DOMETIC PerfectPower DCC 121240 - Caricabatterie

PerfectPower DCC 121240 - Caricabatterie DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PerfectPower DCC 121240 DOMETIC in formato PDF.

📄 372 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DOMETIC PerfectPower DCC 121240 - page 122

Domande degli utenti su PerfectPower DCC 121240 DOMETIC

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PerfectPower DCC 121240 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PerfectPower DCC 121240 del marchio DOMETIC.

MANUALE UTENTE PerfectPower DCC 121240 DOMETIC

1 Spiegazione dei simboli

2 Istruzioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:

  • errori di montaggio o di allacciamento
  • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
  • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
  • impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Ai fini della protezione, durante l'uso di apparecchi elettronici prestare particolare attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza generali:
  • pericolo di incendio
  • lesioni PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 122 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Istruzioni di sicurezza generali

2.1 Sicurezza di base

  • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
  • Utilizzare il prodotto soltanto in conformità all'uso previsto.
  • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto fra loro.
  • Scollegare il prodotto dalla batteria – rigorosamente prima di effettuare la pulizia e la manutenzione – prima di eseguire la sostituzione di un fusibile (solo da parte di spe- cialisti)
  • Se il prodotto viene smontato: – Staccare tutti i collegamenti. – Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di ten- sione.
  • Se il cavo di collegamento o il prodotto presentano danni visibili, non mettere in funzione il prodotto.
  • Se il cavo di collegamento di questo prodotto viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assi- stenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
  • Questo prodotto può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
  • Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
  • Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli! Conservare e utilizzare il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
  • Controllare che i bambini non giochino con questo prodotto.
  • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
  • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti del prodotto.
  • Immagazzinare il prodotto in un luogo fresco e asciutto. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 123 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Istruzioni di sicurezza generali PerfectCharge

2.2 Sicurezza durante l'installazione del prodotto

  • Non montare il prodotto in zone dove sussiste il pericolo di esplosioni di gas o polveri.
  • Garantire che il prodotto sia posizionato in modo sicuro! Posizionare e fissare il prodotto in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
  • Non esporre il prodotto a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che il prodotto si surriscaldi ulterior- mente.
  • Installare il prodotto in un luogo asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua.

2.3 Sicurezza durante il collegamento elettrico del

PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche mortali!

  • In caso di installazione su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a cor- rosione. Far eseguire l'installazione del prodotto a elettricisti nautici qualificati.
  • Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
  • Assicurarsi che la sezione del cavo di collegamento sia sufficiente- mente ampia.
  • Posare i cavi in modo che non possano essere danneggiati se fatti passare attraverso porte o cofani del motore. Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
  • Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano escludere eventuali danni al cavo. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 124 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Istruzioni di sicurezza generali
  • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
  • Non posare il cavo a corrente alternata e quello a corrente continua nello stesso condotto per cavi (tubo vuoto).
  • Non posare i cavi lasciandoli penzolare o creando strozzature.
  • Fissare saldamente i cavi.

2.4 Sicurezza durante il funzionamento del prodotto

  • Se il prodotto viene utilizzato in impianti dotati di batterie al piombo acido, la stanza deve essere ben ventilata. Queste batterie sprigio- nano gas di idrogeno esplosivo che una semplice scintilla sui collegamenti elettrici può fare infiammare.
  • Non mettere in funzione il prodotto – in ambienti salini, umidi o bagnati, – in prossimità di vapori aggressivi, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
  • Prima di azionare il prodotto, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica quando si opera sul prodotto.
  • Considerare che alcune parti del prodotto potrebbero ancora gene- rare tensione anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile).
  • Non staccare nessun cavo se il prodotto è ancora in funzione.
  • Assicurarsi che le aperture di ventilazione e di sfiato del prodotto non siano coperte.

2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie

  • Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di con- tatto della pelle con il liquido delle batterie, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua. Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, consultare immediata- mente un medico.
  • Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti metallici come orologi o anelli. Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che possono causare gravi ustioni.
  • Pericolo di esplosione! Non tentare mai di caricare una batteria congelata o difettosa. In tal caso collocare la batteria in un'area non soggetta a congela- mento e attendere che la batteria si sia regolata sulla temperatura ambiente. Avviare quindi la fase di carica.
  • Indossare occhiali e abbigliamento di protezione quando si opera sulle batterie. Quando si opera sulle batterie, evitare di toccarsi gli occhi.
  • Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in prossi- mità del motore o della batteria.
  • Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
  • Utilizzare cavi con una sezione sufficientemente ampia.
  • Proteggere il condotto positivo con un fusibile.
  • Evitare che parti metalliche cadano sulla batteria. Ciò potrebbe cau- sare la formazione di scintille o mandare in cortocircuito la batteria o altre parti elettriche.
  • Assicurarsi che la polarità sia corretta.
  • Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della batteria e dal pro- duttore dell'impianto o del veicolo in cui la batteria viene utilizzata.
  • Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare innanzitutto il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi colle- gamenti e utenze dalla batteria. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 126 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Dotazione

3Dotazione 4Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): 5 Destinatari di questo manuale di istruzioni Il capitolo capitolo “Collegamento del convertitore di carica” a pagina 133 si rivolge esclusivamente a persone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corri- spondenti. Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio. Descrizione 1 Caricabatterie – Istruzioni di montaggio e d'uso Descrizione N. art. Sensore di temperatura TS-1 9600000099 DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 127 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Conformità d'uso PerfectCharge

6Conformità d'uso I caricabatterie PerfectCharge DCC possono essere utilizzati per caricare le batterie di veicoli o imbarcazioni durante la marcia o per alimentarle con una tensione di man- tenimento per la creazione di energia elettrica. Inoltre questi dispositivi possono essere utilizzati anche come fonte di alimentazione stabile. I caricabatterie DCC sono utilizzati anche per il mantenimento della carica di batterie di alimentazione o di bordo:

  • convertitore di carica da 12 V g: DCC1212-10, DCC1212-20, DCC1212-40
  • convertitore di tensione da 12 V g: DCC2412-20, DCC2412-40
  • convertitore di carica da 24 V g: DCC2424-40
  • convertitore di tensione da 24 V g: DCC1224-10, DCC1224-20 I caricabatterie DCC sono utilizzati per caricare i seguenti tipi di batterie:

Non utilizzare mai il dispositivo per caricare altri tipi di batterie (ad es. NiCd, NiMH ecc.).

AVVISO! Prima di ricaricare la batteria verificare i requisiti specifici del rispettivo produttore. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!

  • Non caricare batterie che presentano un cortocircuito. Sussiste il pericolo di esplosione a causa della formazione di gas detonante.
  • Non caricare le batterie al piombo acido in ambienti non aerati. Sus- siste il pericolo di esplosione a causa della formazione di gas deto- nante.
  • Non caricare le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili con questo dispositivo. L'involucro di questi tipi di batterie può esplodere. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 128 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Descrizione delle caratteristiche tecniche

7 Descrizione delle caratteristiche tecniche In seguito al peso ridotto e al design compatto, il convertitore di carica può essere facilmente installato su veicoli da diporto, veicoli commerciati oppure su barche a motore o a vela. Durante la marcia, il dispositivo carica le batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni per produrre energia elettrica oppure le alimenta attraverso una ten- sione di mantenimento, in modo che non si scarichino. La tensione da 12 Vg o da 24 Vg fornita dalla batteria di un veicolo o di una imbar- cazione viene trasformata in una tensione stabile da 12 Vg o 24 Vg. L'isolamento della tensione di ingresso e della tensione di uscita garantisce che quest'ultima rimanga stabile senza che intervenga il circuito di ingresso. Il convertitore di energia viene attivato mediante un segnale a 12/24 V:

  • segnale alternatore (morsetto 15)
  • un segnale di ingresso attivato

Il caricabatterie è dotato di diversi meccanismi di protezione:

  • Protezione da sovratensione: il caricabatterie si spegne automaticamente quando il valore di tensione supera il valore di disinserimento e si riavvia quando la tensione si è riassestata sul valore di riavvio.
  • Protezione da sottotensione: il caricabatterie si spegne automaticamente quando il valore di tensione scende sotto il valore di disinserimento e si riavvia quando la tensione è salita fino al valore di riavvio.
  • Protezione da sovratemperatura: il caricabatterie si spegne quando la tem- peratura all'interno del dispositivo supera il valore di disinserimento e si riavvia quando la tensione è salita fino al valore di riavvio.
  • Protezione da cortocircuito: il LED sul caricabatterie segnala un malfunziona- mento se si è verificato un cortocircuito. Il fusibile del dispositivo, dopo che è scattato a causa di sovracorrente, deve essere sostituito da uno specialista.

AVVISO! Se viene utilizzato il morsetto 15, la batteria di avviamento potrebbe sca- ricarsi anche con il motore spento se l'accensione è impostata su “ON”. NOTA I singoli valori sono riportati al capitolo “Dispositivi di protezione” a pagina 144. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 129 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Descrizione delle caratteristiche tecniche PerfectCharge

Il caricabatterie può essere adattato a diversi tipi di batterie mediante interruttori DIP. Con un sensore di temperatura TS-1 collegato, il convertitore di carica regola la ten- sione di carica in base alla temperatura misurata, vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 140.

7.1 Collegamenti ed elementi di comando

Posizione nella fig. 1, pagina 3 Descrizione 1 Morsetti di ingresso (+) della batteria di avviamento 2 Morsetti di ingresso (–) della batteria di avviamento 3 Cavo di comando (I1) per l'accensione del veicolo con la tensione di bordo (D+ o morsetto 15 (accensione)) 4 Indicazione a LED 5 Regolazione di potenza (I2) per la limitazione della corrente di carica a 5 A 6 Morsetto RJ11: collegamento di un sensore di temperatura (accessorio)

Interruttore DIP, vedi capitolo “Regolazione del convertitore di carica” a pagina 135 8 Morsetti di uscita (+) verso la batteria di bordo 9 Morsetti di uscita (–) verso la batteria di bordo DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 130 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Descrizione delle caratteristiche tecniche

7.2 Funzione caricamento della batteria

Le curve di carica sono definite come curve IU0U. 1: fase I (bulk) All'inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente costante al 100 %) finché la tensione della batteria non raggiunge la ten- sione finale di carica. Quando la batteria raggiunge questo livello di carica, la cor- rente di carica diminuisce. 2: fase U0 (absorption) Ora comincia la fase di carica di assorbimento (fase U0) la cui durata dipende dalla batteria. Durante questa fase la tensione rimane costante (U0). Questa fase è limitata a un massimo di 3 ore per impedire il sovraccarico della batteria durante la marcia. 3: fase U (float) Dopo la fase U0, il caricabatterie passa alla carica di mantenimento (fase U). U0 U

8 Montaggio del convertitore di carica

8.1 Attrezzi necessari

Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:

  • 4 cavi di collegamento flessibili: + e – per la batteria di avviamento, + e – per la batteria di bordo. 1 cavo di segnale flessibile per il collegamento a D+ o per l'accensione. La sezione del cavo necessaria è riportata nella tabella capitolo “Collegamento del convertitore di carica” a pagina 134.
  • capicorda Per il fissaggio del caricabatterie sono necessari i seguenti strumenti:
  • bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
  • viti per lamiera o per legno.

8.2 Indicazioni per il montaggio

Per la scelta del luogo di montaggio, osservare le seguenti indicazioni:

  • Il caricabatterie può essere montato sia in senso orizzontale sia in senso verticale.
  • Il caricabatterie deve essere montato in un punto protetto da umidità.
  • Non montare il caricabatterie in ambienti in cui sono presenti materiali infiamma- bili.
  • Non montare il caricabatterie in ambienti polverosi.
  • Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente ventilato. Se le installazioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera minima attorno al caricabatterie deve essere almeno di 5 cm (fig. 2, pagina 4).
  • Le aperture di ventilazione e di sfiato del caricabatterie devono restare libere.
  • A temperature ambiente superiori a 40 °C (ad es. all'interno di vani motore/cal- daia, in caso di esposizione diretta ai raggi solari), il caricabatterie potrebbe spe- gnersi, anche se la potenza dei carichi collegati è inferiore al carico nominale (declassamento).

8.3 Convertitore di carica

➤ Prestare attenzione alle specifiche sulla distanza (fig. 2, pagina 4). ➤ Montare il convertitore di carica come illustrato (fig. 3, pagina 4). 9 Collegamento del convertitore di carica

Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indicazioni:

  • Assicurarsi che i poli della batteria siano puliti quando si collegano i morsetti.
  • Assicurarsi che il collegamento a spina sia fissato bene.
  • Optare per una sezione sufficientemente ampia del cavo di collegamento.
  • Posare i cavi conformemente alla normativa VDE 100 (Germania).
  • Collegare il cavo negativo direttamente al morsetto negativo della batteria, non al telaio di un veicolo o di un'imbarcazione.
  • Utilizzare i seguenti colori per i cavi: – Rosso: collegamento positivo – Nero: collegamento negativo AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. AVVERTENZA! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità dei collegamenti della batteria può causare lesioni e danni al dispositivo. ATTENZIONE!
  • Evitare sempre il contatto con il liquido della batteria.
  • Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate poiché con il surriscaldamento della batteria possono sprigionarsi gas esplosivi. AVVISO! Serrare le viti e i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm. I collegamenti allentati possono provocare un surriscaldamento. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 133 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Collegamento del convertitore di carica PerfectCharge

Determinazione della sezione del cavo

La sezione minima del cavo dipende dalla lunghezza massima di quest'ultimo:

9.1 Collegamento del convertitore di carica

➤ Collegare il convertitore di carica come illustrato: – Schema di collegamento corretto: fig. 4, pagina 5 – Collegamento delle batterie: fig. 5, pagina 6 – Collegamento del cavo di comando (I1): fig. 6, pagina 6 NOTA Limitare il più possibile la distanza dalla batteria di bordo. Lunghezza del cavo Sezione minima del cavo/fusibile 2,5 mm² / 30 A 4 mm² / 40 A 6 mm² / 60 A 10 mm² / 80 A DCCxxxx-10 fino alla batteria di avviamento 7m 11 m 16 m – fino al corpo della batteria 2m 3,5 m 5m – DCCxxxx-20 fino alla batteria di avviamento – 5,5 m 8m 14 m fino al corpo della batteria – 1,5 m 2,5 m 4m DCCxxxx-40 fino alla batteria di avviamento ––– 7m fino al corpo della batteria ––– 2m AVVISO! Il convertitore di carica non va collegato direttamente all'alternatore. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 134 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Impiego del convertitore di carica

9.2 Collegamento degli accessori

➤ Collegare l'accessorio ai seguenti contatti: – Regolazione di potenza (I2): fig. 1 5, pagina 3 – Sensore di temperatura: fig. 1 6, pagina 3 10 Impiego del convertitore di carica

10.1 Accensione/spegnimento del convertitore di carica

Il convertitore di carica si accende automaticamente non appena riceve un segnale di comando positivo. Il LED di stato è acceso con luce blu. Il convertitore di carica si spegne automaticamente non appena scompare il segnale di comando.

10.2 Regolazione del convertitore di carica

È possibile regolare il dispositivo utilizzando l'interruttore DIP (fig. 1 7, pagina 3). NOTA - Regolazione di potenza Per limitare la corrente di uscita del convertitore di carica a 5 A, sul contatto “I2” (fig. 1 5, pagina 3) deve essere presente un segnale di comando positivo. NOTA Se il segnale di comando del convertitore di carica si attiva con l'inseri- mento dell'accensione, la batteria di avviamento può scaricarsi se il motore non viene avviato tempestivamente. NOTA Per i valori della tensione finale di carica e della tensione della carica di mantenimento della batteria consultare le specifiche del rispettivo produttore. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 135 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Impiego del convertitore di carica PerfectCharge

Impostazione della tensione di commutazione/tensione costante Per impostare il valore della tensione di fine carica è possibile utilizzare gli interruttori DIP S1 e S2. Impostazione della tensione di mantenimento Per impostare la tensione di mantenimento nella fase U (float) è possibile utilizzare gli interruttori DIP S3 e S4. S1 S2 Tensione di commutazione/tensione costante 12 V 24 V ON ON 14,4 V 28,8 V

Impostazione della modalità di carica

È possibile impostare la modalità di carica con gli interruttori DIP S5 e S6. Impostazione della modalità eStore (solo DCC1212-40 e DCC2412-40 con batteria eStore opzionale) È possibile impostare la modalità di carica eStore con l'interruttore DIP S7. Per la curva di carica eStore è richiesto il collegamento di un sensore di temperatura.

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Utilizzare esclusivamente la modalità di carica adatta al tipo di batteria. Eventualmente rivolgersi a un'officina specializzata. S5 S6 Modalità di carica ON ON Carica IU0U Consultare il capitolo “Funzione caricamento della batteria” a pagina 131. OFF ON Tensione costante 1 Il caricabatterie funziona come una fonte di tensione costante in cui il valore della tensione corrisponde a quello impostato per la tensione finale di carica. ON OFF Tensione costante 2 Il caricabatterie funziona come una fonte di tensione costante in cui il valore della tensione corrisponde a quello impostato per la tensione di mantenimento. OFF OFF S7 Curva di carica eStore ON OFF OFF ON NOTA Senza un sensore di temperatura collegato, la modalità di carica eStore rimane costante a 13,8 V con un massimo di 35 A. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 137 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Manutenzione e pulizia del convertitore di carica PerfectCharge

La modalità di carica eStore presenta le seguenti caratteristiche di carica: 11 Manutenzione e pulizia del convertitore di carica

➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido. 12 Eliminazione dei guasti

Il LED non è acceso ➤ Controllare i collegamenti elettrici. Se non si riesce a risalire alla causa, contattare il servizio assistenza clienti. Tensione di uscita(tensione finale di carica): 13,8 VgCorrente di uscita(corrente di carica):< –10 °C 0 A< –10°C – 0°C 5A> 0 °C 35 A AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Non lavare mai il dispositivo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché potrebbero danneggiare l'apparecchio. AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati relativi al caricabatterie, contattare il produttore (i recapiti sono riportati sul retro del manuale di istruzioni). DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 138 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT PerfectCharge Garanzia

13 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:

  • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
  • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 14 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.

Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 139 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15IT Specifiche tecniche PerfectCharge

15 Specifiche tecniche DCC1224-10 DCC1224-20N. art.: 9600003748 9600003749Conversione: 12 V 24 VTensione nominale di ingresso: 12 VgRange di tensione di ingresso: 8 V – 16 VCorrente di carica: 10 A 20 ATensione di carica: 26,4 V – 29,4 VPotenza: 250 W 500 WOndulazione residua della tensione sull'uscita al valore della corrente nominale:< 50 mV eff Efficienza: fino al 90 %Potenza assorbita a vuoto: < 0,4 ATemperatura ambiente per il funzionamento:da –20 °C a +50 °C Umidità ambientale: 95 % non condensante Dimensioni (L x P x H): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Peso: 1,55kg 1,85kg Marchi di controllo:

N. art.: 9600003750 9600003751 Conversione: 24 V 12 V Tensione nominale di ingresso: 24 Vg Range di tensione di ingresso: 16 V – 32 V Corrente di carica: 20 A 40 A Tensione di carica: 13,2 V – 14,7 V Potenza: 250 W 500 W Ondulazione residua della tensione sull'uscita al valore della corrente nominale: < 100 mV eff Efficienza fino a: 90 % Potenza assorbita a vuoto: < 0,4 A Temperatura ambiente per il funzionamento: da –20 °C a +50 °C Umidità ambientale: 95 % non condensante Dimensioni (L x P x H): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Peso: 1,55kg 1,85kg Marchi di controllo:

N. art.: 9600003752 9600003753 Conversione: 24 V 24 V 12 V 12 V Tensione nominale di ingresso: 24 Vg 12 Vg Range di tensione di ingresso: 16 V – 32 V 8 V – 16 V Corrente di carica: 10 A Tensione di carica: 26,4 V – 29,4 V 13,2 V – 14,7 V Potenza: 250 W 120 W Ondulazione residua della tensione sull'uscita al valore della corrente nominale: < 100 mV eff < 50 mV eff Efficienza fino a: 90 % Potenza assorbita a vuoto: < 0,4 A Temperatura ambiente per il funzionamento: da –20 °C a +50 °C Umidità ambientale: 95 % non condensante Dimensioni (L x P x H): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 180 mm Peso: 1,55kg 1,25kg Marchi di controllo:

N. art.: 9600003754 9600003755 Conversione: 12 V 12 V Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Range di tensione di ingresso: 8 V – 16 V Corrente di carica: 20 A 40 A Tensione di carica: 13,2 V – 14,7 V Potenza: 250 W 500 W Ondulazione residua della tensione sull'uscita al valore della corrente nominale: < 50 mV eff Efficienza fino a: 90 % Potenza assorbita a vuoto: < 0,4 A Temperatura ambiente per il funzionamento: da –20 °C a +50 °C Umidità ambientale: 95 % non condensante Dimensioni (L x P x H): 153 x 73 x 220 mm 153 x 73 x 260 mm Peso: 1,55kg 1,85kg Marchi di controllo:

Dispositivi di protezione Compensazione della temperatura

12 V 24 VIngressi: alta tensione, bassa tensione, protezione dall'inversione di polarità (fusibile interno)Protezione da sottotensione: 8 V 16 VRiavvio per sottotensione: 10 V 20 VProtezione da sovratensione: 16 V 32 VRiavvio per sovratensione: 15,5 V 31 VTemperatura: spegnimentoProtezione da cortocircuito: sì, I

NOTA La compensazione della temperatura risulta efficace solo se è collegato un sensore di temperatura TS-1 ed è stata selezionata la modalità di carica IU0U.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOMETIC

Modello : PerfectPower DCC 121240

Categoria : Caricabatterie