K5 Power Control Home - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo K5 Power Control Home Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Idropulitrice |
| Marca | Kärcher |
| Modello | K5 Power Control Home |
| Dimensioni (L × l × H) | 402 × 306 × 588 mm |
| Peso | 14,8 kg |
| Tensione | 230 V |
| Frequenza | 50 Hz |
| Potenza collegata | 2,1 kW |
| Pressione di esercizio | 12,5 MPa (125 bar) |
| Pressione max. ammissibile | 14,5 MPa (145 bar) |
| Portata d'acqua | 7,5 l/min |
| Portata max. | 8,3 l/min |
| Sistema Pressure Control | Sì, con display sulla pistola (HARD/MEDIUM/SOFT/MIX) |
| Lance in dotazione | Lancia Vario Power e lancia Rotabuse Power Control |
| Sistema detergente | Plug 'n' Clean con bottiglia integrata |
| Avvolgitubo | Sì, integrato |
| Funzione Auto-Stop | Sì |
| Protezione termica del motore | Sì |
| Tubo flessibile alta pressione | Incluso, lunghezza non specificata |
| Accessori inclusi | Pistola Power Control, 2 lance, bottiglia detergente, avvolgitubo, supporto lancia |
| Manutenzione | Pulire regolarmente il filtro del raccordo acqua |
| Ricambi | Utilizzare esclusivamente ricambi originali Kärcher |
| Garanzia | Secondo le condizioni del paese distributore |
Domande frequenti - K5 Power Control Home Kärcher
Domande degli utenti su K5 Power Control Home Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale K5 Power Control Home - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. K5 Power Control Home del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE K5 Power Control Home Kärcher
Avvertenze generali 23
App KARCHER Home & Garden 23
Tutela dell'ambiente 23
Impiego conforme alle disposizioni 23
Accessori ericambi 23
Volume di fornitura 23
Descrizione dell'apparecchio. 23
Dispositivi di sicurezza 24
Simboli riportati sull'apparecchio 24
Montaggio. 24
Messa in funzione 24
Esercizio 25
Trasporto 26
Stoccaggio. 26
Cura e manutenzione 27
Guida alla risoluzione dei guasti. 27
Garanzia 27
Dati tecnici 27
Dichiarazione di conformità UE 28
Avvertenze generali


Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere le presenti struzioni per I'uso originali e le allegate avventen
ze di sicurezza. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
App KÄRCHER Home & Garden
L'app KARCHER Home & Garden contiene:
- Informazioni sul montaggio e la messa in funzione
- Informazioni sui setttori d'impiego
- Consigli e suggerimenti
- FAQ con aiuto per guasti dettagliato
- Collegamento al centro assistenza KÄRCHER
L'app vuo essere scaricata qui:

Marchi
- Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
- Apple® e App Store® sono marchi o marchi registrati di Apple Inc.
Tutela dell'ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire tenziale pericolo per la salute umana e per l'amme. Questi componenti sono tuttavia necessari per rretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- i contrassegnati con questo significato non devono se smaltiti con i rifiuti domestici.

I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contente olio, per es. il lavaggio di motori sottoscocche, vanno effettuati esclusivamente in ghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio.

Gli interventi con detergenti possono essere eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili conegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno.

In alcuni paesi non è consentito il prelievo di acqua da fonti pubbliche.
Avvertenze sui componenti (REACH)
Informazioni aggiornate sui componenti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alle disposizioni
Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all'uso domestico.
L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'acqua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
Accessorie ricambi
Utilizzato solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell'apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici
Figura A Figura B
1 Base di appoggio con maniglia
2Collegamento idrico con filtro integrato
3 Ruotatrasporto
4 Copertura
5 Guida del tubo flessible
6Interruttore dell'apparecchio "0/OFF" / "I/ON"
7 Alloggiamento per lance
8 tubo flessibile per alta pressione
9 Bottiglia del detergente Plug'n'Clean
10 Conservazione / Posizione di parcheggio per la pi-stola AP
11 Maniglia per trasporto, estràbile
Lancia con ugello mangia sporco Power Control per sporco ostinato, livllo di pressione: HARD
13Lancia Power Control Vario Power per le operazioni di pulizia più comuni, livelli di pressione: HARD / MEDIUM/ SOFT/MIX
(14)Pistola AP Power Control
15 Tasto per scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pistola AP
(16)Leva della pistola AP
17 Indicatore di pressione (0 MIX / 1 SOFT / 2 MEDIUM / 3 HARD)
18 Bloccaggio pistola AP
19 Maniglia di trasporto
_20 Supporto per tubo flessibile
21Tamburo avvolgitubo flessibile per alta pressione
22Manovella per tamburo avvolgitubo
(23) Targhetta
24Vano accessori
(25)Ganci per l'attacco della rete
26Rete porta accessori
Cavo di collegamento alla rete con spina
28 Giunto per il collegamento idrico
^29 *Tubo flessibile per giardino (rinforzato in tessuto, diametro almeno 1/2 pollici (13 mm), lunghezza almeno 7,5 m, con attacco rapido disponibile in commercio)
^30 ** Tubo flessibile di aspirazione KÄRCHER per l'alimentazione dell'acqua da serbatoi aperti (codice articolo 2.643-100.0)
(31)Viti e tasselli in dotazione
^32 Ugello per schiumatura con contentatore del detergente: Il detergente viene aspirato dal serbatoio e si crea una potente schiuma detergente.
^33 Spazzola di lavaggio rotante (ad es. per la pulizia dell'auto)
- opzionale, ** richiesto inaggiunta
Viti e tasselli in dotazione
Figura C
1Tassellipiedino diappoggio (2pezzi)
(2)Vite M 4x20 (2 pezzi)
③ Vite M 4x22 (2 pezzi)
4Vite M 4x16 (8 pezzi)
Dispositivi di sicurezza
△PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Interruttore dell'apparecchio
L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento occidentale dell'apparecchio.
Bloccaggio pistola AP
Il dispositorio di blocco inibisce la leva della pistola AP ed impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Funzione di stop automatico
Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe-gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si riattiva la pompa.
Interruttore salvamotore
In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut-tore salvamotore provvede a disattivare l'apparecchio.
Simboli riportati sull'apparecchio

Il getto ad alta pressione non va mai+puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.

L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete dell'acqua potabile.
Montaggio
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Preparare le viti in dotazione e il cacciavite adatto.
Prima della messa in funzione, montare nell'apparecchio le parti singole fornite.
Montaggio delle ruote
- Inserire le ruote.
Nota
Prestare attenuatione all'orientamento dei fori.
Figura D
- Fissare le ruote con 1 vite ciascuna.
Montare la base di appoggio
- Inserire la base di appoggio.
Figura E
- Inserire i 2 tasselli fino in fondo nei fori.
- Fissare la base di appoggio con 2 viti.
Installazione dell'alloggiamento per le lance
- Agganciare l'alloggiamento per le lance.
- Fissare l'alloggiamento con 2 viti.
Figura F
- Fissare la copertura con 4 viti.
Figura G
Montaggio della maniglia di trasporto
- Infilare dall'alto la maniglia per trasporto estraibile, si deve sentire lo scatto.
Figura H
- Fissare la maniglia di trasporto con 2 viti.
Montare la rete porta accessori
- Agganciare la rete accessory ai ganci.
Figura I
Far passare il tubo flessibile ad alta pressioneattraverso la guida del tubo flessibile
- Inserire il tubo flessibile per alta pressione da detro lungo l'apposita guida.
Figura J
Montaggio del giunto per il collegamento idrico
- Avvitare il giunto per il collegamento idrico al collegamento idrico dell'apparecchio.
Figura K
Messa in funzione
- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana.
- Per gli appearecchi con avvolgitubo: Svolgere completamente il tubo flessibile per alla pressione dal tamburo avvolgitubo.
-
Per gli apparentecchi alla svolggitubo: Svolgere completeness il tubo flessibile per alla pressione e sciogliere eventuali nodi e arrotolamenti.
-
Tirare il tubo flessibile per alta pressione completamente in avantiattraverso la guida del tubo flessibili.
- Introduire il tubo flessible per alta pressione nella pistola AP fino al suo aggancio.
Nota
Accertarsi del corretto allineamento del raccordo.
Figura L
- Accertarsi del corretto collegamento tirando il tubo flessibile per alla pressione.
- Inserire la spina di rete in una presa.
Alimentazione dell'acqua
Valori di collegamento: vedi targhetto o capitolo Dati tecnici.
Rispettare le disposizioni fornite alla società per l'approvvigionamento idrico.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento causato da acqua impura
Le impurità nell'acqua posso nando neggiare la pompa e gli accessori.
KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzato il filtrato per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice d'ordine 4.730-059).
Collegamento alla rete idrica
ATTENZIONE
Attacco con Aquastop per tubo flessibile allacciato al collegamento idrico dell'apparecchio
Danneggiamento della pompa
Non alliacciare mai l'attacco con Aquastop per tubo flessibile direttamente al collegamento idrico dell'apparecchio.
É possible utiliser un attacco con Aquastop allacciandolo direttemente al rubinetto.
- Inserire il tubo flessibile per giardino sull'attacco per il collegamento idrico.
- Collegare il tubo flessibile per giardino all'alimentazione idrica.
- Apriere completamente il rubinetto dell'acqua. Figura M
Aspirazione di acqua da contentitori aperti
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KARC-HER con valvola di non ritorno (accessorio speciale, codice art. 2.643-100) è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per es. da raccogliatori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. vedi capitolo Dati tecnici).
In aspirazione il giunto per il collegamento idrico non è necessario.
- Riempire il tubo flessibile di aspirazione con acqua.
- Avvitare il tubo flessibile di aspirazione al collegamento idrico dell'apparecchio ed agganciarlo alla fonte (ad es. raccoglitore di acqua piovana).
Sfiatarilearia dell'apparecchio
- Accendere l'apparecchio "I/ON".
- Sbloccare la leva della pistola AP.
- Premere la leva della pistola AP. L'apparecchio si accende.
- Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti fino a quando I'acqua esce alla pistola AP penza bolle.
- Rilasciare la leva della pistola AP.
- Bloccare la leva della pistola AP.
Esercizio
ATTENZIONE
Funzionamento a secco della pompa
Danneggiamento dell'apparecchio
Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo. Guida alla risoluzione dei guasti.
Sistema Power Control
L'indicatore di pressione sulla pistola AP在哪 il livello di pressione attualmente impostato durante il funzionamento con lancia Power Control.
Nota
La sensibilità dei materiali cui poe variare notevolmente a seconda dell'ètà e dello stato degli stessi. I consigli non sono quindi vincolanti.
Nota
Durante il funzionamento con il pulitore superficiale e altri accessori l'indicatore di pressione non è significativo.
| Visualizzazione | Livelli di pressione | Consigliato ad es. per |
| 3 HARD | HARD Pavimentazioni in pietra per terrazze o calcestruzzo lavato, asfalto, superfici metalli-che, utensili da giardino (carriola, vanga, ecc.) | |
| 2 MEDIUM | MEDIUM Automobili / motociclette, la-terizi, pareti intonacate, mobili in plastica | |
| 1 SOFT | SOFT Superfici di legno, biciclette, superfici di arenaria, mobili di rattan | |
| 0 MIX | MIX Utilizzato con detergenti | |
Funzionamento ad alta pressione
ATTENZIONE
Danneggiamento di superfici verniciate o delicate
Dirigere il flusso a distanza troppo ravvicinata o scegliere una lancia non adeguata vuo danneggiare le superfici.
Durante la pulizia tenere il getto ad almeno 30~cm di distanza dalle superfici verniciate.
Non usare l'ugello mangia sporco per pulire pneumatici di auto, vernici o superfici sensibili.
- Inserire una lancia sulla pistola AP e fissarla con una rotazione di 90^ .
Figura N
- Accendere l'apparecchio ("I/ON").
- Sbloccare la leva della pistola AP.
- Premere la leva della pistola AP. L'apparecchio si accende.
- Ruotare la Iancia Power Control Vario Power sino a quando sull'indicatore di pressione non viene visualizzato il livello di pressione richiesto.
Funzionamento con spazzola di lavaggio
ATTENZIONE
Danneggiamento della vernice
Le spazzole di lavaggio sporche possono danneggiare le superfici
Accertarsi che la spazzola di lavaggio non sia sporca e non vi siano altre particelle prima di utilizzarla.
Nota
Quando siutilizzano le spazzole di lavaggio, l'apparecchio funziona a bassa pressione. E quando possibile aggiungere detergenti.
- Inserire la spazzola di lavaggio sulla pistola AP e fissarla con una rotazione di 90^ .
Utilizzo con detergenti
PERICOLO
Mancata osservanza della scheda tecnica di sicurezza
L'utilizzo non corretto di detergenti cui cui datti danni alla salute
Osservare la schedatecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare leindicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale.
Nota
Il detergente può essere aggiunto solo con funzionamento a Bassa pressione.
Nota
Per il funzionamento con detergenti è necessaria una bottiglia per detergente Plug 'n' Clean. I detergenti KÄRCHER possono essere acquistati gia pronti all'uso nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean.
- Rimuovere il coperchio alla bottiglia del detergente Plug 'n' Clean.
- Premere la bottiglia del detergente con l'apertura verso il basso nell'attacco per detergente Plug'n Clean.
Figura O
- Utilizzare la Iancia Vario Power.
- Ruotare la lancia in direzione "MIX" sino a quando sulla pistola AP non viene visualizzato "MIX". Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene aggiunta la soluzione detergente.
- É possibile usare facoltativamente l'ugello per schiumatura.
a Versare la soluzione detergente nel serbatoio del detergente. Osservare il dosaggioindicato sul contentatore del detergente.
b Collegare l'ugello per schiumatura al serbatoio del detergente.
c Inserire l'ugello per schiumatura sulla pistola AP e fissarlo con una rotazione di 90^
Figura P
Metodo di pulizia consigliato
- Spruzzare misuratamente il detergente sulla superficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare).
- Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione.
Dopo il funzionamento con il detergente
- Estrarre la flacone detergente Plug 'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere con il tappo.
- Per la conservazione, posizionare il flacone detergente con il coperchio rivolto verso l'alto.
- Sciacquare l'apparecchio per circa 30 secondi con acqua pulita.
Interruzione del funzionamento
- Rilasciare la leva della pistola AP.
Quando si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne.
Ilsystema rimane comunique in pressione. - Bloccare la leva della pistola AP.
Figura Q
- Mettere la pistola AP con la lancia in posizione di parcheggio.
- Durante pause di lavoro superiori a 5 min spegnere l'apparecchio "0/OFF".
Termine del funzionamento
△PRUDENZA
Pressione nelsystema
Rischio di lesions causate alla fuoriuscita non controllata di acqua ad alta pressione
Scollegare il tubo flessibile per alta pressione alla pistola AP o dall'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal sistema.
- Rilasciare la leva della pistola AP.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Premere la leva della pistola AP per 30 secondi. La pressione ancora presente nelsystema viene scaricata.
- Rilasciare la leva della pistola AP.
- Bloccare la leva della pistola AP.
- Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.
- Spagnere l'apparecchio "0/OFF".
- Togliere la spina di rete alla presa.
Trasporto
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Spostamenti a mano
- Sollevare l'apparecchio delle maniglie di trasporto e trasportarlo.
Tirare l'apparecchio
- Estrarre la maniglia per trasporto fino a quando non si aggancia in modo udibile.
- Tirare l'apparecchio alla maniglia per trasporto.
Trasporto dell'apparecchio in veicoli
- Prima del trasporto in posizione verticale, estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean dall'alloggia-amento e chiudere con il tappo.
- Fissare l'apparecchio per impedirne lo scivolamento e il ribaltamento.
Stoccaggio
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Conservazione dell'apparecchio
- Depositate l'apparecchio su una superficie pianà.
- Scollegare la lancia alla pistola AP.
- Premere il tasto di sblocco sulla pistola AP e scollegare il tubo flessibile per alla pressione nella pistola AP.
ATTENZIONE
Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione
Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione causato da un errato senso di rotazione
Durante l'avolgimento prestare attenzione al senso di rotazione del tamburo avvolgitubo.
4. Per gli apparecchi con avvolgitubo: Ruotare il tamburo avvolgitubo con la manovella in senso antiorario e avvolgere il tubo flessibile per alta pressione.
5. Per gli apparecchi sono avvolgitubo: Sistemare il tubo flessibile per alta pressione sull'apparecchio.
6. Sistemare la condotta di collegamento alla rete e gli accessori sull'apparecchio.
In previsione di uno stoccaggio di lunga durata, occorre osservare altreindicazioni,vedi capitolo Cura e manutenzione.
Antigelo
ATTENZIONE
Pericolo di gelo
Apparecchi non interamente svuotati possono essere danneggiati dal gelo.
Svuotare l'apparecchio e gli accessori completeness.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Occorre attenersi alle seguenti istruzioni:
L'apparecchio è scollegato dall'alimentazione idrica.
- La pistola AP è scollegata dal tubo flessibile per alta pressione.
1. Accendere l'apparecchio "I/ON".
2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce più acqua dal tubo flessibile per alla pressione.
3. Spagnere l'apparecchio.
4. Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesions in caso di contatto con parti sotto tensione
Spagnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
L'apparecchio non richiede manutenzione, quindi non è necessario eseguire lavori di manutenzione periodici.
Pulizia del filtrone nel collegamento idrico
ATTENZIONE
Filtro danneggiato nel collegamento idrico
Danni all'apparecchio causati da impurità nell'acqua Verificare la presenza di dati al filtrro prima di impiegarlo nel collegamento idrico.
Se necessario, pulire il filtro del collegamento idrico.
- Rimuovere il giunto dal collegamento idrico.
- Estrarre il filtro con una pinza piatta.
- Pulire il filtro sotto acqua corrente.
Figura R
- Inserire il filtrone nel collegamento idrico.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesions in caso di contatto con parti sotto tensione
Spagnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
L'apparecchio non funziona
- Premere la leva della pistola AP. L'apparecchio si accende.
- Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della sorgente di corrente.
- Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di collegamento alla rete.
- Se il motore è sovraccarico ed è scattato l'interrutto re salvamotore:
a Specnere l'apparecchio "0/OFF".
b Lasciare raffreddare l'apparecchio per 1 ora.
c Accendere l'apparecchio "I/ON" e rimetterlo in funzione.
Se il malfunzionamento si ripete, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.
L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio
Calo della tensione a causa di una bassa corrente nella rete o in caso di utilizzo di una prolonga
- All'attivazione premere prima la leva della pistola AP, quindi accendere l'apparecchio su "I/ON".
L'apparecchio non raggiunge pressione
L'alimentazione di acqua è insufficiente
- Apire completeness rubinetto dell'acqua.
- Verificare che l'alimentazione dell'acqua abbia una portata sufficiente.
Il filtrne nel collegamento idrico è sporco.
- Estrarre il filtrone nel collegamento idrico con una pinza piatta.
- Pulire il filtro sotto acqua corrente.
E presente dell'aria nell'apparecchio. - Far sfiataré l'apparecchio:
a Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti sulla collegare la lancia.
b Premere la pistola AP e attendere fino a che l'acqua non fuoriesca alla pistola APensa bolle.
c Collegare la lancia.
d Durante l'aspirazione rispetto l'altezza massima di aspirazione (vedi capitolo Dati tecnici).
Forti variazioni di pressione
- Pulire l'ugello per alta pressione:
a Eliminare con un ago lo sporco nei fori degli ugelli.
b Risciacquare l'ugello per alta pressione dirigendo l'acqua alla parte anteriore.
- Controllare la portata dell'acqua.
L'apparecchio perde
- Alcune cause tecniche fanno si che ci sua lieve permeabilità dell'apparecchio. In caso di permeabilità elevata rivolgersi ai servizio clienti autorizzato.
Il detergente non viene aspirato - Utilizzare la Iancia Vario Power e ruotarla su "MIX".
- Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean sua posizionata con l'apertura rivolta in basso nel collegamento per il detergente.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
| K 5 Premium Power Control | Power Control | ||
| Collegamento elettrico | |||
| Tensione | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frequenza Hz | 50 | 50 | |
| Potenza assorbita dalla re- kWte | 2,1 | 2,1 | |
| Grado di protezione | IPX5 | IPX5 | |
| Classe di protezione | I | I | |
| Protezione di rete (lento) | A 10 | 10 | |
| K 5 Premium Power Control | Power Control |
Collegamento idrico
| Pressione in entrata (max.) MPa 1,2 1,2 | ||
| Temperatura in entrata °C 40 40 (max.) | ||
| Portata (min.) l/min 10 10 | ||
| Altezza di aspirazione m 0 , 5 (max.) |
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
| Pressione d'esercizio MPa 12,5 | 12,5 | |
| Pressione max. consentita MPa 14,5 | 14,5 | |
| Portata, acqua | I/min 7,5 | 7,5 |
| Portata massima | I/min 8,3 | 8,3 |
| Portata, detergente | I/min 0,3 | 0,3 |
| Forza repulsiva della pisto- N la AP | 20 | |
Dimensioni e pesi
| Tipico peso d'esercizio kg | 15,8 | 14,8 | |
| Lunghezza | mm | 414 | 402 |
| Larghezza | mm | 306 | 306 |
| Altezza | mm | 588 | 588 |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
| Valore di vibrazione mano- m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| braccio | ||
| Incertezza K | m/s2 | 0,6 0,6 |
| Livello di pressione acusti- dB(A) 76 76 ca LpA |
| Incertezza KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Livello di potenza acustica dB(A) 92 92 LWA + incertezza KWA |
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporte alla macchinaenza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Idropulitrice
Tip:1.324-xxx
Direttive UE pertinent
2000/14/CE
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
Misurato: 89
Garantito: 92
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Funcionamento con detergente
△PELIGRO
Indicatii generale 107
KARCHER Home & Garden App 107
- Verificazioni cantitatea de apal alimentata.
Avvertenze generali 9
Illustrazioni e descrizioni nelle presenti istruzioni per l'uso 9
Impiego conforme alla destinazione. 9
Tutela dell'ambiente 9
Accessori ericambi 9
Volume di fornitura 9
Avverenze di sicurezza 9
Simboli riportati sull'apparecchio. 10
Descrizione dell'apparecchio. 10
Montaggio tubo di prolunga. 10
Esercizio. 10
Dopo l'utilizzo 10
Stoccaggio. 10
Cura e manutenzione 10
Guida alla risoluzione dei guasti. 11
Garanzia. 11
Avvertenze generali


Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere e rispettore le Istruzioni per l'uso originali.Conservare le
Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Illustrazioni e descrizioni nelle presenti istruzioni per l'uso
Le illustrazioni e le descrizioni cont∉ne nelle presenti istruzioni per l'uso possono differire alla fornitura e dalla dotazione del vostro T-Racer.
Nota
Con riserva di modifiche tecniche.
Impiego conforme alla destinazione
Il T-Racer più essere utilizzato con l'apparecchio in do-tazione. Seutilizzati con un'altra idropulitrice Home & Garden Kächer di classe K2 o superiore, gli ugelli ad alta pressione devono essere adattati all'idropulitrice. Gli ugelli ad alla pressione Kärcher adatti possono essere acquistati nei punti vendita specializzati.
Informazioni dettagliate sulla classe dell'apparecchio sono riportate nelle istruzioni per l'uso dell'idropulitrice. Per gli apparecchi prodotti fino al 1991 è necessario anche un adattatore (vedi "Accessorie e ricambi").
Il T-Racer è ideale per la pulizia di pavimenti e pareti con superfici diverse come piastrelle, pietra, calcestruzzo, plastica e legno.
Utilizzare il T-Racer esclusivamente in ambito domestico.
Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possoconoosti
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli interventi con detergenti possono essere eseguiti solo su superfici di lavoro impermeabili concollegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno.
Avvertenze sulle sostenze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessoriericambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contento sia completo. Il volume di fornitura della variente di do-tazione è riportato sulla confezione. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto, si prega di contattare il rivenditore.
Avverenze di sicurezza
△PRUDENZA
Nonutilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone nelle vicinanze della testina di pulizia.
- Specnere l'idropulitrice e scollegare il T-Racer alla pistola ad alla pressione dopo aver completato l'operazione di pulizia e prima di intervenire sul T-Racer.
- Non attivate il getto ad alta pressione sulla pistola ad alta pressione finché il T-Racer non si trova sulla superficie di pulizia.
- Pericolo di rinculo. Mettersi sempre in posizione sicura e tenere saldamente la pistola ad alla pressione e il tubo di prolunga.
- Massima temperatura dell'acqua 60^ (osservate le norme dell'idropulitrice).
Nota
- É inoltre indispensableie rispettare le norme di sicurezza dell'idropulitrice, nonché le disposizioni e le ordinanzize locali.
Simboli riportati sull'apparecchio

PERICOLO
Pericolo di lesions! During the funzionamento, non infrare le mani nelle bordo del T-Racer
HARD Per sul
perfici robuste, ad es. piastrelle, calcestruzzo, pietra
SOFT Per sup
perfici delicate, ad es. legno
Descrizione dell'apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A
1Tubodiprolunga
② Regolazione altezza braccio rotore
③ Custodia
4 Attacco a baionetta con dato a risvolto
⑤mpugnatura
6 Ugello ad alta pressione
⑦ Braccio rotore
Montaggio tubo di prolunga
Nota
Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente collegate durante l'installazione.
Figura B
- Inserire la baionetta nell'alloggiamento.
- Ruotare la prolunga fino a che non scatta.
- Fissare il dato a risvolto.
Ripetere eventuallyla procedura peraltri tubidi prolonga.
Esercizio
Nota
I tubi di prolunga possono essere utilizzati con qualiasi accessorio Karcher.
Nota
Per ottenere risultati di pulizia ottimali, non utilizzato l'idropulitrice in modalità Eco.
Pulizia del pavimento
Prima dell'uso, rimuovere lo sporco grossolano alla superficie di pulizia (ad es. spazzolando) per evitare danni al T-Racer.
ATTENZIONE
Danni al braccio rotore
In caso di urto con bordi e angoli, il braccio rotore cui essere danneggiato.
Non muoversi su angoli e spigoli liberi.
Figura C
Nota
- Il T-Racer non è adatto allo sfregamento o allo strofinio.
- Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a muoversi. - Collegare il T-Racer con il tubo di prolunga alla pistola ad alta pressione.
Figura B
a Premere il tubo di prolunga sul raccordo a baionetta della pistola ad alta pressione.
b Ruotare il tubo di prolunga di 90^ finché non scatta in posizione.
c Se necessario, ripetere la procedura per ulteriori collegamenti.
- Regolare l'altezza del braccio rotore in base alla superficie di pulizia.
- Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
- Tirare la leva della pistola a spruzzo. L'apparecchio si accende.
- Pulire la superficie del pavimento e guidare il T-Racer sulla superficie del pavimento alla sforzare.
Pulire la superficie della parete
- Collegare il T-Racer direttamente alla pistola ad alta pressione.
a Premere l'attacco a baionetta del T-Racer nell'attacco della pistola ad alta pressione, quando ruotarlo di 90^ fino all'innesto.
b Se presente, fissare il dato a risvolto.
- Pulire la superficie della parete.
Regolazione altezza braccio rotore
La regolazione in altezza del braccio rotore modifica la distanza tra gli ugelli ad alla pressione e la superficie di pulizia.
Regolare l'altezza del braccio rotore in base all'attività di pulizia.
Figura D
Per la pulizia efficace di sporco ostinato su superfici robuste, ad es. piastrelle, calcestruzzo, pietra:
- impostare la regolazione in altezza del braccio roto re su "HARD".
Per la pulizia di superfici delicate:
- impostare la regolazione in altezza del braccio roto-re su "SOFT".
Dopo l'utilizzo
Dopo l'utilizzo, sciacquare l'apparecchio con un getto d'acqua delicato.
- Rimuovere il T-Racer e gli eventuali tubi di prolunga alla pistola ad alla pressione.
- Sciacquare il T-Racer con la pistola ad alta pressione (senza accessori) o strofinare con un panno umido.
Stoccaggio
Conservare l'apparecchio in un luogo privo di gelo.
Cura e manutenzione
Montare/smontare gli ugelli
La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del dispositivo.
Figura E
- Rimuovere i morsetti.
- Estrarre l'ugello per alta pressione.
- Inserire l'ugello per alta pressione.
- Montare i morsetti.
Pulire l'uglio per alta pressione
- Smontare I'ugello per alla pressione.
- Sciacquare l'ugello per alta pressione con acqua pulita in entrambe le direzioni. Se necessario, sostituire un ugello per alta pressione danneggiato.
- Montare l'ugello per alta pressione.
Guida alla risoluzione dei quasti
L'idropulitricne non crea pressione o pulsa.
Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati.
- Rimuovere gli ugelli per alla pressione.
- Controllare se gli ugelli per alta pressione sono ostruiti ed eventualmente pulirli.
- Controllare se gli ugelli per alta pressione sono danneggiati ed eventualmente sostituirli.
- Sciacquare il T-Racer penza ugelli con acqua pulita.
- Montare gli ugelli per alta pressione.
Ugello ad alta pressione errato selezionato.
In combinazione con l'idropulitrice in dotazione, utilizzare solo ugelli del colore di quelli integrati.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisito. (Indirizzo vedi retro)
Inhoud
Avverenze di sicurezza Pulitore ad alta pressione
Prima di utilizzato l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avventenze di sicurezza e le struzioni per l'uso originali. Agire secondo quantoindicato nelle struzioni.Conservare entrambi libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
- Osservare sempre sia leindicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
- Le targhette di avventamento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA. Indossare adeguati indumenti e occhiali protettivi, per proteggersi da sporco e spruzzi d'acqua. Durante l'utilizzo di pulitori ad alta pressione, possono crearsi aerosol. L'inspirazione di aerosol cui可供 camportare danni alla salute. A seconda dell'applicazione, l'utilizzo di ugelli complemente schermati (ad es. pulitore superficiale), cui ridurre notevolmente l'emissione di aerosol acquosi. Indipendentemente dall'ambiente da pulire, indossare un'adeguata maschera respiratoria di classe FFP 2 o simile per proteggersi dall'inspirazione di aerosol, quando non è possibile utilizzato ugelli complemente schermati.
Avverenze di sicurezza generali
PERICOLO Pericolo di soffocamento. Tenerre le pellicole di imballaggio fuori alla portata dei bambini.
AVERTIMENO. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizione. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attentione a terzi, in modo particolare ai bambini. Questo apparecchio vuere seque: esuse da persone con limitate capacita fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperenza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo sequeste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
PRUDENZA · I disposittivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate ne aggiratemai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO • Collegate gli apparecchi della classe di protezione I solo a fonti di alimentazione correttamente messe a terra. • Collegate l'apparecchio solo alla corrente alternata. La tensione indica sulla targhetta deve coincidere con quella della fonte di alimentazione. • Utilizzate l'apparecchio soloattraverso un differenziale (max. 30mA ). Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate. • Spina e giunto di una prolonga devono essere impermeabili e non devono essere collocati in acqua. Il giunto non devese appoggiato sul suolo. Utilizzate bobine per cavi in grado di garantire che le prese si trovino ad almeno 60~mm dal suolo. • Tutte le parti conductrici di corrente nella zona di lavoro devono essere protette dagli spruzzi d'accua.
AVERTIMENTO. Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. Prima di onni impiego dell'apparecchio, assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato per evitare qualisi asi pericolo. Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altri modo simile. Proteggere il cavo di collegamento alla rete da calorie, olio e spigoli appuntiti. Prolunghe elettriche non adatte sono pericolose. Utilizzare all'aperto solo prolonghe elettriche consentite e contrassegnate in modo opportuno, con sufficiente sezione di linea: 1 - 10m:1,5mm^2 10 - 30m:2,5mm^2
PRUDENZA • Svolgere sempre per intero la prolunga alla bobina. • In caso di lunghe pause e dopo l'utilizzo, spegnere l'interruttore principale e staccare la spina.
Messa in funzione
PERICOLO L'utilizzo in ambienti a rischio di esplsozione è vietato. Non aspirare mai solventi, liquidi contenti solventi o acidi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e tossica. Pneumatici e relative valvole danneggiati costituiscono un pericolo di vita. Pneumatici e relative valvole possono essere danneggiati dal getto ad alla pressione e scoppiare. Il primo sintomo di cui è un'altezza del colore dello pneumatico. Durante la pulizia degli pneumatici e delle relative valvole, mantenete sempre una distanza di spruzzatura di almeno 30 cm.
AVERTIMENTO Non utilizzato l'apparecchio se nella zona vi sono persone sprovviste degli idonei indumenti protettivi. Non orientate il getto su voi stessi, ad es. per pulire indumenti o calzature. Non orientate il getto ad alla pressione verso persona, animali, equipaggiamento elettrico attivo o sull'apparecchio stesso. Non orientate il getto su apparecchi contententi materiali pericolosi per la salute (ad es. amianto). Controllate apparecchio e accessori, come ad es. flessibile per alta pressione, pistola ad alta pressione e dispositivi di sicurezza, prima di agli utilizzato, per accerarvi che siano sicuri e in perfette condizioni. In caso di danni, non utilizzato l'apparecchio. Sostituite immediatamente i componenti danneggiati, ●utilizzando flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati
dal fabbricante. Pericolo di ustione. Quando staccate il flessibile di mandata o alta pressione, dopo l'utilizzo cui fuoriuscire acqua calda dai raccordi.
PRUDENZA Utilizzate l'apparecchio sempre in conformità alle vigenti norme e maienza separatore di sistema sulla rete di acqua potabile. Assicuratve che il collegamento al vosto impianto idrico domestico, con il quale si utilizza il pulitore ad alta pressione, sia dotato di un separatore diSYSTEMA conforme a EN 12729 di tipo BA. L'acqua, che fluisce atraverso un separatore diSYSTEMA, non è più potabile. Non lasciate mai l'apparecchio privo di sorveglianza, quando in funzione. Il getto d'acqua che fuoriesce dall'ugello dell'alta pressione esercita una forza repulsi va sulla pistola ad alta pressione. Mettetevi sempre in posizione sicura e tenete saldamente la pistola ad alta pressione e la lancia. In caso di caduta dell'apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio, assicurate la stabilità.
ATTENZIONE. Non utilizzate l'apparecchio con temperature inferiori a 0^
Utilizzo con detergenti
AVVERTIMENTO • Un utilizzo errato di detergenti cui lo comportare ferimenti gravi o intossicazioni.
PRUDENZA · Conservate i detergenti in luogo inaccessibile ai bambini. · Utilizzate solo i detergenti forniti o consigliati dal fabbricante. L'utilizzo di altri detergenti o agenti chimici cui influire negativamente sul la sicurezza dell'apparecchio.
Apparechi con un valore delle vibrazioni manobraccio >2,5m / s^2 (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni)
PRUDENZA · Un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell'apparecchio cui lo comporte un senso di interpidimento. · Indossate quanti caldi per protegere le mani. · Effettuate regolari pause dal lavoro.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO • Prima di tutti i lavori di manutenzione, ordinaria e straordinaria, staccate la spi-
PRUDENZA · Per i lavori di riparazione e i lavori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti autorizzato.
ATTENZIONE. Non utilizzate acetone, acidi non diluiti ne solventi, perché essi danneggiano i materiali utilizzati sull'apparecchio.
Trasporto
△PRUDENZA
- Pericolo di infortuni e lesions. Durante il trasporto e la conservazione, prestate attenzione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del manuale.