BC 27 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 27 BEURER als PDF.
| Produkttyp | Handgelenk-Blutdruckmessgerät |
| Modell | BC 27 |
| Abmessungen | 84 mm x 60 mm x 29 mm |
| Gewicht | Ca. 92 g (ohne Batterien, mit Manschette) |
| Stromversorgung | 2 AAA LR03 Batterien, 1,5 V |
| Batterielebensdauer | Ca. 170 Messungen |
| Messmethode | Oszillometrisch, nicht invasiv |
| Messbereich | Manschettendruck: 0–300 mmHg, systolisch: 60–260 mmHg, diastolisch: 40–199 mmHg, Puls: 40–180 Schläge/min |
| Genauigkeit | Druck: ±3 mmHg, Puls: ±5 % des angezeigten Wertes |
| Speicher | 2 x 60 Speicherplätze (für 2 Benutzer) |
| Manschettengröße | Handgelenkumfang von 14 bis 19,5 cm |
| Schutzart | IP22 |
| Klassifizierung | Interne Stromversorgung, Typ BF |
| Anzeige | LCD-Bildschirm mit Uhrzeit, Datum, systolischem/diastolischem Druck, Puls, Risikoindikator |
| Funktionen | Automatische Messung, Arrhythmieerkennung, Mittelwertberechnung (morgens/abends), Speicher für 2 Benutzer |
| Risikoindikator | 6-stufige WHO-Klassifikation (optimal bis schwere Hypertonie) |
| Reinigung | Leicht feuchtes Tuch, ohne Reinigungsmittel oder Lösungsmittel |
| Betriebsbedingungen | +10 °C bis +40 °C, ≤85 % relative Luftfeuchtigkeit |
| Lagerbedingungen | -20 °C bis +50 °C, ≤85 % relative Luftfeuchtigkeit, 800–1050 hPa |
| Verpackungsinhalt | Blutdruckmessgerät mit Manschette, 2 AAA-Batterien, Aufbewahrungsbox, Bedienungsanleitung |
| Garantie | Siehe beiliegende Garantiekarte |
Häufig gestellte Fragen - BC 27 BEURER
Benutzerfragen zu BC 27 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 27 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 27 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 27 BEURER
DEBlutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung 4
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach- die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
- Lieferumfang ....4
- Zeichenerklärung....5
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch....6
- Warn- und Sicherheits hinweise ....7
- Gerätebeschreibung....10
- Inbetriebnahme ....11
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
- Anwendung ....12
- Reinigung und Pflege 17
- Problembehebung....17
- Entsorgung 19
- Technische Angaben 20
- Garantie / Service 21
1x Blutdruckmessgerät mit Manschette
2x 1,5V AAA Batterien LR03
1x Aufbewahrungsbox
1x Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
![]() | WARNUNGWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit |
![]() | ACHTUNGSicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör |
![]() | ProduktinformationHinweis auf wichtige Informationen |
![]() | Anleitung beachtenVor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen |
![]() | Isolierung der Anwendungsteile Typ BFGalvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B |
| - - - - | GleichstromGerät ist nur für Gleichstrom geeignet |
![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen |
![]() | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
![]() | Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. |
A | Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.A = Materialabkürzung,B = Materialnummer:1-6 = Kunststoffe,20-22 = Papier und Pappe |
![]() | Hersteller |
![]() | TemperaturbegrenzungBezeichnet werden die Temperaturgrenzwerte, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann |
![]() | Luftfeuchte, BegrenzungBezeichnet den Feuchtigkeitsbereich, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann |
![]() | IP-KlasseGerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen schräges Tropfwasser |
![]() | Seriennummer |
![]() | Artikelnummer |
![]() | Medizinprodukt |
![]() | CE-KennzeichnungDieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Handgelenk mit einem Handgelenksumfang von 14 cm bis 19,5 cm bestimmt. Es ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und für Erwachsene vorgesehen.
Zielgruppe
Es ist für den Einsatz zur Selbstmessung im häuslichen Umfeld durch erwachsene Menschen konzipiert und für diejenigen Anwender geeignet, deren Handgelenkumfang in dem auf der Manschette aufgedruckten Bereich liegt.
Indikation / Klinischer Nutzen
Der Nutzer kann mit dem Gerät schnell und einfach seine Blutdruck- und Pulswerte erfassen. Die ermittelten Messwerte werden nach international gültigen Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt. Das Gerät speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Messungen ausgeben.
4. WARN- UND SICHERHEITS- HINWEISE
Kontraindikationen
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen, Kindern und Haustieren.
- Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden und von dieser Anweisungen darüber erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der folgenden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durchblutungsstörungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie, Hypotonie, Schüttelfrost, Zittern
- Personen mit Herzschrittmachen oder anderen elektrischen Implantaten sollten vor der Nutzung des Gerätes Ihren Arzt konsultieren.
-
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
-
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Handgelenk angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
Allgemeine Warnhinweise
- Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosierung von Medikation)!
- Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
- Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Kranken-
wagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Aufbewahrungs- und Betriebsbedingungen. Das könnte zu falschen Messergebnissen führen.
- Nutzen Sie für dieses Gerät nur mitgelieferte oder in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschetten. Die Nutzung einer anderen Manschette kann zu Messungenauigkeiten führen.
- Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manschette zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann.
- Führen Sie die Messungen nicht häufiger als notwendig durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bildung von Blutergüssen kommen.
- Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Handgelenk ab.
- Legen Sie die Manschette ausschließlich am Handgelenk an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an.
- Enthaltene Kleinteile können bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellen. Sie sollten daher stets beaufsichtigt werden.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
- Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfältigen Umgang ab.
- Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
- Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von
20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
- Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien

- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
- Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!

Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
-
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
-
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
- Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
- Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf der Seite 3 abgebildet.
1 Display
4 Start/Stopp-Taste ①
2 Handgelenksmanschette
5 Speicherabruftaste
3 Risiko-Indikator
6 Batteriefachabdeckung
Anzeigen auf dem Display:
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf der Seite 3 abgebildet.
1 Systolischer Druck
8 Risiko-Indikator
2 Diastolischer Druck
9 Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige Durchschnittswert (R), morgens (R), abends (R)
3 Ermittelter Pulswert
4 SymbolHerzrhythmusstörungen ♥
10 SymbolBatteriewechsel
5 Symbol Puls ♥
6 Luft ablassen
7 Benutzerspeicher
11 Uhrzeit und Datum
6. INBETRIEBNAHME
Batterien einlegen
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der linken Seite des Gerätes A.
- Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V AAA Micro (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden [A]. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Wenn das Symbol Batteriewechsel □ erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern.
Einstellungen vornehmen
Sie sollten das Gerät vor der Nutzung unbedingt korrekt einstellen, um alle Funktionen vollumfänglich nutzen zu können. Nur so können Ihre Messwerte mit zugehörigem Datum und der Uhrzeit abgespeichert und von Ihnen später abgerufen werden.
Das Menü zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:
- Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batteriewechsel:
Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelangen Sie automatisch in das entsprechende Menü. - Bei bereits eingelegten Batterien:
Halten Sie am ausgeschalteten Gerät die START/STOPP-Taste ① für ca. 5 Sekunden gedrückt.
In diesem Menü können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen:
Stundenformat Datum Uhrzeit

Stundenformat
Im Display blinkt das Stundenformat.
- Wählen Sie mit der Speichertaste Euro gewünschtes Stundenformat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste.

Datum
Im Display blinkt die Jahreszahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste are gewünschte Jahreszahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ^1

Im Display blinkt die Monatsanzeige.
- Wählen Sie mit der Speichertaste 📄 Ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ^1

Im Display blinkt die Tagesanzeige.
- Wählen Sie mit der Speichertaste Ehren gewünschten Tag und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ^1

Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht.
Uhrzeit
Im Display blinkt die Stundenzahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste für gewünschte Stundenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ^1

Im Display blinkt die Minutenzahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste 📄 Ihr gewünschte Minutenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ^1

Nachdem alle Daten eingestellt wurden, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
7. ANWENDUNG
Manschette anlegen
- Grundsätzlich kann der Blutdruck an beiden Handgelenken gemessen werden. Gewisse Abweichungen zwischen dem gemessenen Blutdruck am rechten und linken Handgelenk sind dabei physiologisch bedingt und vollkommen normal. Sie sollten die Messung immer an dem Handgelenk mit den höheren Blutdruckwerten durchführen. Stimmen Sie sich dazu vor Start der Selbstmessung mit Ihrem Arzt ab. Messen Sie Ihren Blutdruck fortan immer am selben Handgelenk.
- Das Gerät darf nur mit der im Auslieferungszustand fest verbauten Manschette verwendet werden. Der Nutzer sollte vor Gebrauch des Gerätes die Passgenauigkeit der Manschette überprüfen und dabei sicherstellen, dass sein Handgelenkumfang innerhalb des auf der Manschette aufgedruckten Bereichs liegt.
- Entblößen Sie Ihr Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Durchblutung des Handgelenks nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
-
Legen Sie die Manschette nun so am Handgelenk an, dass Ihre Handfläche und das Display des Gerätes nach oben zeigen B 1.
-
Positionieren Sie die Manschette so, dass zwischen ihr und Ihrem Handballen ein Abstand von 1,0 – 1,5 cm verbleibt [B 2].
- Verschließen Sie die Manschette nun mit Hilfe des Klettverschlusses fest um Ihr Handgelenk. Achten Sie darauf, dass Sie eng anliegt, Ihr Handgelenk aber nicht einschnürt B 3.
Richtige Körperhaltung einnehmen
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Lehnen Sie sich mit Ihrem Rücken an.
- Legen Sie Ihren Arm auf eine Unterlage C
- Stellen Sie die Füße nebeneinander flach auf den Boden.
• Die Manschette muss sich in Herzhöhe befinden. - Verhalten Sie sich während der Messung möglichst ruhig und sprechen Sie nicht.
Blutdruckmessung durchführen
Messung
Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste①Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.
- Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste ⒶAlle Displayanzeigen leuchten kurz auf.
- Der letzte Messwert wird angezeigt und nach 3 Sekunden beginnt das Bludruckmessgerät automatisch mit der Messung.

i Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste labbrechen
Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
• Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.

text_image
20:32 29/10 128 83 69
- Er erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß
durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung. - Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertaste den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Mess ergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol oder erscheint im Display.
- Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/STOPP-Taste Haus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert.
Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus.
Auch in diesem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwendeten Benutzerspeicher abgespeichert.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute!

Ergebnisse beurteilen
Allgemeine Informationen über den Blutdruck
- Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Blutdruck ändert sich im Verlauf eines Herzzyklus ständig.
• Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten:
- Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blutdruck genannt. Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und dadurch das Blut in die Gefäße gedrückt wird.
- Der niedrigste ist der diastolische Blutdruck, der dann anliegt, wenn sich der Herzmuskel wieder vollständig ausgedehnt hat und das Herz mit Blut füllt.
- Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unterschiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen.
Risiko-Indikator
Die World Health Organization (WHO) hat die in der nachfolgenden Tabelle aufgelistete, international anerkannte Klassifizierung für die Beurteilung von gemessenen Blutdruckwerten festgelegt:
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme |
| Stufe 3: starke Hypertonie | ≥ 180 ≥ 110 | einen Arzt auf-suchen | |
| Stufe 2: mittlere Hyper-tonie | 160–179 | 100–109 | einen Arzt auf-suchen |
| Stufe 1: leichte Hypertonie | 140–159 | 90–99 | regelmäßige Kon-trolle beim Arzt |
| Hoch normal 130– | 13985–89 | regelmäßige Kon-trolle beim Arzt | |
| Normal 120–12980–84Selbstkontrolle | |||
| Optimal <120<80Selbstkontrolle | |||
Der Risiko-Indikator (die Pfeile im Display sowie die zugehörige Skala auf dem Gerät) gibt Ihnen dabei an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollten sich die gemessenen Werte in zwei unterschiedlichen Klassifizierungen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen der Risiko-Indikator immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.
Bitte beachten Sie, dass diese Standardwerte lediglich als allgemeine Richtlinie dienen können, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.
Darüber hinaus ist zu beachten, dass bei der Selbstmessung zu Hause in der Regel niedrigere Messwerte auftreten als jene, die beim Arzt gemessen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie in regelmäßigen Abständen Ihren Arzt zu Rate ziehen. Nur er ist dazu in der Lage, Ihnen Ihre individuellen Zielwerte für einen kontrollierten Blutdruck mitzuteilen – insbesondere dann, wenn Sie eine medikamentöse Therapie erhalten.
Unregelmäßiger Herzschlag
Dieses Gerät kann im Rahmen der Analyse Ihres aufgezeichneten Pulssignals während der Blutdruckmessung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren. In diesem Fall weist das Gerät nach der Messung durch Anzeige des Symbols 📂m Display auf etwaige Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls hin. Dieser Hinweis kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein.
Sollte nach der Messung das Symbol in Display angezeigt werden, ist die Messung zu wiederholen, da die Messgenauigkeit beeinträchtigt sein kann. Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Ergebnisse, die ohne entsprechende Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls aufgezeichnet worden sind. Sollte das Symbol in erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Nur er kann im Rahmen seiner diagnostischen Möglichkeiten das Vorliegen einer Arrhythmie im Rahmen einer Untersuchung feststellen.
Messwerte speichern, abrufen und löschen
Benutzerspeicher
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älteste Messung überschrieben.
- Um das Messergebnis abzurufen, drücken Sie die Spei-
chertaste
Im Display blinkt RR
Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte dieses Benutzerspeichers angezeigt.

Zum Wechseln des Benutzerspeichers halten Sie die Speichertaste 📄 ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
Durchschnittswerte
- Drücken Sie die Speichertaste
Im Display blinkt A##A#
Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr). - Drücken Sie die Speichertaste
Im Display blinkt PRP0
Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen angezeigt (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr).


Einzelmesswerte
- Wenn Sie die Speichertaste „neut drücken, wird im Display die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03).
- Wenn Sie die Speichertaste wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen Einzelmesswerte einsehen.
- Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste ^1

i Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der START/STOPP-Taste Overlassen.
Messwerte löschen
- Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus.
- Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte. Im Display blinkt R, es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte dieses Benutzerspeichers angezeigt.
- Halten Sie die Speichertaste 📄 und die START/STOPP-Taste 🌐 für 5 Sekunden gedrückt, abhängig in welchem Nutzerspeicher Sie sich befinden.
Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden gelöscht und das Gerät schaltet sich aus.

8. REINIGUNG UND PFLEGE
- Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
- Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien.
9. PROBLEMBEHEBUNG
| Fehler-meldung | Mögliche Ursache | Behebung |
| Er 1 bzw. Er2 | Der systolische oder diastolische Druck konnte nicht gemessen werden. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute.Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. |
| Hi bzw. Lo | Der systolische oder diastoli-sche Druck liegt außerhalb des Messbereichs. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute.Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.Falls die Meldung erneut angezeigt wird sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedien-vorgänge überprüfen. |
| Er3bzw.Er4 | Die Manschette ist nicht korrekt angelegt. | Bitte beachten Sie die Hinweise in Kapitel mit der Überschrift „Manschette anlegen“. |
| Fehler-meldung | Mögliche Ursache | Behebung |
| Er5 | Der Blutdruck ist für mehr als 1,5 Sekunden höher als 300 mmHg. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute.Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.Falls die Meldung erneut angezeigt wird sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedien-vorgänge überprüfen. |
| Er6 | Das Aufpumpen dauert länger als 180 Sekunden. | Bitte prüfen Sie im Rahmen einer erneuten Messung, ob die Manschette ordnungsgemäß aufgepumpt werden kann.Bitte beachten Sie die Hinweise in Kapitel mit der Überschrift „Manschette anlegen“. |
| ErR, ErOEr7 oder Er8 | Ein System-oder Gerätefehler liegt vor. | Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice. |
| Die Batterien sind fast verbraucht. | Legen Sie neue Batterien in das Gerät ein. |
10. ENTSORGUNG

Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
-
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
-
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.


Entsorgung der Batterien
- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
- Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.

11. TECHNISCHEANGABEN
Typ BC 27
| Modell BC 28 | |
| Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Handgelenk | |
| Messbereich Manschettendruck 0–300 mmHg,systolisch 60-260 mmHg,diastolisch 40-199 mmHg,Puls 40 –180 Schläge /Minute | |
| Genauigkeit derAnzeige | systolisch ± 3 mmHg,diastolisch ± 3 mmHg,Puls ± 5 % des angezeigten Wertes |
| Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichunggemäß klinischer Prüfung:systolisch 8 mmHg /diastolisch 8 mmHg | |
| Speicher 2 x 60 Speicherplätze | |
| Abmessungen L 84 mm x B 60 mm x H 29 mm | |
| Gewicht Ungefähr 92 g(ohne Batterien, mit Manschette) | |
| Manschettengröße 140 bis 195 mm | |
| Zul. Betriebsbedingungen | + 10°C bis +40 °C, ≤85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) |
| Zul. Aufbewahrungsbedingungen | -20°C bis +50°C, ≤85 % relative Luftfeuchte, 800 -1050 hPa Umgebungsdruck |
| Stromversorgung | 2x1,5V — — — AAA Batterien |
| Batterie-Lebensdauer | Für ca. 170 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck |
| Klassifikation | Interne Versorgung, IP22, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF |
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC 80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
- Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden.
12. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
ENGLISH

11. TECHNISCHEGEGEVENS
Type BC 27









A






