Modul 4000 - Pompa dell'acqua EHEIM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Modul 4000 EHEIM in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pompa filtrante per laghetto ornamentale |
| Marca | EHEIM |
| Modello | Modul 4000 |
| Potenza nominale | 38 W |
| Portata massima | 2300 l/h |
| Altezza di mandata max. | 2,4 m |
| Profondità di immersione max. | 1 m |
| Dimensioni (L × l × H) | 385 × 230 × 120 mm |
| Lunghezza cavo | 10 m |
| Temperatura dell'acqua | 4 °C a 35 °C |
| Attacchi acqua | 1/2" – 3/4" – 1" |
| Tensione / frequenza | 220 – 240 V / 50 Hz |
| Grado di protezione | IP68 (immersione permanente) |
| Utilizzo | Laghetti ornamentali, fontane, cascate, aerazione, ricircolo |
| Funzioni principali | Filtrazione, circolazione, aerazione, creazione di giochi d'acqua |
| Manutenzione | Pulizia regolare delle cartucce filtranti, della pompa e degli ugelli |
| Sicurezza | Interruttore termico, protezione contro la marcia a secco, IP68 |
| Ricambi disponibili | Cartucce filtranti, girante pompa, guarnizioni, ugelli per giochi d'acqua |
| Informazioni generali | Manuale multilingue, durata prolungata con manutenzione regolare, uso all'esterno |
Domande frequenti - Modul 4000 EHEIM
Domande degli utenti su Modul 4000 EHEIM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Modul 4000 - EHEIM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Modul 4000 del marchio EHEIM.
MANUALE UTENTE Modul 4000 EHEIM
Istruzioni per l'uso (traduzione) Filtro interno per laghetti MODUL4000
1. Istruzioni per l'uso generali
Informazioni sull'uso delle istruzioni per l'uso

- Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l'uso.
Considerare le istruzioni per l'uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell'apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l'uso.
Spiegazione dei symboli
Sull'apparecchio vengono impiegati seguenti simboli.

La profondà d'immersione massima dell'apparecchio è di 1 m.
IP68 Il symbolo indica che l'apparecchio è protetto in caso di immersione duratura.

L'apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.

Pericolo di danni alle persone causati alla tensione elettrica pericolosa
Il significato richiama l'attenzione su un pericolò direttamente incombente, le cui consequences sono essere la morte o gravi lesions se non vengono adottate le apposite misure di protezione.

Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericololo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze sono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.

Pericolo causato da campi magnetici
Il significato richiama l'attenzione su un pericolò direttamente incombente, le cui consequences sono essere la morte o gravi lesions se non vengono adottate le apposite misure di protezione.

Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A
Viene richiesta un'azione da parte vostra.
2. Campo d'impiego
L'apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all'uso nel Campo privato e devono essere usati esclusivamente:
per la pulizia di stagni da giardino con eswana semina di materiale ittico
per il passaggio d'acqua
per il funzionamento di giochi d'acqua, ascate d'acqua, ruscelli ecc.
per la ventilazione e circolazione dell'acqua
·nel rispetto dei dati tecnici
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:

nonutilizzarlo per scopi commerciali o industriali
La temperatura dell'accua non può superare i 35^
- è vietato convogliare liquidi corrosivi, fácilmente inflammabili, aggressivi o esplosivi, acqua salata nonché acqua potabile
nonutilizzarlo instagnibalneabili
nonutilizzarolomai senza flusso d'acqua
3. Avverenze di sicurezza
Questo appearecchio può costituire un pericolo per persona o beni materiali se"This non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avventenze di sicurezza non vengono osservate.
Non lasciare in mano a bambini l'imballaggio dell'apparecchio in quanto cui quod siessere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
- Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
· Solo per i mercati europei:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persona con disponità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, perché a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli consequences. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se que gli vengono sorvegliati.
Sicurezza elettrica

Le installmenti elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali.
· L'apparecchio deve essere protetto tramite un interrottore differenziale con una corrente nominale differenziale di intervento pari a max 30mA
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
- Prima di anni lavoro, scollegare l'apparecchio alla rete.
I dati elettrici dell'apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetto, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
I cavi di prolongamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
- I cavi di alimentazione non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolongamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
Non si deve sostituire il cavo di alimentazione di quello apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l'apparecchio non può più essere utilizzato.
Proteggere la presa elettrica e la spina dall'umidità. Si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per impedire che l'acqua che corre lungo il cavo possa entrare nella presa.
Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente correttamente installata e dotata di contatto di terra.
Funzionamento sicuro

- Prima dell'utilizzo, effettuare un controllo visivo per assicurare che l'apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati.
Non utilizzato l'apparecchio se non funziona correttamente o se è dan-neggiato.
Non utilizzato mai l'apparecchio con un cavo elettrico danneggiato.
Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM.
- Non trasportare l'apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento alla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l'apparecchio.
- Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli vivi. è vietà calpestare il cavo di all'acciamento se è stato posato nella terra o nella ghiaiaenza guaina.
· Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
· Non effettuare mai modifiche tecniche all'apparecchio.
- Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
- Utilizzato l'apparecchio solo se nessuno è presente nella stagno!
- L'apparecchio possiede un magnete con un forte Campo magnetico che cui poù influire su pace-maker o defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una distanza di almeno 30 cm tra l'impianto e il magnete.

4. Messa in funzione
Il filtrato interno per laghetti MODUL4000 è primo per l'uso, completo di cartucce filtranti.
Montare l'uglio per giochi d'acqua
- Avvitare il distributore d'acqua ③ sulla pompa (B).
- Avvitare il tubo telescopico ② sul distributore d'acqua.
- Innestare l'ugello per giochi d'acqua desiderato ( A) sul tubo telescopico.
Collegare il tubo flessibile
- Con una sega, accorrciare il manicotto di scarico al diametro del proprio tubo flessibile (C).
- Avvitare il manicotto di scarico sul distributore d'acqua (D).
- Collegare il tubo flessibile con il manicotto di scarico.

Il raccordo portagomma è solo necessario se la pompa deveanche alimentare un doccione o un ruscello.
- Consigliamo di fissare il tubo flessibile con una cravatta fermatubi.
Suggerimento: inumidire il tubo flessibile con acqua per amplificarne il montaggio.
5. Funzionamento
Posizionare il filtro (三 E)
- Collocare il filtrlo dello stagno in posizione possibilmente orizzontale, su un fondo solido, in modo che il corpo del filtrro sia coperto per almeno 20~cm con acqua. Fare attenzione alla massima profondità d'immersione (vedi Dati tecnici).

Non posizionare il filtro in un fondo melmoso.
- Assicurarsi che le prese d'aria dei corpi del filtro siano aperte. Apriere le prese d'aria con il cursore (K).
- Dopo essere stato collocato nelle stagno, ilhetto ha ancora una galleggiabilità propria. Fermare ilhetto con alcune pietre.
Adattare/ampliare il filtro (一 J )
Per augmentare la durata del filtr, è possibile ampliare la superficie del filtr tramite il montaggio esterno di moduli supplementari. Il filtr può essere adattato individualmente alle condizioni dello stagno spostando part del contentitore.
- Premere i fermi (H1) e staccare i corpi del filtrlo l'uno dall'altro (H2).
- Rimuovere il coperchio del corpo del filtro desiderato (I).
- Innestare il corpo del filtro nell'altro corpo del filtro finché scatta in posizione.

Assicurarsi che le prese d'aria dei corpi del filtro siano rivolte versusl alto.
- Nel caso di un filtering ampliato, tenere conto del peso maggiore nonché della distribuzione del peso cambiente - tenere il filtering per il manico e il lato più lungo (L).
Accendere la pompa

Cautela! Danni materiali.
La pompa non mai funzionare a vuoto.
- Estrarre il tubo telescopico ① alla lunghezza desiderata (G).
- Con lo snodo sferico, allineare il tubo telescopico ③ in verticale.
- Ugello per giochi d'acqua BUBBLE: Svitare l'inserto ② dall'ugello finché il gioco d'acqua assume la forma desiderata.
- Inserire la spina nella presa elettrica. Attenzione: la pompa si avvia immediatamente!
Regolare la distribuzione dell'acqua
- Con il distributore 1 ①, regolare la quantità d'acqua per il gioco d'acqua (F).
- Con il distributore 2 ② , regolare la quantità d'acqua per il raccordo portagomma.
Spagnere la pompa
- Estrarre la spina alla presa elettrica.
6. Manutenzione

Attenzione! Scossa elettrica!
Prima di tutti i lavori di manutenzione, estrarre la spina elettrica.

Cautela! Danni materiali.
Per la pulizia, nonutilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
I componenti dell'apparecchio non sono lavabili in lavastoviglie.

Nellesezionisuccessivesono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funziona-mentation ottimale e privo di disturbi. Una manutenzione regolare prolonga la durata e assicura il funziona-mentation dell'apparecchio per stagni per un lungo periodo.
Pulire l'ugello per giochi d'acqua e il tubo telescipico
- Svitare il tubo telescopico.
- Rimuovere I'ugello per giochi d'acqua
- Pulire il telescopo e l'ugello per giochi d'acqua sotto acqua corrente.
Pulire il filtro
- Collegare le prese d'aria dei corpi del filtrlo ( K)
- Estrarre il filtro dall'acqua ( L)
- Rimuovere il manicotto di scarico insieme al tubo flessibile.
- Premere i fermi (H1) dei corpi del filtrto e staccare i corpi del filtrto l'uno dall'alto (H2).
- Estrarre le cartucce filtranti dai corpi filtranti (E).
- Strizzare le cartucce filtranti sotto l'acqua corrente tiepida.

Nonutilizzareacqua calda!
- Suggerimento: É consigliabile pulire o sostuire sempre solo una parte delle cartucce filtranti alla volta per non interrompere l'effetto di filtraggio biologico.
Sostituire le cartucce filtranti après la 2^ - 3^ pulizia.
- Pulire i corpi del filtr e i raccordi fatto acqua corrente.
- Rimontare i corpi del filtro nell'ordine inverso.
Pulire la pompa
- Collegare le prese d'aria dei corpi del filtrlo ( K)
- Estrarre il filtro dall'acqua ( L)
- Rimuovere il manicotto di scarico insieme al tubo flessibile.
- Premere il fermo (M1) e staccare la pompa dal corpo del manico (M2).
- Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio laterali ③ (D N).
- Estrarre l'adattatore ② dal basamento del motore ①.
- Svitare l'anello di chiusura ④ dal basamento del motore.
- Con un cacciavite, far leva con cautela sul coperchio della pompa ⑦, extraendolo in avanti e in modo uniforme dal basamento del motore.
- Estrarre la girante della pompa ⑥ dal basamento del motore.
- Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente
- Rimontare la pompa nell'ordine inverso.

- Durante l'assemblaggio, assicurare che le bronzine ⑤ siano inserte correttamente nel coperchio della pompa e nel basamento del motore.
- Durante l'assemblaggio, assicurarsi che l'anello di chiusura scatti leggermente in posizione durante l'avvitamento.
7. Eliminazione di guasti

Attenzione! Scossa elettrica!
Prima dell'eliminazione di guasti, estrarre la spina.
Guasto Possibile causa Rimedio
| La pompa non si avvia | Manca la tensione di rete | Verificare la tensione di rete Controllare la linea di alimentazione |
| La pompa non convoglia | La spina non è inserita | Inserire la spina nella presa elettrica |
| Il girante della pompa è bloccato | Pulire la pompa | |
| Il protettore termico è attivato 1. Staccare la spina e far raffredda -re la pompa. 2. Dopo circa un'ora, reinserire la spina. | ||
| La pompa convoglia in modo insufficiente | Le prese d'aria sono imbrattate | Pulire le prese d'aria |
In caso di altri guasti, rivolgersi all'assistenza EHEIM.
8. Messa fuori servizio
Immagazzinamento e preparazione per l'inverno

- Togliere l'apparecchio dallo stagno.
- Pulire l'apparecchio
- Immagazzinare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo.

Immagazzinare l'apparecchio in un contentatore pieno d'acqua per evitare difficoltà di avviamento in primavera. In tal caso la spina non deve essere allagata!
Smaltimento

In caso di smaltimento dell'apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea:
All'interno dell'Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Di consegenza, l'apparechio non deve più essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L'apparechio viene preso in consegna Gratisamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e riciclati.
9. Dati tecnici
| Tipo 5205 | |
| Potenza nominale 38 W | |
| Portata 2300 l/h | |
| Prevalenza max. 2,4 m | |
| Profondità d'immersione max. 1 m | |
| Dimensioni (L × P × A) 385 × 230 × 120 mm | |
| Lunghezza del cavo 10 m | |
| Raccordi idrici 1/2" – 3/4" – 1" | |
| Temperatura del fluido pompato 4°C – 35°C | |
| Tensione di rete/Frequenza 220 – 240 V / 50 Hz | |
N3KIOUoyBaHe Ha nomnata
- N3terneTe uekepa ot KOHTaKaTa.
6. Пордрьжka
