GMF 1400 CE Professional - Fresatrice elettrica BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GMF 1400 CE Professional BOSCH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Fresatrice elettrica multifunzione |
| Marca | Bosch |
| Modello | GMF 1400 CE Professional |
| Potenza nominale assorbita | 1400 W |
| Velocità a vuoto | 8000 - 24000 tr/min |
| Preimpostazione della velocità | Sì (manopola a 5 posizioni) |
| Constant-Electronic | Sì |
| Porta-utensile (pinza di serraggio) | 8 - 12 mm (¼ - ½ pollice) |
| Corsa della slitta di fresatura (unità di immersione) | 59 mm |
| Peso con unità di copiatura | 3,6 kg |
| Peso con unità di immersione | 4,1 kg |
| Classe di protezione | Doppio isolamento |
| Livello di pressione acustica | 86 dB(A) |
| Livello di intensità acustica | 97 dB(A) |
| Vibrazioni (fresatura con unità di copiatura) | ah = 6,5 m/s², K = 2,0 m/s² |
| Vibrazioni (fresatura con unità di immersione) | ah = 5,5 m/s², K = 1,5 m/s² |
| Raccordo di aspirazione | Sì (Ø 35 mm) |
| Utilizzo conforme | Fresatura di scanalature, bordi, profili e copiatura in legno, plastica, materiali leggeri, metalli non ferrosi |
| Funzioni di sicurezza | Avvio graduale, Constant-Electronic, interruttore Accensione/Spegnimento |
| Manutenzione e pulizia | Pulire regolarmente le fessure di ventilazione, utilizzare un dispositivo di aspirazione |
Domande frequenti - GMF 1400 CE Professional BOSCH
Domande degli utenti su GMF 1400 CE Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GMF 1400 CE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GMF 1400 CE Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GMF 1400 CE Professional BOSCH
Avvertenze generali di pericololo per eletttroutensili
AVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolò e delle istruzioni operativs pe sare creire il pericolò di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il termine «elettrotensile» utilizzato nelle avventenze di pericolò si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate sono essere causa di incidenti.
Evitare d'implegare l'electrontousille in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettrotensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i gas. - Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettrottensile. Eventualiistrazioni potranno comportare la perdita del controlio sull'elettrottensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettrotensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spine. Non impiegare spine adattatrici asieme ad elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
Custodire l'electroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidita. La penetrazione dell'acqua in un elettrotendine aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli tagliente neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggravati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare I'electroutensile all'aperto, impiegare solo ed esquisvamente cavi di prolunga che siano adatti per I'impio all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impio all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possible evitare di utilizzato l'ete-troutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
E importante concentrarsi su ci che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'electroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'electroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'electroutensile cui essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigiamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
52 | Italiano
e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile si spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in positioninge sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In quello modo è possibile controlore meglio l'elettrotensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catinen. Tenere i capelli, i vestiti ed guanti lontani da pezioni in movimento. Vestiti lenti, gioieli o capelli lunghi potranno impigliari si pezioni in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositiivi di aspi razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere più ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro prio lavoro, utilizzato esclusivamente l'elettroutensile eschipitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Nonutilizzare majelettroutensili con interruptoridifetosi.Un elettroutensile con l'interruttore rotto e pericoloso deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evitera che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involutaramente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a personne che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti struzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o dannegliati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentlymente e sono più facile da condurre.
Utilizzato l'eeltroutensile, gli accessori optionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Cosi fatto, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di eeeltroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericololo.
Assistenza
Fare riparare l'elettROUTENSILE solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezioni di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTENSILE.
Indicazioni di sicurezza per freesatrici
- Tenere l'electroutensile afferrandolo sempre alle superfici di presa isolate perché la fresatrice può essere in contatto con il cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensioneanche le parti in metallo dell'elettROUTENSILE e provoca quando una scossa elettrica.
Fissare ed assicurare il pezzo in lavorazione tramite morsetti oppure in altrato modo ad una base stabile. Tenendo il pezzo in lavorazione solamente con la mano o contro il proprio corpo,essoando lo stesso malferro,si cui provocare la perdita del controllo della macchina.
Il numero di giri ammesso dell'accessorio impiegato devese essere almeno tanto alla quanti il numero massimo di giri riportato sull'elettrotensile. Un accessorio che giri più rapidamente di quanto consentito più essere pericoloso.
Gli utensili fresa ed ogni altri accessorio opzionale de- vono adattarsi perfettamente al mandrino portautensi- le (pinza portautensile) dell'elettrotuensile in dotazione. Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portautensile dell'elettrotuensile non rotuno in modo uniforme, vibraniero molto forte e possono provocare la perdita del controllo.
Avvincare l'eeltroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando e in azione. In caso contrario vi è il petricolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Mai avvincare le mani alla zona operativa di fresatura e neppure alla fresatrice. Utilizzato la seconda mano per afferrare l'impugnatura supplementare oppure la carcassa del motre. Tenendo la fresatrice con entrambé le mani si evita che l'utensile fresa possa risultare pericoloso per le mani. - Mai fresare su oggetti metallici, chiodi oppure viti. La fresatrice cui subire dei danni e provocare un aumento delle vibrazioni.
Italiano | 53
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-gersi alla locale societa erogatrice. Un contatto con linee elettrichecould provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.Danneggiando line del gas sicould create il pericolo di esplosioni.Penetrando una tubazione dell'acqua siprovocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Nonutilizzare mai frese che non siano affiliate oppure o il cui stato generale non dovesse essere più perfetto. Frese non piu affiliate oppure danneggiate provocano un magiore attrito,ippo restare bloccate e non ruotano più concentricamente.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tener l'eletroutensile sempre con entrambé le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l'eletroutensile tenendolo sempre con entrambé le mani.
- Prima di posare l'elettrotensile, attendere sempre fi-no a quando si sare ferrato completemente. L'accesso: rio cui incepparsi e comporte la perdita di controlo dell'elettrotensile.
Descrizione del prodotto e caratteristica

Leggere tutte le avventenze di pericololo e le istruzioni operative. In caso di mancato ris-. spetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potra create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trovare raffigurata schematicamente la macchina e lasciare la aperta nelle legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per fresare scanalature, bordi, profili e fori longitudinali nel legno, nella materia plastica ed in materiali leggeri da costruzionecisiono pure per riproduire una fresatura.
In caso di velocità ridotte edutilizzando rispettive frese è possibile lavorare anche metallo non ferroso.
Componenti illustrati
La numerozione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Motore della fresatrice
2 Unità per fresatura a tuffo
3 Unità per riproduzioni a sagoma
4 Impugnatura (superficie di presa isolata)
5 Rotellina di selezione numero giri
6 Interruttore di avvio/arresto
7 Scala graduata per regolazione della profondità di fresatura (unità per fresatura a tutto)
8 Guida di profondità (unità per fresatura a tutto)
9 Spingitore con marcatura di posizionamento (unità per frematura a tuffo)
10 Vite ad alette per guida di profondità (unità per fresatura a tuffo)
11 Pomello per la regolazione della profondità di fresatura-regolazione di precisione (unità per fresatura aullo)
12 Guarnizione di protezione
13 Pattino
14 Battuta revolver
15 Piastra di scorrimento
16 Marcatura all'unita per fresatura aizzato/unita per riproduzioni a sagoma
17 Dado con pinza portautensili
18 Utensile fresa
19 Paratrucioli (unità per fresatura a tuffo)
20 Leva di bloccaggio per unità per fresatura a tuffo/unità per riproduzioni a sagoma
21 Leva di sbloccaggio per funzione fresatura a tuffo
22 Attacco per guida parallela-aste di guida
23 Paratricoli (unita per riproduzioni a sagoma)
24 Scala graduata per regolazione della profondità di fresatura (unità per riproduzioni a sagoma)
25 Pomello per la regolazione della profondità di fresatura-regolazione di precisione (unità per riproduzioni a sagoma)
26 Levetta di fissaggio per regolazione approssimativa della profondità di passata (unità per riproduzione a sagoma)
27 Rientranze per regolazione approximativa della profondità di fresatura all'unità per riproduzioni a sagoma
28 Marcatura sul motore della presatrice
29 Chiave fissa misura 16 mm
30 Chiave fissa misura 24 mm
31 Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)
32 Adattatore per l'aspirazione (unità per frematura a tutto)
33 Vite a testa zigrinata per adattatore per l'aspirazione (unita per fresatura a tuffo) (2x)^
34 Vite di fissaggio per adattatore per l'aspirazione (unità per riproduzioni a sagoma) (2x)^
35 Adattatore per l'aspirazione (unità per riproduzione a sagoma)
36 Guida parallela
37 Barra di guida per guida parallela (2x)^
38Vite ad alette per guida parallela-regolazione di precisione (2x)^
39Vite ad alette per guida parallela-regolazione approximativa (2x)^
40 Pomello per la guida parallela-regolazione di precisione
41 Guida di arresto regolabile per guida parallela
42Vite ad alette per guida parallela-aste di guida (2x)^
43 Compasso/adattatore della battuta di guida
44 Pomello per compasso
45Vite ad alette per compasso-regolazione approssimativa (2x)^*
54|Italiano
46Vite ad alette per compasso-regolazione di precisione (1x)^*
47 Pomello per compasso-regolazione di precisione*
48 Vite di centraggio per guida compasso
49 Piastra distanziatrice (compresa nel set «compasso»)
50 Binario di guida*
51 Vite di fissaggio per adattatore della boccola di riproduzione (2x)
52 Adattatore della boccola di riproduzione SDS
53 Levetta di sblocco per adattatore della boccola di riproduzione
54 Manicotto di guida
55 Vite di fissaggio per la piasta di scorrimento (unità per fresatura a tutto: 3x, unità per riproduzione a sagoma: 4x)
56 Spina di centraggio
57 Speciale chiave esagonale per regolazione di precisione di profondità di fresatura (unità per riproduzioni a sagoma)*
58 Viti di fissaggio per unità per riproduzioni a sagoma*
59 Prolunga per la regolazione della profundità di fresatura-regolazione di precisione (unità per riproduzioni a sagoma)*
L'accessorio illustrato oppure descrizione non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio Completo è contentu nel myosto programma accessori.
Dati tecnici
| Fresatrice multifunzione GMF 1400 CE | ||
| Professional | ||
| Codice prodotto | 3601 F17 8.. | |
| Potenza nominale assorbita | W | 1 |
| Numero di giri a vuoto | \( \mathbf{min}^{-1} \) | 8000 - 24000 |
| Preselezione del numero di giri | ● | |
| Constant Electronic | ● | |
| Raccordo di collegamento per sistema di aspirazione polvere ● | ||
| Mandrino portautensile | mm | 8-12 |
| inch | 1/4 - 1/2 | |
| Corsa della fresa(unità per fresatura a tuffo) | mm 59 | |
| Peso in funzione dellaEPTA-Procedure 01/2003 | ||
| -Fresatrice a copiare | kg | 3,6 |
| -Fresatrice a tuffo | kg | 4,1 |
Classe di sicurezza /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e他们在该群的某些成员中,那些成员可能在该群中也存在。
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettrotensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettrotensili sono variate.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformmente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 86 dB(A):
Iiello di potenza acustica 97 dB(A). Incertezza della misura K = 3 dB.
Usare la protezione acustica!
| Fresatura con unitàper copiare | Fresatura con unitàad immersione | ||
| Valori complessivi di oscillazione \( a_h \) (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN 607 45: | |||
| \( a_h \) | \( m/s^2 \) | = 6,5 | = 5,5 |
| K | \( m/s^2 \) | = 2,0 | = 1,5 |
Il livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per confrontare gli elettrotensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitatione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'electroutensile. Qualora l'electroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni cui spessoare. Questo cui spessoare sensibilmente la solleciazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della solleciazione da vibrazioni bisognerebbe considerare ancchi tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è accesso ma non è utilizzato effettivement. Questo cui ridurre chiaramente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operaore dil'effetto delle vibrazioni come p.e.s.: manutenzione dell'elettrotunsile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Italiano | 55
- Prima di qualunque intervento sull'elettROUTensile estrarre la spina di rete alla presa.
Montaggio del motore della fresatrice nell'sunita per fresatura a tuffo/unita per riproduzioni a sagoma (vedi figura A)
Il motre della fresatrice 1 poo essere montato nell'unita per fresatura a tuffo/unita per riproduzione a sagoma in 2 posizioni rendendo possibile l'uso dell'interruttore di avvio/arresto 6 sua con la mano destra che con quella sinistra.
- Aprière la levetta di fissaggio per l'unità per frematura a tufo/unità per riproduzioni a sagoma 20.
Far corrispondere la marcatura sul motore della fresatrice 28 con la marcatura all'unita per riproduzioni a sagoma/unita per riproduzione a sagoma 16. E possible ruotare il motore della fresatrice di 180^ per modificare la posizione dell'interruttore di avvio/arresto 6.
- Infilare il motore della fresatrice nell'unità per riproduzioni a sagoma/unità per riproduzione a sagoma e roturare il motore della fresatrice quanto necessario in senso orario.
- Inserire il motore della fresatrice nell'unità per fresatura a tutto/unità per riproduzioni a sagoma fino alla battuta di arresto.
Per l'impiego dell'unita per riproduzioni a sagoma 3 preme- re la levetta di fissaggio 26 e spingere il motore della fresa trice 1 nell'unita per riproduzione a sagoma 3 verso l'alto o.
verso il basso, a seconda della posizione desiderata, fino a
quando con levetta di fissaggio 26 non più premuta, viene bloccato in una delle 3 rientranze 27.
- Chiudere la levetta di fissaggio per l'unita per fresatura a tuffo/unita per riproduzione a sagoma 20. La forza di serraggio della levetta di fissaggio più essere modificata spostando con attenzione il dato alla levetta di fissaggio utilizzato una chiave fissa (misura 10mm
- Regolare la profondità di fresatura richiesta, videere parte della documentazione «Regolazione della profondità di passata».
Montaggio dell'utensile per fesatrice (vedi figura B)
Per eseguire operazioni di montaggio o di sostituzione di utensili accessorio per la fresatrice si raccomanda diMETTEREGUanti di protezione.
A seconda del tipo di applicazione richiesto sono disponibili utensili fresa dai tipi più svariati e con diversi livelli di qualità.
Utensili fresa in acciaio extrarapido ad alta prestazione sono adatti per la lavorazione di materiali morbidi come p. es. legname tenero e materiali sintetici.
Utensili fresa in acciaio duro sono adatti in modo particolare per la lavorazione di materiali duri ed abrasivi come p. es. il legname duro e l'aluminio.
Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato.
Utilizzare possibilmente utensili fresa con un diametro del gambo parla 12 mm. Utilizzare esclusivamente utensili fresa in perfetto stato e puliti.
É possible sostituire l'utensile fresa quando il motore della freshwatere est montat nell'unità per frematura a tuffo/unità per riproduzazioni a sagomà. Consigliamo comunque di eseguire il cambio degli utensill accessori a motore della freshwatere smontato.
-Estrarre il motore della fresatrice dall'unità per fresatura a tutto/unità per riproduzioni a sagoma.
- Tenere il motore mandrino servendosi della chiave fissa 29 (misura 16 mm).
Sbloccare il dato di bloccaggio 17utilizzando la chiave fis- sa 30 (misura 24mm ) e girando in senso antiorario ()
- Inserire l'utensile fresa nella pinza di serraggio. Il gambo della fresa deve essere inserto nella pinza portautensili per almeno 20~mm
- Tenere il motore mandrino servendosi della chiave a forcella 29 (misura 16mm ) e stringere bene il dato di bloccaggio 17 utilizzando la chiave fissa 30 (misura 24mm ) gi-rando in senso orario () .
- Quando la boccola di riproduzione non è montata, non utilizzato mai utensili fresa con un diametro maggiore di 50 mm. Tali utensili fresa sono troppo grande per il pattino.
Non stringere maIa pinza portautensili fintanto che non vi sia stato montato nessun utensile fresa. In caso contrario vi è il pericol do danneggiare la pinza portautensili.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
- Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinane.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme add additive per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amIENTo delve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
- Provedere per una Buona aerazione del posto di lavoro.
- Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si sono incendiare lavorente.


56 | Italiano
Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione all'unità per riproduzioni a sagoma (vedi figura C)
Il raccordo aspiratore 32 più essere montato con il raccordo per tubi flessibili verso la parte anteri-ore oppure verso la parte posteriore. Quando e montato l'adattatore della boccola di riproduzione 52 si deve eventually montare l'adattatore della boccola di riproduzione rotandolo di 180^ in modo che il raccordo aspiratore 32 non possa toccare la levetta di sblocco 53. Per il montaggio del raccordo per tubi flessibili è necessario smontare prima il paratrucioni 19. Fissare il raccordo aspiratore 32 avvitando le 2 viti a testa zigrinata 33 nel pattino 13.
Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione all'unità per riproduzioni a sagoma (vedi figura D)
Fissare l'adattatore per l'aspirazione 35 avvitando le 2 viti di fissaggio 34 nel pattino 13.
Collegamento dell'aspirazione polvere
Inserire un tubo di aspirazione (0 35 mm) 31 (accessorio op- zionale) sul già montato raccordo aspiratore. Collegare il tubo di aspirazione 31 con un aspirapolvere (accessorio opzionale).
L'electrontensile doit essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automatico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l'electrontensile.
L'aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolaremente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte.
Per poter garantire un'aspirazione ottimale l'adattatore per l'aspirazione 32/35 delve essere pulito regolarmente.
Montaggio del paratrucioli (vedi figure E-F)
Applicare il paratrucoli 19/23 nella parte anteriore nella guida in modo tale da farlo innestare in posizione. Per lo smontaggio, affarrare il paratrucoli lateralmente e rimuoverlo ti-randolo in avanti.
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V posso sono essere collegatianche alla rete di 220 V.
Preselezione del numero di giri
Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 5 è possibile preselezionale la velocità richiestaanche durante la fase di funzionamento.
1-2 velocità Bassa
3-4 velocità media
5-6 velocità alta
I dati riportati nella tabella hanno puro valoricativo. Il numero di giri necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e cui èssere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.
| Materiale Diametro della | fresa (mm) | Posizione rotel- lina selezione numero di giri 5 |
| Legno duro (faggio) | 4 - 10 | 5 - 6 |
| 12 - 20 | 3 - 4 | |
| 22 - 40 | 1 - 2 | |
| Legno dolce (pino) | 4 - 10 | 5 - 6 |
| 12 - 20 | 3 - 6 | |
| 22 - 40 | 1 - 3 | |
| Pannelli di masonite | 4 - 10 | 3 - 6 |
| 12 - 20 | 2 - 4 | |
| 22 - 40 | 1 - 3 | |
| Plastica | 4 - 15 | 2 - 3 |
| 16 - 40 | 1 - 2 | |
| Alluminio | 4 - 15 | 1 - 2 |
| 16 - 40 | 1 |
In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare l'electrontousile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità.
Accendere/spegnere
Prima di accendere/spegnere, regolare la profondità di fresa tura, cfr. paragrafo «Regolazione della profondità di passata». Per accendere l'elettroutensile spostare l'interruttore di avvio/ arresto 6 verso destra in posizione «I».
Perspegnere l'elettroutensile spostare l'interruttore diavvio/ arresto 6 verso sinistra in posizione «0».
Constant Electronic
La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione presso che costante con consa a vuoto e carico garantendo un'uniforme prestazione di lavoro.
Avviamento dolce
L'avviamento dolce elettronico limita il momento di coppiia durante la fase della messa in esercizio augmentando la durata del motore.
Regolazione della profondità di passata
La regolazione della profondità di fresatura più avvenire esclusivamente quando l'elettroutensile è spento.
Regolazione della profondità di fresatura all'unità per fresatura a tutto (vedi figura G)
Per una regolazione approssimativa della profondità di passata procedere come segue:
- Posare sul pezzo in lavorazione l'elettrotensile con l'utensile accessorio per pesatricegia montato.
- Operando con il pomello 11 regolare l'unità di regolazione di precisione della corsa su posizione centrale.
Regolare la battuta a revolver 14 sul livello più basso; la battuta revolver scatta in posizione in modo percettibile. - Allentare la vite ad alette alla guida di profondità 10 in modulo che la guida di profondità 8 possa muoversi liberamente.
Italiano | 57
Premere verso il basso la leva si sbloccaggio per funzione fresatura a tuffo 21 e condurre lentamente la fresatrice verticale verso il basso fino a quando l'utensile fresa 18 tocca la superficie del pezzo in lavorazione. Rilasciare di nuovo la leva di sbloccaggio 21 per fissare esta profondità di fresatura.
Premere verso il basso la guida di profondità 8 fino a quando la stessa è posicznata sulla battuta a revolver 14. Portare lo spingitore con marchatura di posizionamento 9 sulla posizione «O» sulla Scala della profondità di freesatura 7.
Regolare la guida di profondità 8 sulla profondità di fresatura richiesta e stringere bene la vite ad alette della guida di profondità 10. Attenzione a non spostare più lo spingitore con la marcatura di posizionamento 9.
- Premere la leva di sbloccaggio per la funzione freesatura a tuffo 21 e condurre la fresatrice verticale nella massima posizione superiore.
In caso di grande profondità di fresatura è necessario effettua re diverse passate di lavorazione asportando di volta inolta una piccola quantità di trucioli. Con l'ausilio della battuta a revolver 14 è possible ripartire l'operazione di fresatura in più livelli. Per effettare questa operazione regolare la profondità di fresatura desiderata con la posizione più bassa della battuta a revolver e selezionare per le prime passate di lavorazione innanzitutto i livelli maggiori. La distance dei livelli è di ca. 3,2mm
Dopo una fresatura di prova, ruotando il pomello 11 è possibile regolare la profondità di passata esattamente sulla misura richiesta; per avermare la profondità di fresatura, ruotare in senso antiorario; per ridurre la profondità di fresatura ruotare in senso orario. La marcatura sulla guida di profondità 8 è prevista per facilitare l'orientamento. Una rotazione corrisponde ad una corsa di regolazione di 0,8 mm; uno dei 4 trattini sul bordo superiore del pomello 11 corrisponde ad una modifica della Corsa di regolazione pari a 0,2 mm.
Eaggio: La profondità richiesta di fresatura deve essere di 10,0 mm. Con la fresatura di prova si è avuta una profondità di fresatura parla 9,6 mm.
Premere la leva di sbloccaggio per la funzione fresatura a tuffo 21 e condurre la fresatrice verticale nella massima posizione superiore.
- Ruotare il pomello 11 di 0,4 mm/2 trattini (differenza da valore nominale e valore effettivo) in senso antiorario.
- Controllare la profondità di fresatura selezionata eseguen do un'ulteriore fresatura di prova.
Regolazione della profondità di fresatura all'unità per riproduzioni a sagoma (vedi figura H)
Per regolare la profondità di fresatura procedere come segue:
Aprire la levetta di fissaggio per l'unità per riproduzioni a sagoma 20.
- É possiblere prerogolare approssimativamente la profondità di passata in 3 livelli. Per effettuare esta regolazione premere la levetta di fissaggio 26 e spingere verso l'alto oppure verso il basso il motore della fresatrice 1 nell'unita per riproduzione a sagoma 3 sino a quando lo stesso, con levetta di fissaggio non più premuta 26 viene bloccato in una delle 3 rientranze 27. Le rientranze hanno una distance rispettivamente di 12,7 mm (0,5").
Per una regolazione di precisione della profondità di fresatura è prevista la manopola di regolazione di precisione della profondità di fresatura 25; per aumento la profondità di fresatura, ruotare in senso orario; per ridurre la profondità di fresatura ruotare in senso antiario. La corsa di regolazione è individata in pollici e millimetri sulla scala graduata del pomello 25. Il Campo massimo di regolazione è di 23mm . La scala di profondità di fresatura 24 è prevista per un ulterioro orientamento.
Esembio: La profundita richiesta di fresatura deve essere di 10,0 mm. Con la fresatura di prova si è avuta una profundità di fresatura pari a 9,5 mm.
Regolare la Scala del pomello 25 su «O» avendo cura di non modificare la posizione del pomello 25 stesso. Posizione ducque il pomello 25 in senso orario sul valore «O,5»,
- Controllare la profondita di fresatura selezionata eseguen do un'ulteriore fresatura di prova.
Indicazioni operative
Direzione di fresatura ed operazione di fresatura (vedi figura I)
L'operazione di fresatura devese essere eseguita sempre nel senso inverso a quello del senso di rotazione dell'utensile per la fresatrice 18 (rotazione in senso opposto). In caso di fresatura nel senso di rotazione (fresatura concorde) l'elettroutensile più essere sbalzato alla mano dell'operatore.
Per fresature con l'unità per fresatura a tuffo 2 procedere co me segue:
Regolare la profondità di fresatura richiesta, videere parte della documentazione «Regolazione della profondità di passata».
- Applicare sul pezzo in lavorazione l'eeltroutensile con l'utensile fresagia montato ed accendere l'eeltroutensile.
Premere verso il basso la leva di sbloccaggio per la funzione fresatura a tuffo 21 e condurre lentamente verso il basso la fresatrice verticale fino a quando è raggiunta la profondità di fresatura regolata. Rilasciare di nuovo la leva di sbloccaggio 21 per fissare esta profondità di fresatura.
- Eseguire l'operazione di fresatura operando con un avanzamento uniforme.
- Al termine dell'operazione di fresatura riportare nella massima posizione superiore la fresatrice verticale.
- Spegnere l'eeltroutensile.
Per fresature con unità per riproduzioni a sagoma 3 procedere come segue:
- Nota bene: Tenere in considerazione che la fresatrice 18 in caso di operazioni di fresatura con l'unita per riproduzione a sagoma 3 fluorisce sempre dal pattino 13. Attenzione a non danneggiare la dima oppure il pezzo in lavorazione.
- Regolare la profondità di fresatura richiesta, videere parte della documentazione «Regolazione della profondità di passata».
- Accendere l'eeltroutensile ed avvincinarlo al punto che deve essere lavorato.
- Eseguire l'operazione di fresatura operando con un avanzamento uniforme.
- Spagnere l'eeltroutensile. Mai poggiare l'eeltroutensile prima che l'utensile fresa impiegato non si sa ferrato completeness.
58 | Italiano
Lavori di fresatura con la battuta ausiliaria (vedi figura J)
Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione, p. es. in caso di fresatura di scanalaturé è possible fissare al pezzo in lavorazione una davola oppure un'asse come battuta ausiliaria ed operare spingendo la fresatrice multifunzionale lungo la battuta ausiliaria. In caso di unità per fresatura aullo 2 operare spingendo la fresatrice multifunzionale lungo la battuta ausiliaria alla parte ribassata della piasta di scorrimento.
Fresatura di bordi o di forme
In caso di fresatura di spigoli o di forme alla guida parallela, l'utensile fresa deve essere munito di un perno di guida oppure di un cuscinotto a sfere.
-Avvicinare lateralmente I' elettroutensile gi a acceso al pezzo in lavorazione fino a far poggiare sul bordo del pezzo in lavorazione il perno di guida o il cuscinetto a sfere dell'utensile fresa.
- Tenendolo con entrambé le mani, operare con l'eeltroutensile spingendolo lungo il bordo di un pezzo in lavorazione. Cosi facendo, attenzione ad assicurarsi sempre un appoggio che si a squadro. Una pressione troppo forte puodanneggiare il bordo del pezzo in lavorazione.
Fresature eseguite con la guida parallela (vedi figura K)
Infilare la guida parallela 36 con le aste di guida 37 nel pattino 13 e fissarle bene con le vite ad alette 42 in base alla misura richiesta. Tramite le vite ad alette 38 e 39 è possibile regolare la guida parallela ulteriormente in senso longitudinale.
Con il pomello 40 è possibile regolare con precisione la lunghezza dopo aver allentato le due viti ad alette 38. Cosi facendo, una rotazione corrisponde ad unaCorsa di regolazione di 2,0 mm; uno dei trattini sul pomello 40 corrisponde ad una modifica della Corsa di regolazione pari a 0,1 mm.
Tramite la guida di arresto 41 è possibile modificare la superficie di contatto effettiva della guida parallela.
Operare con l'eeltroutensile spingendolo in maniera regolare in avanti lungo il bordo di un pezzo in lavorazione esercitando una pressione laterale sulla guida parallela.
Fresature eseguite con il compasso (vedi figura L)
Per operazioni di fresatura circolari è possible utilizzare il compasso/adattatore della battuta di guida 43. Montare il compasso come individato nell'illustrazione.
Avvitare la vite di centraggio 48 nel filetto del compasso. Applicare la punta della vite nel centro dell'arco di cercchio che si intende presare accertandosi che la punta della vite faccia pre sa nella superficie del materiale.
Spostando il compasso, regolare approssimativamente il raggio richiesto ed avvitare forte le vite ad alette 45 e 46.
Con il pomello 47 è possibile regolare con precisione la lunghezza dopo aver allentato la vita ad alette 46. Cosi facendo, una rotazione corrisponde ad una corsa di regolazione di 2,0 mm; uno dei trattini sul pomello 47 corrisponde ad una modifica della Corsa di regolazione parsi a 0,1 mm.
Spingere l'eeltroutensile acceso sul pezzo in lavorazione tenendolo per l'impugnatura destra 4 e per l'impugnatura del compasso 44.
Fresature eseguite con il tetiao di guida (vedere figura M)
Tramite il telaio di guida 50 è possible esguire operazioni di lavoro in senso rettilineo.
Per una compensazione delle differenze di altezza è necessario montare la piatra distanziatrice 49.
Montare il compasso/adattatore della battuta di guida 43 co me individato nell'illustrazione.
Fissare il binario di guida 50 sul pezzo in lavorazione utilizzando dispositivi adatti di serraggio, p. es. morsetti. Applicare sul binario di guida l'elettroutensile con l'adattatore della battuta di guida 43 già montato.
Fresature eseguite con boccola di riproduzione (vedi figure N-Q)
Impiegando la boccola di riproduzione 54 è possibile trasmettere sul pezzo in lavorazione profili di modelli oppure di dime a disposizione.
Per l'utilizzazione della boccola di riproduzione 54 si deve prima applicare un adattatore della boccola di riproduzione 52 nella piatra di scorrimento 15.
Appicare l'adattatore della boccola di riproduzione 52 dalla parte superiore sulla piatra di scorrimento 15 ed avvitarlo bene utilizzando le 2 viti di fissaggio 51. Accertarsi che la levette di sblocco per l'adattatore della boccola di riproduzione 53 possa essere spostata liberamente.
A seconda dello spessore delle dime oppure modelli, selezionare boccoli di riproduzione adatte. Per via dell'altezza spon-gente della boccola di riproduzione, la dima delve ave uno spessore di almeno 8mm
Azionare la levetta di sblocco 53 ed applicare la boccola di riproduzione 54 alla parte inferiore nell'adattatore della boccola di riproduzione 52. Cosi facendo, le camme codificatrici devono incastrarsi in modo percettibile nelle rispettive rientranze della boccola di riproduzione.
Controllare la distanza del centro dell'utensile fresa e bordo della boccola di riproduzione, vedi paragrafo «Centraggio del pattino».
- Scegliere un utensile fresa con un diametro che sia minore del diametro interno della boccola di riproduzione.
Per fresature con la boccola di riproduzione 54 procedere co me segue:
- Nota bene: Tenere in considerazione che la fresatrice 18 in caso di operazioni di fresatura con l'unita per riproduzione a sagoma 3 furiesce sempre dal pattino 13. Attenzione a non danneggiare la prima oppure il pezzo in lavorazione.
- Accendere l'eeltroutensile con la boccola di riproduzione ed avvincinarlo alla dima.
In caso di impiego dell'unita per fresatura aullo 2: Premere verso il basso la leva di sbloccaggio per la funzione fresatura aullo 21 e condurre lentamente verso il basso la fresatrice verticale fino a quando e raggiunta la profondità di fresatura regolata. Rilasciare di nuovo la leva di sbloccaggio 21 per fissare questa profondità di fresatura. - Operare con l'eletroutensile con boccola sporgente di riproduzione spingendolo lungo la dima esercitando una pressione laterale.
Italiano | 59
Centraggio del pattino (vedere figura R)
In modo da garantire che la distanza dal centro della fresa rispetto al bordo della boccola di riproduzione sia sempre dappertutto identica, se necessario, è possibile regolare reciprocamente la boccola di riproduzione e la piatra di scorrimento.
In caso di impiego dell'unità per fresatura a tuffo 2: Premere verso il basso la leva di sbloccaggio per la funzione fresatura a tuffo 21 e condurre la fresatrice verticale fino all'arresto in direzione del pattino. Rilasciare di nuovo la leva di sbloccaggio 21 per fissare questa profundità di fresatura.
- Allentare le viti di fissaggio 55 di ca. 2 giri in modo che la piatra di scorrimento 15 possa essere spostata liberamente.
- Applicare la spina di centraggio 56 nell'attacco portauten-sile come individato nelle illustrazione. Stringere bene il dato di blocaggio manually in modo che la spina di centraggio possa essere spostato liberamente.
Allineare reciprocalamente la spina di centraggio 56 e la boccola di coproduzione 54 spostando leggermente la piastra di scorrimento 15.
- Stringere di nuovo forte le viti di fissaggio 55.
Rimuovere la spina di centraggio 56 dall'attacco portautensile.
In caso di impiego dell'unita per fresatura a tutto 2: Premere la leva di sblocaggio per la funzione fresatura a tutto 21 e condurre indietro la fresatrice verticale nella massima posizione superiore.
Lavorare con il tavolo per fresatura (vedere figura S)
L'unita per riproduzioni a sagoma 3 può essere applicata in un tavolo per fresatura adatto. Per il montaggio, rimuovere la piastra di scorrimento 15 e fissare l'unità per riproduzioni a sagoma 3 al tavolo per fresatura utilizzando le viti di fissaggio 58.
Per il montaggio dell'unita per riproduzioni a sagoma atteneri al librettod'istruzioni per l'uso del navolo per fresatura in dotazione. Se il caso, è necessario che per il montaggio dell'unità per riproduzione a sagoma dovanno essere eseguite delle forature nel navolo per fresatura.
Per la regolazione di precisione della profondità di fresatura si consiglia di utilizzare la prolunga per la regolazione della profondità di fresatura-regolazione di precisione 59 oppure la speceiale chiave esagonale 57.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull'elettROUTensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione.
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiar seppo sulle fe ritoe di ventilazione e preinstallare un interruttori di sicurezza per correnti di guasto (Fl). In caso di lavorazione di metalli è possible che si depositi polvere conduc trice all'internalo dell'elettrotensile. L'isolamento di protezione dell'elettrotensile può essere nel pregiudatorio.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettutta da Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controlo Flettrottensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuate da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrottensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettrotensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili ancche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all'acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax:+39(02)36962662
Fax:+39(02)36968677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Swizzera
Tel.: +41 (044) 847 15 13
Fax:+41(044)8471553
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:

Conformmente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettrotensili divertati inservibili devono essere raccoltieparamente ed essere inviata ad una riutilizzazione ecologica.
Conogi riserva di modifiche tecniche.


60|Nederlands
Nederlands
Be3IeKa Ha pOboOmy Micui
TPHMaTe CBOe pO6oye Mlue B uHcTori i3a6e3neute Oa6pe oCBiAeHNHpo6oTO MICu.5e3AAdo 0oTaHe OCBITAeHHHa PO6oOHMy MlU MOxYb TnH3BcTn DO HHeIaCHHX BNAtADKIB.
He npaHte 3 eAeKToPnPAaOM y cepeoBHu, Ae icHcYe Hebe3eKa Bb6yX BhaCIAOK pncTyNocri rOpOxPiHH, Ra3i8 a60 nMy. EAEKToPnPAaAMoxyTb TnpOxByaTH ickpn, BiA RkHX MoKe 3aMtaHcR Nn a60 napi.
154|YkpaHcbKa
TIIaVac npaui 3 ealektpopnhaaOM He iAnyckaHTe do pOboQOro Miuei Aite Tia HmHx Anoei. BIn MoKote BTPaTINu KOHTpOla HaI pHaAOM, RaUo Baua yBaTa 6yDe BiABepHYta.
Eaektpnha6e3neka
UttencBleEeKtpnAAyTOBHHHNIxAOHTNdo p03ETKHeA03BOAHTBCMIMHTuOCB WtENCEAI. AaPb0oTH3 eEeKtpnPAADAMH,IO MAOTb 3axNCHe 3aEMAHHEBHKOPHCTOBYTEaATTEPH. BHKOPHCTAHPOrIHAlbHOToWtENCEA Ta HAeXHOI po3ETKN3MeHwycpNkHypaeKHeEeKTPnHHM CTpyOMM.
YHKaHTe KOHTAKTy YACTMH TIA i3 3a3eMaEHMM TOBEPXHHM,IK HAPn,TPy6AMH,6ATApeHM OTAaHHN,TANTAMnTa XOAoAHbHKaMM.KoAM BaWe TINO 3a3eMaHE,ICHYe 3biIbHeHa He6e3neKa ypaKeHHA EAEKTHPHH CTPyOMM.
3aHuaTpePnHaA BiaDooyI BOaOR. TIOaDAHHBOADI BVEKTPoITPnAA 36iBbUe Pn3NK ypaXeHHN EAEKTPuHHM CTpyOMM.
He BHKOPHCOTByte Ka6eAb AAR TpeHecEHN H eAeKTPOTPMAAdy, NIABiuyBaHHa 60 BNTBryBaHHa 30TECAE3PO3EKN. 3AAHnAte Ka6eAb BIA TEaA, OAI, RcTPhX KpaIBTa DetaAeIINPAA dy, 1OpyxAIOTCB. PioiKOKeHn 6o 3Apkyehn Ka6eAb 3bIAuye pN3NK ypaKeHH eAeKTPQHM CTpyMOM.
A3OBHuihix p60it 06ob'3K0BO BHKOpHCTOByte AnHeTAKHHIOAOBYBAU,IOoTHPAHTHMAA3OBHuihIX poit.BHKOPHCTAHHHIOAOBkyBaHa,IOoP03pAXOBaHH Ha 3OBHuiPi60TH,3MeHUYe p3Nk ypaXeHHbEAEkTPNHCM CTpyMOM.
KIO He MoXHa 3aNo6Ib HBNOpHCTAHHO eEeKTPoPnAAy y BOAOrmy CepeOBOHI, BHKOPHCTOBYte pNcTpi 3axHCHO BHMKHeHHB. BHOKOPCTAHH INPCtPOK 3axHCOTOr BMMKHeHH3MBeHJYE pN3HK ypaKeHHE EAEKTPnHm CTPyMOM.
Be3neKa IIOdeI
Bybte ybaXHHM, cIakyTe 3a TMM, 0o Bn p6hTe, ta po3cYdAHO IOBOBtceTg i4acpo60TH 3 eAeKtpOITpAAADom. He KOpHCTyTEcE aEeKtpOITpAAOM, kIIO Bu CTOMAEHI a6o 3hAXOHTecN tID AICIO HAPKOTC, CINTHHX HAOIB a6o AIKiB. MHTb HeyBaXHcOT Ipi KOpHCTyBAHHI eAeKTPOITPAAOM MOKe IIN3BECTH DO CEPHOHx TpaBM.
Braate ooc6he 3axnche cnpaXeHH Ta 06ob'3koBO BAArtae 3axnchki OyAHP. BraHnH 0ocbTOG 3axmCHOI cnpaXeHH, RaHnP. -BaAekHOCTi BiD NHy poBt -3axnCHIO MACKN, CteuB3TYY, UO He KOBA3eBCN, KAKCN T HABUHNKIB, 3MeHUYe P3HKTpABM.
YHnKaTe BnTnADKOBOBmKHa. Nepu HIX BBIMKHyTH eAEKtpoTPHaA B eAEKtpomepexy a60 NiAeAHTH AkyMAYTOpHY BatapeO,6patn HOrO BpyKn A60 npeHocHTN, BteBHITcB TOMy, 10eAEKtpoTPHaA BHMKHyTH. TPMaHn Ha BmHKaYiPi Yac npeHeCEHH eAEKtpoTPHaA dy a60 NiKAUChEHn B PO3ETKY YbIMKHyTO pHaAdy MoKe PnHBeCTn DO TpABM.
IpeaTMM,IKBMHKATN eAeKTPoPnPAAa,IIpH6epiB HaaarOxyBaabhi IHCTpyMeHTN Ta raikOBHN KAOU. Ipe6yBaHHHaIarOxyBaIbHOrIO IHCTpyMeHTa a60 KaOVA B YactHI pPiAAdy,IO o6eptaETcB,MOKe IIpH3BcETD TpAAM.
YHKaHTe HnPHPOAnHO TNOAOXEHNIIa.36epiraHTe CTKeIIOAOXEHNtA 3BaXAM36epiraHTe PIBHOBy.Lie O3BOANb Bam Kpaue 36epirATn KOHTpObHaEaEeKToPpINPAADOM Y HeCtIOBdAHNXCHTayxu.
BAraTe pHaAaTHN OaR. He BAraTe PocToPn OaR Ta PnKpAc. He IaCTaBAaHTe BOaCC, OaR Ta pyKaBnIO DaTae NpAAy, 0o pyXaOTbC. TpoCTOpN OaR, DOBe POACCG Ta PnPKpaC MoxyTb NOTPAInH B DeTai, 0o pyXaOTbC.
Rkio ichy moxmbicb mOHTyBTH NAOBIDCMOKTyBAHBI 60NHOAOBAKOHI pNCHPOI,peKoHOAHTEc, 60 BOH 6yAN O6pe TIAEHNHtTnPAHBnBOHKOPHCTOBYBAAMC. BIKOPHCTAHNIIAO-BIDCMOKTyBAHBOI PIPCTPOIO MOKE 3MeHUNTHHe63NEKNIYMOAM.
IpaBnAbhe NOBOdKeHH Ta KOpHCTyBaHH eAeKTPoPnPHaAamH
He npebeahtaxyte npmaA. BHKOPCTOByte TaKHH pnaA, uO CTeuaIbHO TpH3NaeeHH DAA BIATOBIAHO p6oTH. 3PnAaTMM pHaAOM BH 3 MeHWM pH3NKOM OTPMaTe Kpaui pe3yIbTaHpoTH, kAIO yBeTe PpaObaHTB a33HaHEMOHY dianaoHOTyKHOCT.
He KophctyIteca EAEKtpOnpHaaDAM 3 NtowkoAeHHM BnMHkayem. EAEKTPOnpHaa, AKN He MOxHa yBIMKHTy a6o BmHKHTy, c He6e3aueHHM I Noro Tpe6a BiApemOHytBuH.
TepeaTHM,HK peryAIOBATHOHe6yBaHa TpHAAadi, MIHTAH TPHAAAD A60 XOBATHPAA, BHTHITb WTENCEAb i 03eTAK Ta/60 BHTHITb AKMYAToTPHy 6aTaapeo. Li nonepaKyaBAAh3 axAO3 texHINK 6e3nEKN 3MEHUYOT pNHN BINAKOBOI 3aNYCKY PnAAay.
XOBaIe eAekTPOPNAAH, AKNMn Bn Came He KOPCTyETecb, BIAJITR. He O3BOAJIte KOPCTYBAHTNcE AekTPOPNAAOM OC6Am, 0o He 3HAHOMI 3 HOrO p6oToIO a60 He uNTAAu bK3iBKN. y pa3i 3actOCyBAHH HeADOSCIHEHMN O6ABAM INPNAHIN HeCyTB B COi HE6e3NEKY.
CTapaHNO dOraIaIae 3a eAeKToPnPAaOM.
TpeBipHne, o6pyXomi dTeai IpnAAay 6e3oarHNO
tpaIOBaAH Ta He 3aIAaH, He 6yAN IOIKoXeHHMn aBO
HactiABKn IOxKOdXeHHMn, o6Ce MOrAO BTAHN H
fYHKUHOyBAHH eAeKToPnPAaDy. IOXkoXeHH
DeTAE Tpe6a BiApemOHyBaTH, PEPHIIX
KOpHCTyBaTHcR HMM 3HOB.BELNA KIAbKiCTb HeuacHIN
BnIaIKB CTpHUNREtCBN OgARHM D0rAOM 3a
eAeKToPnPAaAMn.
TPhMaTe piaaHbI IHCTpMyeHTn HArOCTpeHHM Ta B uctoTI. CtapaHNO dOrAryHi pi3aHbIHCTpMyeHTn 3 roCTpMM piaaHbHM KpaC MHeW e 3actpHOTb Ta Aerui B EKcNayatauii.
YkpaHcbka155
BHKOPHCTOByTe eAEKTPoPnHaA, TPhAaADo HbTo, PO60Hi IcTpymEnTH. i.BiAnoiBaHO Do uXh Bk3iBok. BeptbAo yBarn npbOmy bOMBoNt Ta CteuPhiKy BHKOyBAHOI PO60Th. BHKOpCTAHReEeKTPoPnHaAaIB DAPO6IT, AAR JHX BOHN Hepe6aueHi, MOKe TpH3BeCTM DO He6e3NeHHCtYauHJ.
Cepbic
BidaabaTe cBn pHaAaHa peMOHT ANHe KbaaidikOBaHHM faoXBIM Ta AnHe 3 BHKOPHCTAHN MOpriHaabHHx3aHactNH. Lc3a63neYntb 63neYnHtcb npHaay Ha aOBHHac.
Bka3iBKN 3 Texhikn 6e3neKn DO φpe3epHnx BepCTaTIB
3aBxtnPmMaTe eAekTPOiHCTPymeHT 3a i3oAobahi pykOaTK, OCKIbKn P0e3a MoKe 3auEnTH BAAChn HuyKMBaENHa. 3aueenHe NpOBOAn, 3u3HaXoAHtBCa TIA HanpyIO, MOKe 3apAxyBaTN TaKox I MeTaBei cactHH eAekTOPiHCTPymeHT Ta TIPIN3BOHNT DO ypaKaehra EAEKTPOHMM CTyMOM.
3akpiAnei eikcyte 3arotobky h cta6iabhi NOBEPXH3aDoromOROcTpybunn 6o iHHM NHOM. Hkio Bn 6ydeTe TpImaTH 3arotobky pyko1o a0 npITNCHyBAtNo ce6e,ue He 3ae3eHTb DOCTaTHbO CT6IABHOCT,IO MOKE PINBECTAO BTPATN KOHTPOAO.
DOnyCTHMA KIAkBkTb 6eptiB pOoOro IHcTpMeHTA IOBHHA KI MIIIMY BMIOIBaTH MAKCHMaabHIN KIAkBOCTI 6eptiB, IIO 33a3NaHeHa eAeKToPpHaAaPiHaAa, IIO 6eptaTeCBa WbNdIe HIX DOnyCTHMO, MoKe 6ytn 3IncoBaHe.
Φe3H ta iHue IprnAaIIOBHHI TOHO Tacybath B aTHCKaP o6oOro IHcTpyMeHTA (ycaHy) BaWoro eAEKTOPIHAAy. Po6ouH INcTpyMeHT, 00 He ToUHO nacye B 3aTHCKaP o6oOro IHcTpyMeHTA, 06ePTaETbcra HEPiBHOMIPHO, CBAHO BIBpC I MOKE Pn3BODNTN DO BTPATH KOHTPOIAHO HAITPAADOM.
TIIbOaBte eAeKTPoPnAAd Oo 6o6oBAHOAoi DeTAli TIAkyn yBIMKHyTM.Ipn 3actpBaHHI eAeKTPoPnAAdy B 06o6nOBaHm dTeaI cHye He6e3NeKa BiDcKaKyBaHH.
He nictabnIte pyKN B 30HpypeepyBaHHn i nia ppe3y. Apyroo pykoTpHMaitec 3a OaTkoBpykOATky a60 3a KopTyc MOTopa. RaIO oBu pykn 3hAxoAIBcHa ppe3ePHOMy BepCTaI, BOHN He MoxytbyTN IopAHeni Hpe3OIO.
Hi B komy pa3i He ppe3epyte Ha metaeBnx npemetax, uBXx a60 rBHTax/uyptax. Lc moke noKOANTH ppe3y i np3BecTn 3o 36iAusbHeoi Bi6paui.
A3haxoJHn3aXOBAHnB CTHI ty6 a60 eEAEKTOPOBOAn KOHNCTTIPNADTHMN TPnAAAMn 63BHePITCB MICUE B IANTPNMCCTBO eEAEKTO-,rAOIOCTAAYHH 3aETeHnEAEKTPOPOBOAn MOKE TIPIN3BOAHN DO IOXeKTe TA ypAXEHnE AEKTPNCHM CTpyOM. 3aETeHnRra3OBOI TpyBNMOKE TIPIN3BOAHN DO BN6yX. 3aETeHnHR BOATPOBOHOI TpybMOKE 3ABDAHTIKOADMyAtePiAlbHM UIHHOCTM A60 Pn3BECTN DO YpAXeHnE AEKTPNCHM CTpyOM.
He BHKOPNCOTByTe Tyni Ta NnKOdKeHf Ppe3N. Tyni a60 ToWkoXKeHf Ppe3N TPIN3BO4rTb DO 3aBeAMKOrO TeptN, MoKyTB 3acTpABatn I pN3BO4rTb DO ANC6aAHCy.
Piacpo60thmioHtphmaTePPhaAdboma pykamn i36epiraite ctiKe TPOAOXeHH.AbOMa pykamn Bn 3MOxETe HaidinHwetpMaTH eAEKTponpHaA.
TepeA THM,HK TOKAACTH EAEKTPONPnAA3aYeKaHTe, TOKBH Hte 3yTHHTBC.AXe POBOUH INCTpyMEHTMOKe 3aHTIHNCRA 3aIO-6yBd,IO pIN3Bede DO BpTAH KOHTPOAOH AEAKTPONPnAAOM.
Otnc npoaykty i nocayr

IpouHTaTe Bc3aCTepexehHbBkazIBKn. HeOpTmAMAH3aCTepexEHbIbKa3iBOK MoKe Ipn3BcTN Do ypaXeHHeAeKTPuHMM CTpyMOM,POKekTa/a6o Ceep03HNx TpABM.
ByaLacKa,po3rOpiHb cTOpiHKy i3 06paKeHHM TpHaAdy i TpMaIte II npeA co6oYo yBec yac,KoA H 6yTe YHTATN IHctpkyio.
TpH3aehn TpHaAdy
PnnaaTn3haueHHAAIepeepyBaHHHaXopctKIOIOTBI DEAEBBHINACTMACiTAAERKHX6yIDBeBHXMATEPIAAxPi3IB, KpaIB, PnpdiB Ta DOBHX OTBOPIB Ta pepepeyBaHH 3 KOIIDIHOIOIb3IO.
Pippo60ti BiADIOBIAHMMI pE3aMm IINp 3MeHHeiK KIOKOCTO 6oeptIB MoKHs O6p6AIOBaTH TAKOK i KObOpBI MetaAM.
Intretinere sicutare
Inaintea oricaror intenvtii asupra sculei electricSCOatecl cablul de alimentare afara din priza.
Pentru la lucra bine si sigur pastraicurate scula electrica sifantele de aerisure.
in cazul unor condiţii extreme de lucru, pe càt posibil, folositi intotdeauna o instalatie de aspirare. Suflati frevent fantele de aerisire s conectati in series un intrerupator de protectie la currenti reziduali (FI). In cazul prelucrări metaelelor in interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conducctor electric. Izolata de protectie a sculei electrice poate fi afectata.
21 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j
14 111111111111118 200000000000000000000000000000000000000000000
8 10 10
9 aJU
21 21