIE PROBLEMU
| Komunikato błędzie | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Er lub Er2 | Nie udało się zmierzyć ciśnienia skurczowego lub rozkurczowego. | Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty.Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać. |
| Hi lub Lo | Ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe znajduje się poza zakresem pomiaru. | Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty.Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać.Jeśli komunikat pojawia się ponownie, należy skontaktować się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo. |
| Er3 lub Er4 | Mankiet został nieprawidłowo założony. | Proszę przestrzegać wska-zówek podanych w części rozdziału „Zakładanie mankiętu”. |
| Komunikato błędzie | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Er5 | Ciśnienie krwi przez więcej niż 1,5 sekundy jest wyższe niż 300 mmHg. | Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty.Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać.Jeśli komunikat pojawia się ponownie, należy skontaktować się z lekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo. |
| Er6 | Pompowanie trwa dłużej niż 180 sekund. | W ramach powtórnego pomiaru sprawdzić, czy mankiet został prawidłowo napompowany.Proszę przestrzegać wska-zówek podanych w części rozdziału „Zakładanie mankietu”. |
| ErR, ErOEr7lubEr8 | Wystąpił błąd systemu lub urządzenia. | Proszę skontaktować się z serwisem producenta. |
| Baterie są prawie zużyte. | Włożyć nowe baterie do urządzenia. |
10. UTYLIZACJA

Naprawa i utylizacja urządzenia
- Nie należy samodzielnie naprawiać ani regulować urządzenia. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania.
- Nie należy otwierać urządzenia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
-
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie, a w razie potrzeby je wymienić.
-
W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska
po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie
zbiórki odpadów w swoim kraju. Urządzenie należy zuty- lizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządze- niach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierować do właściwej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.


Utylizacja baterii
- Baterii nie wolno utylizować wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie, a w związku z tym podlegać przepisom o utylizacji odpadów niebezpiecznych.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują
się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.

11. DANETECHNICZNE
Typ BC 27
| Model BC 28 | |
| Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na nadgarstku | |
| Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300 mmHg, ciśnienie skurczowe 60–260 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 40–199 mmHg, tętno 40–180 uderzeń/min | |
| Dokładność wskazania | Ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg, ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg, tętno ± 5% wyświetlanej wartości |
| Odchylenia pomiaru | Maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie z kontrolą kliniczną: ciśnienie skurczowe 8 mmHg / ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg |
| Pamięć 2 x 60 pomiarów | |
| Wymiary Długość 84 mm × szerokość 60 mm × wysokość 29 mm | |
| Masa Około 92 g(bez baterii, z mankietem) | |
| Wielkość mankietu Od 140 mm do 195 mm | |
| Dopuszczalne warunki eksploatacji | Od +10°C do +40°C, ≤85% względnej wilgotności powietrza (bez zjawiska kondensacji) |
| Dopuszczalne Warunki przechowywania | Od -20°C do +50°C, ≤85% względna wilgotność powietrza, ciśnienie otoczenia 800–1050 hPa |
| Źródło zasilania | 2 baterie 1,5 V — — — AAA |
| Żywotność baterii | Ok. 170 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub ciśnienia pompowania |
| Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP22, nie jest to urządzenie kategorii AP ani APG, pracaciągła, część aplikacyjna typu BF | |
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian danych technicznych wynikających z aktualizacji bez konieczności powiadamiania użytkowników.
- To urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
- Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy UE 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz norm EN 1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN 1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC 80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne – Część 2–30: Wymagania szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego automatycznych nie-inwazyjnych sfigmomanometrów).
- Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Szczegółowe dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z serwisem.
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
NEDERLANDS

inne i ca. 2 sekunder.
Gjennomsnittsverdier
- Trykk på lagringsknappen

På displayet blinker AARAN
















