C 3605DA - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C 3605DA HiKOKI in formato PDF.

📄 320 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice HiKOKI C 3605DA - page 55
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : C 3605DA

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C 3605DA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C 3605DA del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE C 3605DA HiKOKI

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.

Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. (Traduzione delle istruzioni originali) 0000BookC3605DAEU.indb550000BookC3605DAEU.indb55 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5756 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato. Le batterie danneggiate o modifi cate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fi amme o temperatura oltre i 130 °C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specifi cato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PERICOLO: Non avvicinare le mani all’area di taglio e alla lama. Tenere l’altra mano sulla manopola ausiliaria o sulla carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani, non vi è possibilità di tagliarsi. b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. La griglia non funge da protezione dalla lama posta sotto il pezzo da lavorare. c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo da lavorare, dovrebbe vedersi meno di un piede dei denti della lama. d) Non tagliare il pezzo tenendolo in mano o tra le gambe. Posizionare il pezzo da lavorare su una superfi cie stabile. Si raccomanda di sostenere in modo adeguato il pezzo da lavorare, al fi ne di ridurre l’esposizione, la possibilità di inceppamento della lama o la perdita di controllo. e) Aff errare l’utensile elettrico esclusivamente dalle superfi ci di presa isolate quando si esegue un’operazione in cui l’utensile di taglio potrebbe venire a contatto con dei fi li elettrici nascosti. Il contatto con un fi lo in tensione rende anche le parti metalli che esposte dell’attrezzo in tensione e può provocare scosse elettriche all’operatore. f) Quando si carteggia, utilizzare sempre la protezione verticale o una guida a bordo dritto. In tal modo è possibile ottimizzare la precisione di taglio e ridurre la possibilità d’inceppamento della lama. g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e dimensioni adeguate (a forma di diamante contro rotonda). Lame non adatte all’utensileria di montaggio della sega, funzioneranno con movimento eccentrico, causando perdita del controllo.

Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o inadeguati. Le rondelle e il bullone sono stati prodotti appositamente per il vostro tipo di sega, in modo tale da garantire prestazioni elevate e sicurezza durante l’uso. Cause del rinculo e relative precauzioni - per contraccolpo s’intende una reazione repentina della lama di una sega non ammaccata, inceppata o mal allineata, con conseguente sollevamento involontario della sega fuori dal pezzo di lavoro, in direzione dell’operatore; - se la lama è schiacciata o fortemente ostacolata dal solco di taglio verso il basso, si arresta e, per reazione del motore, l’unità si sposta rapidamente in direzione dell’operatore; 0000BookC3605DAEU.indb560000BookC3605DAEU.indb56 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5757 Italiano - se la lama è svergolata o mal allineata rispetto al taglio, i denti del bordo posteriore della lama potrebbero aff ondare nella superfi cie superiore del legno, con conseguente fuoriuscita della lama dal solco di taglio e rimbalzo indietro verso l’operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della sega e/o di procedure o condizioni di utilizzo non adeguate; per evitarlo, agire come segue. a) Aff errare la sega con entrambe le mani in modo fermo, quindi esercitare forza con le braccia per resistere al contraccolpo. Posizionarsi su uno dei due lati della lama, senza tuttavia allinearsi ad essa. Il contraccolpo potrebbe causare il rimbalzo all’indietro della lama; tuttavia, se l’operatore osserva le precauzioni adeguate, è possibile tenerlo sotto controllo. b) Se la lama è inceppata o si arresta per qualsiasi motivo, rilasciare il dispositivo di attivazione e tenere ferma la sega nel materiale fi nché la lama non si sia arrestata completamente. Per evitare il contraccolpo, evitare di rimuovere la sega dal pezzo da lavorare o di tirarla indietro quando in movimento. Per risolvere l’inceppamento della lama, eff ettuare le opportune verifi che e agire di conseguenza. c) Al riavvio della sega sul pezzo da lavorare, posizionare la lama al centro del solco di taglio, quindi controllare che i denti della sega non siano penetrati nel materiale. Se la lama della sega è inceppata, riavviando la sega, essa potrebbe spostarsi verso l’alto o essere soggetta a contraccolpo. d) Per ridurre il rischio di ammaccatura o contraccolpo della lama, posizionare dei sostegni sotto i pannelli grandi. I pannelli grandi tendono ad avvallarsi sotto il loro peso. É possibile collocare i sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pannello. e) Evitare di utilizzare lame non taglienti o danneggiate. Qualora le lame non siano affi late o siano state impostate in modo inadeguato, il solco di taglio risulterà stretto, causando eccessiva frizione, ammaccatura e contraccolpo della lama. f) Prima di eff ettuare il taglio, serrare bene le leve di bloccaggio della regolazione del bisello e della profondità della lama. Se la lama oscilla durante il taglio, vi è il rischio d’inceppamento o contraccolpo. g) Utilizzare estrema cautela durante le operazioni di segatura in pareti esistenti e altre aree cieche. Una lama sporgente potrebbe tagliare gli oggetti e, quindi, essere soggetta a contraccolpo. Funzione della guardia inferiore a) Prima di ogni utilizzo, verifi care che la griglia inferiore sia adeguatamente chiusa. Se la griglia non si muove liberamente e si chiude di scatto, non attivare la sega. Non bloccare la griglia inferiore nella posizione di apertura. Una caduta accidentale della sega potrebbe piegare la griglia. Sollevare la griglia inferiore con la manopola di rientro, verifi cando che si possa spostare liberamente e che, a fronte di ogni angolo o profondità di taglio, non entri in contatto con la lama né con alcun altro elemento. b) Verifi care il funzionamento della molla della griglia inferiore. Se la griglia e la molla non funzionano adeguatamente, prima dell’uso, provvedere ai necessari interventi di manutenzione. In caso di parti danneggiate, depositi gommosi o incrostazioni, la griglia inferiore potrebbe funzionare lentamente. c) La guardia inferiore può essere ritratta manualmente solo per tagli speciali come i “tagli a tuff o” e i “tagli composti”. Sollevare la griglia inferiore retraendo la manopola; non appena la lama penetrerà nel materiale, rilasciare la griglia inferiore. Per tutte le altre seghe, la griglia inferiore funzionerà automaticamente.

Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, verifi care che la griglia inferiore copra la lama. Se la lama non è coperta ed è libera, la sega potrebbe spostarsi all’indietro, tagliando qualsiasi oggetto sul suo percorso. Dopo aver rilasciato l’interruttore, porre attenzione al tempo necessario per l’arresto della lama.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile.

2. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

3. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria

ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.

4. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

5. Quando si usa questo apparecchio continuamente,

l’apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all’interruttore lasciare l’apparecchio fermo per circa 15 minuti.

6. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.

7. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir

8. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricarica diventa troppo breve per fi ni pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.

9. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento

indossare protettori auricolari.

10. Utilizzare esclusivamente il diametro della lama

specifi cato sulla macchina.

11. Non utilizzare mole abrasive.

12. Non usare lame deformate o rotte.

13. Non usare lame di acciaio rapido.

14. Non usare lame non conformate alle caratteristiche

specifi cate in queste istruzioni.

15. Non fermare le lame della sega mediante pressione

16. Tenere sempre affi late le lame.

17. Verifi care che la griglia inferiore si muova

regolarmente e liberamente.

18. Non utilizzare la sega circolare tenendo la griglia inferiore

bloccata in posizione di apertura.

19. Assicurarsi che tutti i meccanismi di ritrazione del

sistema di protezione funzionino correttamente.

20. Non impiegare mai la sega circolare con la lama girata

verso l’alto o lateralmente.

21. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare sia privo di corpi

estranei, come per esempio chiodi.

22. Le lame della sega dovrebbero essere di 125 mm.

23. Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione

o eff ettuare lavori di revisione e manutenzione.

24. Fare attenzione al contraccolpo del freno.

Questa sega circolare è dotata di un freno elettrico che agisce quando si rilascia l’interruttore. Poiché si verifi ca un certo contraccolpo quando il freno entra in azione, assicurarsi di tenere saldamente il corpo principale. 0000BookC3605DAEU.indb570000BookC3605DAEU.indb57 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5758 Italiano

25. Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole

usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specifi cate nella piastrina dell’apparecchio.

26. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Se

la batteria viene installata nell’utensile elettrico quando l’interruttore è in posizione ON, l’utensile si avvia immediatamente con il rischio di causare un grave incidente.

27. Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa

di corrente, usare una prolunga del cavo di suffi ciente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.

28. Il rinculo è il risultato di un uso errato dell’utensile e/o di

procedimenti o condizioni di impiego non corretti. Se la lama si blocca, o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, rilasciare il grilletto e trattenere la sega immobile sul materiale fi no a che la lama si è fermata completamente. Non tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o di tirare indietro la sega mentre la lama è in movimento altrimenti si può verifi care RINCULO. Ispezionare e prendere i provvedimenti del caso per eliminare la causa del bloccaggio della lama.

29. Sostenere i pannelli grandi per ridurre il rischio di

schiacciamento della lama e RINCULO. I pannelli grandi tendono a incurvarsi per il loro stesso peso (Fig. 3). Devono essere collocati supporti sotto il pannello su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino al bordo del pannello come illustrato nella Fig. 2. Per ridurre il rischio di schiacciamento della lama e rinculo. Quando l’operazione di taglio richiede che la sega sia appoggiata al pezzo da lavorare, appoggiare la sega sulla parte più grande e tagliare via la parte più piccola.

30. Fare particolare attenzione quando si esegue un “taglio

a tasca” in pareti esistenti o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare oggetti che possono causare RINCULO. Non tenere MAI la mano o le dita dietro la sega (Fig. 4). Se si verifi ca rinculo, la sega può saltare facilmente indietro verso la mano, con il rischio di serie lesioni.

31. AVVERTENZA: È importante sostenere correttamente

il pezzo da lavorare e tenere saldamente la sega per evitare perdite di controllo che possono causare lesioni personali. La Fig. 5 mostra un supporto mano tipico della sega.

32. Collocare la parte più larga della base sega sula parte

del pezzo da lavorare che è sostenuta saldamente, non sulla sezione che deve cadere quando si esegue il taglio. Come esempi, la Fig. 6 mostra il modo CORRETTO quando si taglia l’estremità di un asse e la Fig. 7 mostra il modo SBAGLIATO. Se il pezzo da lavorare è corto o piccolo, fi ssarlo in una morsa. NON TENTARE DI SOSTENERE PEZZI CORTI CON LA MANO!

33. Non tentare mai di segare con la sega circolare tenuta

capovolta in una morsa. Questo è estremamente pericoloso e può causare seri incidenti (Fig. 8).

34. Durante l’uso della guida, non tentare di inclinare il taglio,

cosa che potrebbe causare lo slittamento del materiale tagliato tra la lama della sega e la guida. In caso contrario potrebbero verifi carsi lesioni. (Fig. 9)

35. Se la leva rimane allentata, si crea una situazione molto

pericolosa. Fissarla sempre completamente. (Fig. 13)

36. Prima di eff ettuare l’operazione di taglio, ispezionare

il materiale che si deve tagliare. Se al taglio potrebbe generare polveri pericolose/tossiche, assicurarsi che alla bocchetta di uscita della polvere sia saldamente collegato un sacchetto raccoglipolvere o un sistema di estrazione polvere adeguato. Inoltre, se presente, indossare la maschera antipolvere. ○ Prima di avviare la sega, verifi care che la lama abbia compiuto un giro. ○ Se durante il funzionamento la lama della sega si ferma o emette un rumore anomalo, impostare immediatamente l’interruttore su OFF. ○ Ai fi ni della sicurezza, evitare di utilizzare la sega circolare tenendo la lama rivolta verso l’alto o trasversalmente. Tali applicazioni non comuni dovrebbero essere evitate. ○ Durante il taglio, indossare sempre gli occhiali di protezione. ○ Al termine di un lavoro, estrarre la batteria.

37. Dopo aver attaccato la lama della sega, controllare di

nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta.

38. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto.

Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.

39. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della

batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

40. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della

batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

41. Reggere sempre l’utensile saldamente tenendo una

mano sull’impugnatura. (Fig. 27)

42. Utilizzare una lama della sega adatta per il taglio del

43. Utilizzare una lama della sega con una velocità

visualizzata uguale o maggiore alla velocità di rotazione visualizzata sull’utensile.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. 0000BookC3605DAEU.indb580000BookC3605DAEU.indb58 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5759 Italiano ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un

chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare batterie con la polarità invertita.

5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto.

6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si

rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.

12. Non immergere la batteria né consentire ad alcun

liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con

acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento,

scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verifi carsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO

DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione. ○ Se il BSL36B18 è installato nell’utensile elettrico, la potenza erogata supererà 100 Wh e l’unità sarà classifi cata come Merci pericolose per la classifi cazione trasporto merci.

Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre

UC18YSL3) Quando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto. Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verifi carsi su un dispositivo collegato. AVVERTENZA ○ Prima dell’uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni. L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. L’accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio. NOTA ○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti. ○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo. 0000BookC3605DAEU.indb590000BookC3605DAEU.indb59 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5760 Italiano INFO Il marchio e il logo sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati su licenza. Il dispositivo Bluetooth in dotazione con il prodotto funziona su un intervallo di frequenza di 2,4 GHz. Per assicurare un uso corretto, tenere in considerazione quanto segue. ○ Questo prodotto opera sulla stessa frequenza di bande come quelle per apparecchiature come forni a microonde, telefoni cordless digitali, sistemi LAN wireless, Bluetooth e altre apparecchiature. Per evitare interferenze radio tra il prodotto e la sopramenzionata apparecchiatura, tenere separate le unità durante l’uso. I segnali radio non possono raggiungere il prodotto. ○ Ad eccezione del presente prodotto difettoso, la società non è responsabile per qualsiasi danno che potrebbe verifi carsi in caso di comunicazione Bluetooth. ○ Colui che utilizza un pacemaker o altri dispositivi medici deve consultare il produttore, le istituzioni ospedaliere o il distributore di tale dispositivo medico elettrico per quanto riguarda gli eff etti dei segnali a radiofrequenza. ○ Non utilizzare in prossimità di dispositivi di controllo automatico come porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse dal prodotto potrebbero interferire con i dispositivi di controllo automatico e provocare un incidente causato dal malfunzionamento. ○ Non usare il prodotto in luoghi aff ollati, perché la causa potrebbe essere una persona o persone con pacemaker nelle vicinanze. Le onde radio emesse dal prodotto potrebbero interferire con il funzionamento del pacemaker.

Leva profondità di taglio

Protezione inferiore

Leva di inclinazione

Bullone ad alette fi ssaggio guida

Chiave a barra esag.

Interruttore di selezione modalità

Spia indicatore modalità silenziosa

Interruttore indicatore livello batteria

Spia di indicazione livello della batteria

Interruttore modalità illuminazione

Spia indicatore modalità illuminazione

Adattatore di aspirazione

Cacciavite a testa piatta

Porta di collegamento del tubo

Interruttore collegamento/indipendente

Spia della modalità di collegamento

Interruttore aspiratore

Interruttore collegamento/indipendente dell’aspiratore

Spia della modalità di collegamento dell’aspiratore

Scala di collegamento

Freccia coperchio ingranaggio SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. C3605DA: Sega circolare a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre protezioni per l’udito. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Velocità a vuoto Accensione 0000BookC3605DAEU.indb600000BookC3605DAEU.indb60 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5761 Italiano Spegnimento Scollegare la batteria Azione non consentita Interruttore selettore modalità Interruttore modalità illuminazione Sempre acceso (si spegne dopo 2 minuti) Acceso solo quando l’interruttore è acceso Sempre spento Interruttore collegamento/indipendente Luce spenta: Modalità indipendente Luce lampeggiante: Ricerca Luce accesa: Modalità di collegamento Interruttore collegamento/indipendente dell’aspiratore (venduta separatamente) Luce spenta: Modalità indipendente dell’aspiratore (venduta separatamente) Luce lampeggiante: Ricerca di un aspiratore (venduta separatamente) Luce accesa: Modalità di collegamento dell’aspiratore (venduta separatamente) Interruttore indicatore carica residua della batteria Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50% – 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25% – 50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. NOTA Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato spegnimento del LED, la luce si spegne automaticamente entro 2 minuti circa. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 313. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Taglio di vari tipi di legno. CARATTERISTICHE

Modello C3605DA Voltaggio 36 V Velocità senza carico 5000 min

(Modalità alimentazione) 2600 min

(Modalità silenziosa) Capacità Profondità di taglio 90° 47 mm 45° 30 mm Batteria disponibile per questo utensile* Batteria multi-volt Peso** 2,7 kg (BSL36A18) 3,0 kg (BSL36B18)

  • Le batterie esistenti (BSL3660/3620/3626, serie BSL18xx, ecc.) non possono essere utilizzate con questo utensile. ** Secondo la Procedura EPTA 01/2014 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Controllo elettronico ○ Avvio lento ○ Protezione da sovraccarico Questa funzione di protezione interrompe l’alimentazione elettrica del motore in caso di sovraccarico dello stesso o in caso di una cospicua riduzione della velocità di rotazione durante il funzionamento. Quando viene attivata la funzione di protezione da sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. ○ Protezione da surriscaldamento Questa funzione di protezione interrompe l’alimentazione del motore e arresta l’utensile elettrico in caso di surriscaldamento del motore durante il funzionamento. 0000BookC3605DAEU.indb610000BookC3605DAEU.indb61 2018/12/1413:38:572018/12/1413:38:5762 Italiano Quando viene attivata la funzione di protezione da surriscaldamento, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile e lasciar raff reddare per pochi minuti. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. ○ Funzione di conversione della velocità di rotazione (modalità alimentazione/modalità silenziosa) (Funzione interruttore modalità alimentazione/modalità silenziosa) Ogni volta che si preme l’interruttore di selezione della modalità, si cambia la modalità di funzionamento. (Fig. 16) La modalità silenziosa riduce i giri/min massimi del motore, consentendo un lavoro effi ciente con meno rumore. La spia indicatore della modalità silenziosa si accende in modalità silenziosa. Quando aumenta il carico durante la modalità silenziosa, l’utensile passa automaticamente in modalità alimentazione e torna alla modalità silenziosa quando il carico diminuisce. In modalità alimentazione, non viene apportata alcuna modifi ca alla modalità silenziosa anche quando il carico diminuisce. NOTA ○ Per consentire le modifi che di modalità, tirare l’interruttore una volta dopo aver installato la batteria. ○ Non sottoporre il quadro interruttori a forti urti né romperlo. Ciò potrebbe causare problemi.

Modello BSL36A18 Tensione 36 V / 18 V (Commutazione automatica*) Capacità della batteria 2,5 Ah/5,0 Ah (Commutazione automatica*) Prodotti cordless disponibili** Serie multi-volt, prodotto da 18 V Caricabatteria disponibile Caricabatteria a scorrimento per batterie agli ioni di litio

  • L’utensile si commuta da sé automaticamente. ** Consultare il nostro catalogo generale per i dettagli. RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 24 (a pagina 6).

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. 0000BookC3605DAEU.indb620000BookC3605DAEU.indb62 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5863 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia di ricarica Spia dell’indicatore di ricarica (ROSSO/ BLU/VERDE/ PORPORA) Prima della ricarica Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Collegato a una fonte di alimentazione Durante la ricarica Lampeggia (BLU) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 1 secondo. (Spenta per 1 secondo) Capacità della batteria inferiore al 50% Lampeggia (BLU) Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Capacità della batteria inferiore all’80% Si illumina (BLU) Si illumina stabilmente Capacità della batteria superiore all’80% Carica completata Si illumina (VERDE) Si illumina stabilmente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) Surriscaldamento standbyz Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,3 secondi. Non si illumina per 0,3 secondi. (Spento per 0,3 secondi) Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). Carica impossibile Lampeggia velocemente (PORPORA) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabella 2 Caricatore UC18YSL3 Batteria Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per le batterie 0°C – 50°C Voltaggio di carica V 14,4 18 Tempo di ricarica, approssimativo (a 20°C) Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie multi-volt (4 celle) (8 celle) (5 celle) (10 celle) (10 celle) min. BSL1415S

BSL1815S : 15 BSL1815 : 15 BSL1815X : 15 BSL1820 : 20 BSL1825 : 25 BSL1830C : 30 BSL1830 : 20 BSL1840 : 26 BSL1850 : 32 BSL1860 : 38 BSL36A18 : 32 BSL36B18 : 52 USB Tensione di carica V 5 Corrente di carica A 2 NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. 0000BookC3605DAEU.indb630000BookC3605DAEU.indb63 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5864 Italiano Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2 – 3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po’ di tempo. ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l’uso, la spia dell’indicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. ○ Quando la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l’UC18YSL3 sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Taglio inclinato utilizzando la guida (direzione +45°)

Regolazione fi ne del parallelismo 10 3 Regolazione fi ne della perpendicolarità 11 3 Regolazione fi ne della posizione pezzo guida

Regolazione della profondità di taglio 13 4 Linea di taglio 14 4 Funzionamento dell’interruttore 15 4 Informazioni sulla funzione di selezione della modalità (*1)

Indicatore carica residua della batteria 17 4 Uso della lampada LED 18 4 Montaggio della guida 19 5 Montaggio dell’adattatore di aspirazione (venduto separatamente)

Montaggio della piastra fl uoroa (venduta separatamente)

Rimozione e inserimento della batteria 23 6 Carica 24 6 Taglio ad angoli retti 25 6 Taglio inclinato (direzione +45°) 26 7 Come reggere l’utensile 27 7 Collegamento con l’aspiratore (venduta separatamente)

Informazioni sull’interruttore collegamento/indipendente

Collegamento con unità

Disattiva la modalità di collegamento 31 10 Smontaggio della lama della sega 32 11 Montaggio della lama della sega 33 11 Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica 34-a12 Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica 34-b12 Come ricaricare un dispositivo USB 35 12 Quando la ricarica del dispositivo USB è completa

Selezione degli accessori ― 314 (*1) Informazioni sulla funzione di selezione della modalità Ogni volta che viene premuto l’interruttore di selezione della modalità, la modalità di funzionamento cambia. Quando è selezionata la modalità silenziosa, la spia indicatore modalità silenziosa si accende. La modalità silenziosa riduce i giri/min massimi del motore, consentendo un lavoro effi ciente con meno rumore. Se il carico aumenta mentre il motore è in funzione nella modalità silenziosa, questo passa automaticamente alla modalità alimentazione. Inoltre, se il carico diminuisce di nuovo, esso ritorna automaticamente alla modalità silenziosa. In modalità alimentazione, non viene apportata alcuna modifi ca alla modalità silenziosa anche quando il carico diminuisce. Modalità Velocità a vuoto Alimentazione 5000 min

NOTA ○ La modalità cambia solo dopo che è installata una batteria e l’interruttore viene tirato una volta. ○ La modalità corrente verrà mantenuta anche se l’interruttore viene acceso/spento o la batteria viene rimossa/reinserita. (*2) Collegamento del gancio Il gancio può essere utilizzato per appendere l’unità temporaneamente durante le fasi di funzionamento (Fig. 22). 0000BookC3605DAEU.indb640000BookC3605DAEU.indb64 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5865 Italiano ATTENZIONE Il gancio non deve mai essere utilizzato per appendere l’unità su una persona. Quando si utilizza il gancio, controllare per assicurarsi che l’unità principale non scivoli e cada, o diventi instabile a causa del vento e così via. Non appendere l’unità a cintura o pantaloni, questo potrebbe essere causa di incidenti. (*3) Collegamento con unità NOTA ○ Dopo che entrambe le unità iniziano la ricerca (luce lampeggiante), occorrono circa da 1 a 3 secondi per completare il collegamento, (spia accesa). Il tempo di connessione può variare in base alla distanza o a eventuali ostruzioni. ○ Dopo aver acceso l’alimentazione di questo prodotto, saranno necessari circa 0,5 secondi affi nché il dispositivo di aspirazione delle polveri/aspiratore senza fi li si accenda. ○ Dopo aver acceso l’alimentazione di questo prodotto, saranno necessari circa 0,5 secondi affi nché il dispositivo di aspirazione delle polveri/aspiratore senza fi li si accenda. Quando l’unità viene spenta, passerà un certo numero di secondi per consentire la polvere all’interno del tubo fl essibile di essere aspirata prima che l’unità si spenga del tutto. ○ Durante la ricerca da parte di questo prodotto (la spia del display della modalità collegamento lampeggia), tirando l’interruttore di questo prodotto si attiverà il motore. Quando il collegamento è stato completato (spia accesa), il dispositivo di aspirazione delle polveri/ aspiratore senza fi li viene acceso. ○ Quando il dispositivo di aspirazione delle polveri/ aspiratore senza fi li e questo prodotto sono in modalità collegamento, l’alimentazione si spegnerà automaticamente se nessuno dei due viene azionato per due ore. ○ Se non vi è alcun segnale di collegamento per due minuti, l’alimentazione si spegnerà automaticamente. ○ Staccando la batteria si riporta l’unità alla modalità di funzionamento indipendente. ○ Andando oltre la distanza di comunicazione si riporta l’unità alla modalità di funzionamento indipendente. ○ L’eff ettiva distanza di comunicazione per un collegamento wireless è di circa 10 metri. Se ci sono ostacoli tra l’utensile elettrico e il dispositivo di aspirazione delle polveri/aspiratore senza fi li, la distanza eff ettiva può essere inferiore.

SEGNALI DI ALLARME DELLE SPIE

LED (Fig. 37) Questo prodotto dispone di funzioni utili a proteggere l’utensile e la batteria. Quando l’interruttore viene tirato, se una delle funzioni di protezione viene attivata durante il funzionamento, la spia LED lampeggia come descritto nella tabella 3. Quando una delle funzioni di protezione viene attivata, rimuovere immediatamente le dita dall’interruttore e seguire le istruzioni riportate nella sezione relativa alle azioni correttive. Fig. 37 Tabella 3 Funzione di protezione Display spie LED Azione correttiva Protezione da sovraccarico Attiva 0,1 secondi/disattiva 0,1 secondi Eliminare la causa del sovraccarico. Protezione da temperatura Attiva 0,5 secondi/disattiva 0,5 secondi Far raff reddare completamente l’utensile e la batteria.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Controllo della lama

Poiché l’uso di lame non affi late diminuisce l’effi cacia e causa eventuali disfunzioni del motore, affi lare o sostituire la lama non appena si nota la sua usura.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione gruppo motore

L'avvolgimento del motore è una parte importante di questo attrezzo. Evitare il danneggiamento e fare attenzione ad evitare il contatto con l’olio di pulizia o l’acqua. Dopo 50 ore di utilizzo, pulire il motore soffi ando nei fori di ventilazione del corpo del motore con aria secca da una pistola ad aria compressa o altro attrezzo (Fig. 38). Polvere o accumulo di particelle nel motore possono provocare danni.

4. Ispezione e manutenzione della protezione inferiore

Assicurarsi sempre che la protezione inferiore si muova scorrevolmente. In caso di anomalie, riparare immediatamente la protezione inferiore. Per la pulizia e la manutenzione, utilizzare una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire con soffi o d’aria lo spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio nonché la parte rotante della protezione inferiore con aria secca (Fig. 38). Ciò è effi cace per l’emissione di trucioli o altre particelle. L’accumulo di trucioli o altre particelle intorno alla protezione inferiore potrebbe causare malfunzionamenti o danni. AVVERTENZA Per evitare l’inalazione della polvere o irritazioni agli occhi, indossare occhiali protettivi di sicurezza e una maschera antipolvere quando si usa una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire la protezione inferiore, i fori di ventilazione o altre parti del prodotto. 0000BookC3605DAEU.indb650000BookC3605DAEU.indb65 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5866 Italiano Fig. 38 Garantire il movimento scorrevole della protezione inferiore Parte rotante della protezione inferiore Spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio Pistola ad aria compressa Ventola alloggiamento

5. Pulizia dell’interno del coperchio della sega

Controllare e pulire regolarmente per garantire che residui di segatura e altri residui non si accumulino all’interno del coperchio della sega. Rimuovere sempre la lama della sega durante il controllo e la pulizia. Fig. 39 Rondella (A) Mandrino Coperchio della sega

6. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)

Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.

7. Pulizia della carcassa dell’utensile

Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare in un luogo a temperature inferiori a 40°C e fuori della portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 102 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 91 dB (A) Incertezza K : 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Taglio di truciolare: Valore di emissione vibrazioni

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookC3605DAEU.indb660000BookC3605DAEU.indb66 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5867 Italiano

RISOLUZIONE DEI GUASTI

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. La batteria non è completamente installata. Spingere la batteria all’interno fi nché non si sente uno scatto. L’utensile si è arrestato improvvisamente L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il sovraccarico. La protezione da sovraccarico è in funzione. La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. Non può essere inclinata La leva di inclinazione (anteriore) e il dado ad alette inclinazione (posteriore) non sono allentati. Provare a inclinare dopo aver allentato la leva di inclinazione (anteriore) e il dado ad alette inclinazione (posteriore). Serrare le parti allentate dopo aver eff ettuato le regolazioni necessarie. Impossibile invertire l’inclinazione La profondità di taglio è impostata al massimo. Invertire l’inclinazione dopo aver regolato la profondità di taglio su un valore inferiore. La leva di inclinazione (anteriore) e il dado ad alette inclinazione (posteriore) non sono allentati. Provare a inclinare dopo aver allentato la leva di inclinazione (anteriore) e il dado ad alette inclinazione (posteriore). Il parallelismo non può essere regolato fi nemente La vite senza testa con cava esagonale M5 che fi ssa la cerniera del coperchio dell’ingranaggio deve essere allentata. Allentare la vite senza testa con cava esagonale M5 tenendo ferma la cerniera del coperchio dell’ingranaggio. Non taglia bene La lama della sega è usurata o vi sono denti mancanti. Sostituire con una nuova lama della sega. Il bullone è allentato. Serrare saldamente il bullone. La lama della sega è installata al contrario. Installare la lama della sega nella direzione corretta. L’interruttore non può essere tirato Il blocco interruttore non è premuto a suffi cienza. Premere il blocco interruttore fi no in fondo. Lo scarico della segatura è insuffi ciente La segatura si è accumulata nel coperchio della sega. Rimuovere la segatura all’interno del coperchio della sega. La batteria non può essere installata Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifi cata per l’utensile. Installare una batteria di tipo multi-volt. Non può essere collegato mediante Bluetooth, o se la connessione si interrompe L’accoppiamento non ha successo Leggere interamente il manuale di istruzioni dell’aspiratore per il corretto accoppiamento. Notare che l’uso prolungato dopo una pausa potrebbe richiedere di nuovo l’accoppiamento. Infl uenze dalla LAN wireless nelle vicinanze o da equipaggiamenti che emettono onde radio. La distanza tra il prodotto e il componente che potrebbe infl uenzarne la connessione. Il dispositivo compatibile con Bluetooth è troppo lontano dal prodotto Ridurre la distanza tra il prodotto e il dispositivo compatibile con Bluetooth. Tentare di collegare un dispositivo diverso da quello previsto Solo il collegamento con dispositivi specifi cati dalla nostra azienda. Un dispositivo è già collegato Due dispositivi non possono essere collegati allo stesso tempo. Selezionare il dispositivo che si desidera utilizzare e collegarlo al prodotto. 0000BookC3605DAEU.indb670000BookC3605DAEU.indb67 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5868 Italiano

Sintomo Causa probabile Rimedio La spia dell’indicatore di carica lampeggia rapidamente in porpora e il caricamento della batteria non ha inizio. La batteria non è inserita fi no in fondo. Inserire la batteria saldamente. Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. Rimuovere le sostanze estranee. La spia dell’indicatore di carica lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. La batteria non è inserita fi no in fondo. Inserire la batteria saldamente. La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizia automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, ma ciò potrebbe ridurre la vita utile della batteria. È consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, lontano dalla luce diretta del sole, prima della carica. Il tempo di utilizzo della batteria è breve anche se la batteria è completamente carica. La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire la batteria con una nuova. La batteria richiede un tempo lungo per ricaricarsi. La temperatura della batteria, del caricabatteria o dell’ambiente circostante è estremamente bassa. Caricare la batteria al chiuso o in un altro ambiente più caldo. Le prese d’aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei suoi componenti interni. Evitare di bloccare le prese d’aria. La ventola di raff reddamento non funziona. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. La spia di alimentazione USB si è spenta e il dispositivo USB ha smesso di caricare. La capacità della batteria è diventata bassa. Sostituire la batteria con una che abbia capacità rimanente. Collegare la spina di alimentazione del caricabatteria in una presa elettrica. La spia di alimentazione USB non si spegne anche se il dispositivo USB ha terminato la ricarica. La spia di alimentazione USB si accende in verde per indicare che la carica USB è possibile. Questo non è un malfunzionamento. Non è chiaro quale sia lo stato di ricarica di un dispositivo USB o se la sua ricarica sia completa. La spia di alimentazione USB non si spegne anche quando la ricarica è completa. Esaminare il dispositivo USB che sta caricando per confermare il suo stato di carica. La ricarica di un dispositivo USB si ferma a metà strada. Il caricabatteria è stato inserito in una presa elettrica mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando la batteria come fonte di alimentazione. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per circa 5 secondi mentre fa distinzione tra le fonti di alimentazione. Una batteria è stata inserita nel caricabatteria mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando una presa di corrente come fonte di alimentazione. La ricarica del dispositivo USB va in pausa a metà strada quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. La batteria si è caricata completamente. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per 5 secondi circa mentre controlla se la batteria ha completato con successo la ricarica. La ricarica del dispositivo USB non si avvia quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. La capacità residua della batteria è estremamente bassa. Questo non è un malfunzionamento. Quando la capacità della batteria raggiunge un certo livello, la ricarica USB si avvia automaticamente. 0000BookC3605DAEU.indb680000BookC3605DAEU.indb68 2018/12/1413:38:582018/12/1413:38:5869 Nederlands Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.

Incertitudine K = 1,5 m/s

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la sega circolare a batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.