PerfectPower DCC 121240 - Cargador de batería DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectPower DCC 121240 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PerfectPower DCC 121240 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectPower DCC 121240 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectPower DCC 121240 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO PerfectPower DCC 121240 DOMETIC
DANGER! Risque de chocoléctrique!
Lea detenidamente estas instrucciones antes depear a cabo la instalacion y puesta en functionamento, y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendero oentaragel producto a other persona, entrega también estas instrucciones.
Indices
1 Denominacion de los SYMBOLos 76
2 Indicaciones generales de seguridad 76
3 Volumen de entrega 81
4Accesorios. 81
5 Destinatarios de estas instrucciones 81
6 Uso adecuado. 81
7 Descripción técnica 82
8 Montaje de transformador de carga 85
9 Conexión del transformador de energia. 87
10 Uso del transformador de carga. 89
11Mantenimiento y limpieza del transformador de energia 91
12 Solu亏 de averias 92
13 Garantía. 92
14 Gestión de residuos 92
15Datos先进技术. 93
1 Denominación de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCIón!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

jAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante danos occuridos en los siguientes casos:
- erros de montaje o de conexión
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesdistinctos alos descritos en las instrucciones
Para su proteccion preste mucha atencion a la?sigaive informacion de seguidad basia cuando utilise dispositivos electricos:
- descargas electricas
- peligro de incendio
- l e s i o n e s
2.1 Seguridad general

PELIGRO!
- En caso de incendio, utilise un extintor adequado para aparatos electricos.

jADVERTENCIA!
- Este produit solo se ha de utiliser conforme a su uso adequado.
- Asegürese de que los Bornes rojo y negro nunca entra en contacto entre sí.
-
Desconecte el producto de la bateria
-
antes de cadaarea de limpieza o mantenimiento
-
antes de un cambio de fusible (solo por parte de especialistas)
-
en caso de que desmonte el producto:
-
Suelte todas la conexiones.
-
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén exentes de tension.
-
Si el producto o el cable de connexion presentan daños visibles, no se debeponer en marcha el producto.
-
Si se dña el cable de connexion de este producto, el fabricante, su service de atencion al cliente o una personaequalida debe reemplaza lo paraatarasiposiblespeligos.
- Solo personal especializzato está autorizado a realizar reparaciones en este producto. Las reparaciones que se realizen IncorrectamenteSEOden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental diminuida, como como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán usar este producto bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del producto y a los posiblespeligros que pueda emanar de el.
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Guarde y utilise el producto fuera del alcance de los niños.
- Controle a los niños para asegurarse de que no juguen con este producto.

iAVISO!
-
Antes de la puesta en funciona, compare el valor de tension indicado en la plac de caractéristicas con el suministro de energia existente.
-
Asegúrese de que algunos objetivos nocouldan causar un cortocircuito en los contactos del producto.
- Almacene el producto en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguidad durante el montaje del producto

iPELIGRO!
- Nunca monte el producto enAreas donde hayapeligro de explosiOnes acause de gases opolvos explosivos.

iATENCION!
- iAsegure una posicion estable! Instale y fije el producto de forma segura, deforma que no pueda caerse ni volcarse.

iAVISO!
- No exponga el producto a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). Evite el calentimiento adicional del producto.
- Coloque el producto en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.3 Seguidad durante la connexion electrónica del producto

;PELIGRO! ;Peligro de electrocución mortal!
- Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos electricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Solicite la instalación del producto a un electricistariallicado (en embarcaciones).
- Al trabajo en instalaciones electricas asegürese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda poder usar en caso de emergencia.

;ADVERTENCIA!
- Asegürese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
- Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no losmighten poderanidadar.
Los cables aplastados peuvent provocar lesiones que pongan en peligro la vida.

iATENCIón!
- Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni pueda quedar danados.

;AVISO!
- Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasado a工程技术 de paredes chapa u或其他 paredes afladas.
- No Tienda el cable CA y el cable CC en el mismo conductor (tubo vacio).
- No Tienda los cables de forma que queden sueños o muy doblados.
Fije firmamente los cables. - No someta los cables a tracción.
2.4 Seguidad durante el funciona del producto

iADVERTENCIA!
- Si el producto es utilisé en instalaciones con baterías abiertas de plomo y acido, el空間 debe estar bien ventilado. Estas baterías desparende gas de hidrógeno explosivo que se pueda incendiar a partir de una chispa en las uniones electricas.

iATENCIón!
-
No utilise el producto
-
en entornos con contenido de sal, humedes o mojados
- en las proximidades de vapeores agresivos
- en las proximidades de materiales inflamables
-
en和地区 con riesgo de explosión
-
Antes de la activación, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe está secos.
- Desconecte la alimentacion de corriente siempre que realiceareas en el producto.
- Tenga en cuenta que ciertas partes del producto aun podrjan producir voltaje incluso afterwards de la activacion de la guarda de seguridad (fuseble).
- No desconecte ningún cable@m我以为 el producto aun se encuentre en funciona.

;AVISO!
- Asegürese de que las entradas y salidas de aire del producto no estén cubiertas.
- Garantice una buena ventilación.
2.5 Precauciones de seguridad durante la Manipulación de las baterías

iADVERTENCIA!
- Las baterías能把 contener acidos agresivos y corrosivos. Evite que el liquido de la bateria entre en contacto con su cuerpo. Si supielenta en contacto con liquido de bateria, lave a conciencia con agua la parte en cuestion de su cuerpo.
Si sufle una lesión a causa de acidos,pongase inmediamente en contacto con un Médico.

jATENCION!
- Cuando trabajo con baterías, no llevelisherto ningún objeto de metal como por exemple relojes o anillos.
Las baterías de plomo-acido peuvent producir corrientes de cortocircuito que podrián provocar graves quemaduras.
Pelicro de explosión!
Nunca intente pagar una batería congelada o averiada.
En este caso coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere hasta que la batería se haya adecuado a la temperatura ambiente. A continuación inicia el proceso de carga.
- Utilice gafas y guantes de proteccion cuando trabajo con baterias. No se toque los ojos cuando trabajo con baterias.
- No fume y asegürese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la bateria.

iAVISO!
- Utilice únicamente baterías recargables.
- Use secciones de cable suficientes.
- Proteja el conductor positivo con un fusible.
- Evite que caigan piezas de metal sobre la bateria. Esto podria provocar chispas o un cortocircuito en la bateria y en otheras partes electricas.
-
Asegürese de que la polaridad sea correcta alrealizarlasconexiones.
-
Siga las instrucciones del fabricante de la bateria y las del fabricante del sistemas o vehiculo en el que se usa la bateria.
- Si necesita quitar la bateria, desconectela primero de la connexion a tierra. Desconnecte todas las connexiones y todos los aparatos connectados de la bateria antes de quitarla.
3 Volumen de entrega
Descripción
1 Cargador de bateria
- Instruetiones de montaje y de uso
4 A c c e s o r i o
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Descripción N.° de ref.
Sensor de temperatura TS-1 9600000099
5 Destinátarios de estas instructuciones
El capítulo capítulo "Conexión del transformador dearga" en la párgina 87 va dirigido únicamente a personal的技术o familiarizo con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los cap它们os van también dirigidos a los usuario del aparato.
6 U S O a d e c u
Los cargadores de baterías PerfectCharge DCC peuvent carregar baterías realizadas a bordo de vehículos o en embarcaciones cuando se conducce, o proportorialles un voltaje de mantenimiento paragenerationde alimentación. Además,losdispositivospuedeusarse comofuente de alimentaciónestable.
Los cargadores de bateria DCC se usan para la cargo continua de baterías de alimentación o de a bordo (baterías de carrocería):
- Transformador de energia 12 V =: DCC1212-10, DCC1212-20, DCC1212-40
- Transformador detension 12V ::= DCC2412-20, DCC2412-40
- Transformador de energia 24 V ::= DCC2424-40
- Transformador de tension 24 V =: DCC1224-10, DCC1224-20
Los cargadores de bateria DCC se usan para cargar los siguientes temas de bateria:
- Baterías de plomo y acido
-
Baterías de gel de plomo
-
B a t e r i a s A G M
- Baterías de litio Dometic eStore

!AVISO!
Antes de cargasu bateria,verifique los requisitos de cargo especifica- dos por el fabricante de la bateria.
No use el aparato bajo ninguna circunstancia para cargar algunos temas de baterías (ex. NiCd, NiMH, etc.).

;ADVERTENCIA! ;Peligro de explosión!
- No cargue baterías con una conclusión de celda. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante.
- No cargue baterías de plomo y acido en espacios sin ventilar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante.
- No cargue baterías NiCd o baterías no recargables con este aparato. La envoltura de这些东西增值as de bateriaypeedestallardeformaparecidaaunaexplosion.
7 Descripción技术水平
Gracias a su peso reducido y a su Diseño compacto, el transformador de energia可以选择 instalarse fácilmente en RVs, vehículos industriales o yates a motor o vela. Durante la marcha energia baterías que se utilize a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente o les suministra tensión de mantenimiento a fin de que no se descarguen.
La tension de 12V = o24V = de la bateria de un vehiculo o embarcacion se forma en una tension estable de 12V = o24V = CC .
El aislamento de las tensiones de entrada y calidad implica que la tensión de calidad pueda mantenerse estarble sin interferencias del circuito de calidad.
El transformador deargas se enciende mediante una seals de 12/24 V:
- seminal D+
- postal de alternador (borne 15)
- una seals de entrada conmutada

jAVISO!
Cuando se usa el borne 15, la bateria de arranque puede descargase incluo con el motor apagado si el encendido está en "ON".
El cargador de bateria está equipado con distinctos mecanismos de proteccion:
- Protección contra la sobretension: el cargador de bateria se desconecta cuando el valor de tension asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tension descienda al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
- Protección contra la subtensión: el cargador de batería se desconecta cuando el valor de tensión descende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuye a conectar.
- Protección contra el sobrecalentimiento: el cargador de batería se apaga cuando la temperatura en el interior del aparato supera un valor de desconexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
- Protección contra cortocircuits: El LED en el cargador de bateria indica un funciona incorrecto si se ha sido un cortocircuito. El fusible del aparato debe ser reemplazado por un profesional antes de que haya saltado por sobrecorriente.

NOTA
En capítulo "Dispositivos de seguridad" en la page 97 encontrará los values individuales.
El cargador de bateria可以选择 adaptarse a differentes temas de baterías mediante interruptores DIP.
Cuando hay conectado un sensor de temperatura TS-1, el transformador de energia ajusta la tensión de energia según la temperatura medida, véase capítulo "Datos技术和eros" en la頁a 93.
7.1 Conexiones y elementos de mando
| Posición en la fig. 1, DescripciónMMddina 3 | |
| 1 Bornes de entrada (+) de batería de arranque | |
| 2 Bornes de entrada (-) de batería de arranque | |
| 3 Cable de control (I1) para encender el vehúculo con tensión de a bordo (D+ o borne 15 (encendido)) | |
| 4 Indicación en la pantalla LED | |
| 5 Regulación de potencia (I2) para limitar la corriente de energia a 5 A | |
| 6 Terminal RJ11: Conexión de un sensor de temperatura (accessorio) | |
| 7 Interruptor dip, vvase capítulo “Ajuste del transformador de energia” en laMMddina 89 | |
| 8 Bornes de salute (+) a la batería de carrocería | |
| 9 Bornes de salute (-) a la batería de carrocería |
7.2 Función de energia de batería
La caracteristica deargas se denomina caracteristica IUOU.

1: fase I (Bulk)
Al comenza el processo dearga, la bateria descargada searga con corriente constante (100% corriente dearga) hasta que la tension de la bateria alcanza la tension final dearga. Cuando la bateria llega a este niveau de tension, la corriente dearga disminuya.
2: fase U0 (Absorption)
Aquí comienza la fase dearga de absorcción (fase U0),cuya duración depende de la batería. La tensión permanece constante (U0).
Esta fase se limita a un máximo de 3 horas para evaporar sobrecargar la bateria WHILE se conduce.
3: Fase U (Float)
Tras la fase U0, el cargador de bateria Cambia a la funciona dearga de mantenimiento (fase U).
8 Montaje de transformador dearga
8.1 Herramentas necessities
Para la conexión electrica就需要la suscriuerles herramentas:
-unas tenazas crimpadores
- 4 cables de connexion flexibles: + y - para la batería de arranque + y - para la batería de carrocería. I cable de senales flexible para la connexion a D+ o al encendido.
La sección requerida puede encontrarse en la tabla capítulo “Conexión del transformador de energia” en la page 88.
- Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para fijar el cargador de batería necessitará las siguientes herramrientas:
- pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
- tornillos para chapa o madera.
8.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, preste atencion a las siguientesindicaciones:
- El cargador de bateria可以选择 montarse en posicion tanto horizontal como vertical.
- El cargador de bateria se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El cargador de bateria no se pueda montar en un entorno con materiales inflamables.
- El cargador de bateria no se pueda montar en un entorno con是多么 polvo.
- El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, deben haber ventilación suficiente. LaSeparateda minima del cargador de bateria con los objetivos en su entorno debe ser de al menos 5 cm (fig. 2, page 4).
- La entrada de aire y la calidad de aire del cargador de bateriaía debenmantenerse sin obstrucciones.
- Si la temperatura ambiente supera los 40^ (por ej., en salas de motores o de calderas, con radiación directa del sol), pueda que el cargador de bateria se apague también la potencia de las cargas connectadas está por debajo de la cargo nominal (reducción).
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufiente.
8.3 Transformador de energia

iAVISO!
Antes de realizarrialquier perforacion,aseguesede que ningun cable electrico ni ninguna othera pieza del vehiculo能把an resultar dañados al taladrar,serrar o limar.
Preste atencion a las specifications de distancia (fig. 2, pagina 4).
Monte el transformador de energia según se muestra (fig. 3, págin4).
9 Conexión del transformador dearga

iADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. La polaridad inversa de las conexiones de la batería pueda provocar lesiones y causar daños en el aparato.

iATENCLION!
- Evite bajo cualquier circunstancia entrada en contacto con el liquido de la bateria.
- No se pueda cargar baterías con cortocircuito interno ya que debido al recalentimiento de la bateria se podráan desprésner gases explosivos.

iAVISO!
Apriete los tornillos y las tuercas con un par de apriete máximo de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas peuvent producir sobrecalenta-mientos.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones cuando conecte la bateria:
- Asegürese de que los polos de la bateria estén limpios cuando conecte los bornes.
- Compruebe que los conectores estén bien fiejos.
- Selección una sección suficiente para el cable de conexión.
- Tienda el cable conforms a la norma VDE 100 (Alemania).
- Conecte el cable negativo directamente al polo negativo de la bateria y no al chasis del vehiculo o embarcación.
-
Utilice los siguientes colores de cables:
-
Rojo: conexión positiva
-
Negro: conexión negativa
Determine la seccion de cable

NOTA
Mantenga lo másURTAPABLEla distancia con respectoa la batería de carrocería.
La sección minima del cable depende de longitud的最佳 del cable:
| Longitud de cable Sección minima de cable/fusible | |||||
| 2,5 mm²/30 A | 4 mm²/40 A | 6 mm²/60 A | 10 mm²/80 A | ||
| DCCxxxx-10 | a la batería dearranque | ≤7 m | ≤11 m | ≤16 m | - |
| a la estructura de labateria | ≤2 m | ≤3,5 m | ≤5 m | - | |
| DCCxxxx-20 | a la batería dearranque | - | ≤5,5 m | ≤8 m | ≤14 m |
| a la estructura de labateria | - | ≤1,5 m | ≤2,5 m | ≤4 m | |
| DCCxxxx-40 | a la batería dearranque | - | - | - | ≤7 m |
| a la estructura de labateria | - | - | - | ≤2 m | |
9.1 Conexión del transformador dearga

jAVISO!
El transformador de cargo no se debe conectar directamente al alternador.
Conecte el transformador deargas segun se muestra:
- Diagrama de connexion correcta: fig. 4, paging 5
- Conexión de las baterías: fig. 5, págin6
- Conexión de linea de control (II): fig. 6, págin6
9.2 Conexión de accesorios

NOTA - Regulación de potencia
Para limitar la corriente de salute del transformador de potencia a 5 A, deben haber presente una seals de control positiva en el contacto "12" (fig. 1 5, págin3).
Conecte el accesorio a los siguientes contactos:
- Regulación de potencia (12): fig. 1 5, págin3
- Sensor de temperatura: fig. 1 6, págin 3
10 Uso del transformador dearga
10.1 Encendido/apagado del transformador de energia
El transformador de energia se enciende automatistically en cuando recibe una Alertsa de control positiva. El LED de estado se illumina en azul.
El transformador de energia se apaga automatistically cuando la seals de control ya no está presente.

NOTA
Si la seals de control del transformador de energia se comuta a工程技术 del encendido, la batería de arranque可以选择 descargarse si el motor no se arranca deforma oportuna.
10.2 Ajuste del transformador dearga

NOTA
Consulte los values de tension de voltaje final y de tension de energia de reparacion de su bateria en las specifications del fabricante de la bateria.
Puede adaptar el aparato con&auda del interruptor DIP (fig. 7, pagina 3).
Establecimiento de tensión de conmutación/tensión constante
Puede usar los interruptores DIP S1 y S2 para建立起 el valor de la tension de final dearga.
| S1 S2 | Tensión de conmutación/tensión constante 12 V 24 V | |
| ENCENDIDO | ENCENDIDO | 14,4 |
| APAGADO ENCENDIDO 14,1V | 28,2V | |
| ENCENDIDO APAGADO | 14,7V | 29,4V |
| APAGADO APAGADO | ||
Establecer la tension de mantenimiento
Puede usar los interruptores DIP S3 y S4 para建立起 la tensión de mantenimiento en la fase U (mantimiento).
| S3 S4 | Tensión de mantenimiento | |
| 12 V 24 V | ||
| ENCENDIDO | ENCENDIDO | 13,8 |
| APAGADO ENCENDIDO 13,5 V 27,0 V | ||
| ENCENDIDO APAGADO | 13,2 | V |
| APAGADO APAGADO | ||
Establecer modo dearga

;ADVERTENCIA! ;Peligro de explosión!
Use únicamente el modo de entrega apropriado para su tipo de bateria. Si fuera necessario, consulte en un taller especializzato.
El modo del cargador se pueda ajustar mediante los interruptores DIP S5 y S6.
| S5 S6 Modo de@carga |
| ENCENDIDO ENCENDIDO Carga IU0U Véase capítulo “Función de@carga de batería” en la pagina 84. |
| APAGADO ENCENDIDO Tensión constante 1 El cargador de batería funciona como fuente de tensión constante, donde el valor de la tensión correponde a la tensión final de@carga establecida. |
ENCENDIDO APAGADO Tensión constante 2
APAGADO APAGADO
El cargador de bateria的功能a como fuente de tensión constante,donde el valor de la tensión corresponde a la tensión flotante establisha.
Establecimiento de modo eStore (unicamente DCC1212-40 y DCC2412-40 con bateria eStore optional)
Se pueda ajustar el modo de entrega eStore mediante el interruptor DIP S7.
S7 Característica de entrega eStore
ENCENDIDO APAGADO
APAGADO ENCENDIDO
Para la característica de cargo eStore se debe conectar un sensor de temperatura.

NOTA
Cuando se usa sin un sensor de temperatura, el modo de entrega eStore es constante a 13.8V con un maximum de 35 A.
El modo de energia eStore posee las siguientes caracteristicas de energia:
Tensión de calidad
(Tensión final dearga): 13,8 V=
Corriente de salute
(Corriente de carga):
$$ < - 1 0 ^ {\circ} \mathrm {C} 0 \mathrm {A} $$
$$ < - 1 0 ^ {\circ} C h a s t a 0 ^ {\circ} C 5 A $$
$$
0 ^ {\circ} \mathrm {C} 3 5 \mathrm {A} $$
11 Mantenimiento y limpieza del transformador dearga

;AVISO! Peligro de daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato bajo unchorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetosuros, ya que pueda deteriorar el aparato.
Limpie de vez en cuando el aparato con un pañó humedo.
12 Soluciones de averías

jADVERTENCIA!
No abra el aparato. Corre el riesgo de exponerse a una descarga electrica.

NOTA
Si tiene preguntas detalladas acerca de los datos del cargador de bateria, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante (las direcciones se incluyen en el dorso del manual de instrucciones).
EI LED no se ilumina
Compruebe las conexiones electrolycas.
Si no pueda encontrar un error, póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
13 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la suscursal del fabricante de su pais (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de comprà,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
15 Datos技术和
| DCC1224-10 DCC1 | 224-20 | |
| N.° de art.: 9600003748 96000 | 03749 | |
| Transformación: | 12 V → 24 V | |
| Tensión de entrada nominal: 12 V== | ||
| Rango de tensión de entrada: 8 V - 16 V | ||
| Corriente de cargo: 10 A 20 A | ||
| Tensión de cargo: 26,4 V - 29,4 V | ||
| Potencia: 250 W | 500 W | |
| Ondulación residual de tensión de salute a corriente nominal: | < 50 mV rms | |
| Grado de eficacia: | Hasta 90 % | |
| Consumo de potencia sinarga: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambiente para elFuncionamiento: | de -20 °C a +50 °C | |
| Humedad ambiente: | ≤ 95 % sin condensacion | |
| Dimensiones (A x P x H): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Homologación/certificados: | CE E9 | |
| DCC2412-20 DCC2 | 412-40 | |
| N.° de art.: 9600003750 960000 | 03751 | |
| Transformación: | 24 V→12 V | |
| Tensión de entrada nominal: 24 | V--- | |
| Rango de tensión de entrada: 16 | V-32 V | |
| Corrente dearga: 20 A 40 A | ||
| Tensión dearga: 13,2 V-14,7 V | ||
| Potencia: 250 W 500 W | ||
| Ondulación residual de tensión de salute a corriente nominal: | <100 mVeff | |
| Eficacia hasta: | 90 % | |
| Consumo de potencia sinarga: | <0,4 A | |
| Temperatura ambientepara elfuncionamiento: | de-20 °Ca+50 °C | |
| Humedad ambiente: | ≤95 % sin condensación | |
| Dimensiones (A x P x H): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Homologación/certificados: | CE E9 | |
| DCC2424-10 DCC1 | 212-10 | |
| N.° de art.: 9600003752 960000 | 03753 | |
| Transformación: | 24 V → 24 V | 12 V → 12 V |
| Tensión de entrada nominal: | 24 V--- | 12 V--- |
| Rango de tensión de entrada: | 16 V - 32 V | 8 V - 16 V |
| Corriente dearga: 10 A | ||
| Tensión dearga: | 26,4 V - 29,4 V | 13,2 V - 14,7 V |
| Potencia: | 250 W | 120 W |
| Ondulación residual de tensión de salute a corriente nominal: | < 100mVeff | < 50 mVeff |
| Eficacia hasta: | 90 % | |
| Consumo de potencia sinarga: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambientepara elfuncionamiento: | de -20 °Ca +50 °C | |
| Humedad ambiente: | ≤ 95 % sin condensation | |
| Dimensiones (A x P x H): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 180 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,25 kg |
| Homologación/certificados: | CE E9 | |
| DCC1212-20 DCC12 | 12-40 | |
| N.° de art.: 9600003754 96000 | 03755 | |
| Transformación: | 12 V→12 V | |
| Tensión de entrada nominal: 12 V== | ||
| Rango de tensión de entrada: 8 V-16 V | ||
| Corriente de cargo: 20 A 40 A | ||
| Tensión de cargo: 13,2 V-14,7 V | ||
| Potencia: 250 W 500 W | ||
| Ondulación residual de tensión de salute a corriente nominal: | <50 mVeff | |
| Eficacia hasta: | 90 % | |
| Consumo de potencia sin cargo: | <0,4 A | |
| Temperatura ambiente para elFuncionamiento: | de -20 °C a +50 °C | |
| Humedad ambiente: | ≤95 % sin condensacion | |
| Dimensiones (A x P x H): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Homologación/certificados: | CE E9 | |
Dispositivos de seguridad
| 12 V 24 V | ||
| Entrada: Sobretension, subtensión, protección contra polaridad inversa (fusible interno) | ||
| Protección contra subtensión: 8 V 16 V | ||
| Reconexión de subtensión: 10 V 20 V | ||
| Protección contra la sobretensión: 16 V 32 V | ||
| Reconexión de sobretensión: 15,5 V 31 V | ||
| Temperatura: Desconexión | ||
| Protección contra cortocircuito: sí, l | pk | |
Compensación de temperatura

NOTA
La compensacion de temperatura solo es efectiva si hay conectado un sensor de temperatura TS-1 y se selecciona el modo dearga IU0U.

2.1 Principios basics de segurarca

PERIGO!
- Em caso de incéndio utilize um extintor que está adequado para aparhos electricos.

AVISO!
3 Material fornecido
Designação
Ligue o conversor de entrega como ilustrado:
YOUR LOCAL SALES OFFICE