HiKOKI CJ160VA - Sega

CJ160VA - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CJ160VA HiKOKI in formato PDF.

📄 124 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI CJ160VA - page 17
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su CJ160VA HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CJ160VA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CJ160VA del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE CJ160VA HiKOKI

(Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico.

La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettivà, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.

h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.

Un'azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

È pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

Italiano

e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.

Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.

5) Assistenza

a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.

Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL SEGHETTO ALTERNATIVO

  1. Afferrare l'elettroutensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio fi lo.

Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo "in tensione" potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile "in tensione" e dare una scossa elettrica all'operatore.

  1. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e sorreggere il pezzo da lavorare su di una piattaforma stabile.

Reggere il pezzo da lavorare con la mano o contro il corpo lo rende instabile e potrebbe portare ad una perdita del controllo.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

  1. Questo seghetto alternativo adopera un motore ad alta potenza. Se la macchina viene utilizzata in modo continuo a bassa velocità, viene applicato un carico extra al motore, cosa che può provocare il grippaggio del motore. Azionare sempre l'utensile elettrico in modo che la lama non rimanga bloccata dal materiale durante la lavorazione. Regolare sempre la velocità della lama per permettere un taglio scorrevole.

  2. Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare sia conforme ai requisiti di alimentazione specificati sulla piastrina del prodotto.

  3. Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENTO.

Se la spina viene collegata ad una presa mentre l'interruttore di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti.

  1. Se l'area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, sa usare una prolunga di spessore e capacità nominale suffi cienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.

  2. Polvere prodotta durante il funzionamento La polvere prodotta durante il normale funzionamento potrebbe incidere sulla salute dell'operatore. Si consiglia uno dei seguenti modi.

a) Indossare una maschera antipolvere b) Utilizzare un'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere

Quando si utilizza un'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere, collegare l'adattatore al tubo fl essibile dell'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere.

  1. Durante l'uso, non toccare la parte metallica dell'utensile.

  2. Cambio delle lame

Assicurarsi di commutare su SPENTO l'interruttore e di scollegare la spina dalla presa quando si cambiano le lame.

○ Non aprire la leva quando lo stantuffo è in movimento.

○ Verificare che le sporgenze della lama siano inserite sul supporto della lama in modo sicuro. (Fig. 2)

○ Assicurarsi che la lama sia posizionata tra la scanalatura del rullo. (Fig. 2)

  1. A bassa velocità (impostazione del selettore: 1 o 2) non tagliare del legno con uno spessore maggiore di 10 mm o metallo con uno spessore maggiore di 1 mm.

  2. Al fine di evitare lo spostamento delle lame, danni o usura eccessiva sullo stantuff o, assicurarsi che la superficie della piastra di base sia fissata al pezzo in lavorazione durante il taglio.

  3. Per assicurare un taglio accurato durante l'uso della guida(Fig. 13), impostare sempre la posizione orbitale su "0".

  4. Quando si taglia uno piccolo arco di cerchio, ridurre la velocità di alimentazione della macchina. Se la macchina viene alimentata troppo velocemente, ciò potrebbe causare la rottura della lama.

  5. Il taglio circolare deve essere eseguito con la lama posta quasi verticalmente rispetto alla superficie inferiore della base.

  6. Il taglio angolare non può essere effettuato quando si adotta un raccoglitore di polvere.

  7. RCD (Dispositivo a Corrente Residua) Si raccomanda di usare sempre un interruttore diff erenziale con una potenza nominale di 30 mA o meno.

NOMI DEI COMPONENTI

(Fig. 1 – Fig. 18)

aInterruttorejGuida
bLevakRaccoglipolvere
cPistonelCoperchio trucioli
dPortalamamVite per legno / Chiodo
eLamanBase secondaria
fRullopChiave esagonale maschia
gBaseqOleatore
hPiastra di baserPara-schegge
iSelettoresTelaio

SIMBOLI

ATTENZIONE

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.

Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell'uso.

HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 1CJ160V / CJ160VA : Seghetto alternativo
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 2Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni.
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 3Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
V Tensione nominale
~Corrente alternata
PPotenza assorbita
n_0 Velocità a vuoto
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 4Peso(Secondo procedura EPTA 01/2014)
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 5Accensione
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 6Spegnimento
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 7Scollegare la spina principale dalla presa elettrica
HiKOKI CJ160VA - ATTENZIONE - 8Utensile di classe II

ACCESSORI STANDARD

In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito.

O Lame (N. 41, N. 123X) .... 1 per ogni modello N. 41: Fare riferimento a Tabella 1

N. 123X: Piastra in acciaio dolce 1,5 – 10 mm

○ Base secondaria ....1
○ Chiave a barra esagonale ....1
○ Para-schegge
○ Raccoglipolvere
○ Coperchio trucioli ....1

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI

○ Taglio di vari tipi di legname e lavori a traforo
○ Taglio di piastre di acciaio tenero, piastre di alluminio e piastre di rame
○ Taglio di resine sintetiche, ad esempio resine fenoliche e cloruro di vinile
○ Taglio di materiali da costruzione sottili e morbidi
○ Taglio di piastre in acciaio inossidabile (con lama N. 97)

CARATTERISTICHE

Tensione (per aree)*1(110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Potenza Assorbita*1800 W
Max. profondità di taglioLegno 160 mmAcciaio tenero 10 mm
Velocità a vuoto*1800 – 2800 min ^-1
Corsa26 mm
Min. raggio di taglio25 mm
Peso*22,7 kg (CJ160V),2,6 kg (CJ160VA)

*1 Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona.
*2 Peso: Secondo la Procedura EPTA 01/2014

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

AzioneFiguraPagina
Cambio delle lame2113
Regolazione della velocità di funzionamento della lama*13113
Funzionamento dell'interruttore4114
Come utilizzare la spia LED5114
Regolazione del funzionamento orbitale6114
Para-schegge7114
Base secondaria*28115
Coperchio trucioli9115
Alloggiamento della chiave a barra esagonale10115
Montaggio della guida11115
Taglio rettilineo12115
Taglio di un cerchio o di un arco di cerchio13115
Taglio di materiali metallici14116
Taglio angolare15116
Taglio a traforo16116
Per quanto riguarda il taglio di piastre in acciaio inossidabile17117
Collegamento con il dispositivo di pulizia18117
Selezione degli accessori118

*1 L'utensile è dotato di due modalità: "Modalità standard" e "Modalità AUTO".

(1) Modalità standard

È possibile modifi care la velocità di funzionamento della lama tra 800 e 2800 min-1 regolando il selettore da "1" a "5".

(2) Modalità AUTO

A seconda del carico di lavoro, la Modalità AUTO “A” cambia automaticamente la velocità di funzionamento della lama a 1400 min ^-1 o a 2800 min ^-1 . Questo ha l'eff etto di abbassare vibrazione e rumorosità prima e durante l'azionamento.

Regolare il selettore per la modalità e la velocità che si adatta meglio alle condizioni di attività e ai materiali.

Velocità di funzionamento della lama

ModalitàSelettoreVelocità di funzionamento della lama
Modalità standard1 – 5 8000 – 2800 min ^-1
Modalità AUTO ANessun carico:1400 min ^1 Con carico: 2800 min ^-1

In Modalità AUTO, la frequenza di vibrazione potrebbe non raggiungere i 2800 min ^-1 o tornare a 1400 min ^-1 a seconda delle variabili, come ad esempio il tipo di lavoro.

NOTA\*2

Quando la base secondaria è montata, la sporgenza della lama dal materiale che si sta tagliando sarà ridotta di 3 mm. Quando la lama viene spostata verso il punto più basso, controllare per essere certi che stia sporgendo dal materiale.

SELEZIONE DELLE LAME

Lame accessorie

Per garantire massima effi cienza operativa e risultati, molto importante selezionare la lama appropriata più adatta al tipo e allo spessore del materiale da tagliare. Tre tipi di lame sono forniti come accessori standard. Il numero della lama è inciso in prossimità della porzione di montaggio di ciascuna lama. Selezionare le lame appropriate facendo riferimento a Tabella 1.

MANUTENZIONE E ISPEZIONE

1. Ispezione della lama

L'uso continuato di una lama poco affilata o danneggiata può portare a una riduzione dell'efficacia del taglio e può causare un sovraccarico del motore. Sostituire la lama con una nuova appena si notano segni di abrasione eccessiva.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L'avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone

Per mantenere la vostra sicurezza e la protezione da scosse elettriche, l'ispezione delle spazzole di carbone e la loro sostituzione su questo utensile dovrebbero essere eseguite SOLO da un CENTRO DI ASSISTENZA HiKOKI AUTORIZZATO.

5. Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione dell'Utensile è danneggiato, l'Utensile deve essere restituito a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per la sostituzione del cavo.

ATTENZIONE

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

GARANZIA

Garantiamo gli utensili elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative prescritte dalla legge e dai Paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, inviare l'utensile elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova alla fine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A:

95 dB (A) (CJ160V)

96 dB (A) (CJ160VA)

Livello misurato di pressione sonora pesato A:

84 dB (A) (CJ160V)

85 dB (A) (CJ160VA)

Incertezza K: 5 dB (A).

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati èsecondo la norma EN62841.

Taglio di assi:

Valore di emissione vibrazioni ah,B=9,0~m/s^2 (CJ160V) 9,5~m/s^2 (CJ160VA)

Incertezza K = 1,5 m/s ^4

Taglio di lamiera:

Valore di emissione vibrazioni a_h , M = 4,9 m/s^2 (CJ160V)

7,0 m/s² (CJ160VA)

Incertezza K = 1,5 m/s²

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.

Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

ATTENZIONE

Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Tabella 1 Elenco di lame appropriate

Materiale da tagliareLamaQualità del materialeN. 1 (Super lungo)N. 11 N12 N. 15N. 16 N. 21N. 22 N. 41N. 97
Spessore del materiale (mm)
LegnameLegname comuneMeno di 13510 - 55Meno di 2010 - 55 5- 4010 - 65
Compensato 5 -30Meno di 105 - 30 3- 20
Piastra in ferroPiastra in acciaio tenero3 - 6 Meno di 3 2 - 5
Piastra in acciaio inossidabile1,5 - 2,5
Metallo non ferrosoAlluminio, rame, ottone3 - 12 Meno di 3 Meno di 5
Fascia di alluminioAltezza fi no a 25Altezza fi no a 25
PlasticaResina fenolica, melamina, resina, ecc.5 - 20 Meno di 6 5 - 15 Meno di 6 5 - 15
Cloruro di vinile, resina acrilica, ecc.5 - 30Meno di 105 - 20 Meno di 5 5 - 30 3 - 20 5 - 15
Schiuma polietilenica, schiuma stirolica10 - 55 3- 25 5 - 25 3 - 25 10- 55 3 - 40 5 - 25
PastaCartone, cartone ondulato10 - 55 3- 25 10 - 55 3 - 40
Faesite 3 - 25 Meno di 6 3 - 25
Cartone di fi braMeno di 6

NOTA

Il raggio minimo di taglio delle lame N. 1 (Super Lunga), N. 21, N. 22 e N. 41 è di 100 mm.

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

⚠ WAARSCHUWING

MONTERING OG ANVENDELSE

Incertitudine K: 5 dB (A).

Incertitudine K = 1,5 m/s2

Incertitudine K = 1,5 m/s²

NAZIV DELOV (sl. 1 – sl. 18)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : CJ160VA

Categoria : Sega