HiKOKI CJ160VA - Scie

CJ160VA - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ160VA HiKOKI au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CJ160VA - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie sauteuse HiKOKI CJ160VA, puissance 450 W, vitesse variable de 500 à 3000 coups/min, capacité de coupe dans le bois jusqu'à 65 mm, dans l'acier jusqu'à 6 mm.
Utilisation Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à poussière et s'assurer que les vis sont bien serrées.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame.
Informations générales Poids de 1,6 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ160VA HiKOKI

Comment changer la lame de la scie HiKOKI CJ160VA ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez la lame usée et insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est correctement positionnée. Serrez la vis pour maintenir la lame en place.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie HiKOKI CJ160VA ?
La profondeur de coupe maximale de la scie HiKOKI CJ160VA est de 65 mm dans le bois et 10 mm dans l'acier.
Comment régler la vitesse de la scie HiKOKI CJ160VA ?
La scie HiKOKI CJ160VA dispose d'un variateur de vitesse intégré. Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage situé sur le corps de l'outil pendant qu'il est en marche.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Assurez-vous que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Vérifiez également le fusible de votre prise de courant. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la scie HiKOKI CJ160VA après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Est-ce que la scie HiKOKI CJ160VA est équipée d'un système de soufflerie ?
Oui, la scie HiKOKI CJ160VA est équipée d'un système de soufflerie qui permet de dégager la ligne de coupe pour une meilleure visibilité.
Quelle type de lame devrais-je utiliser pour couper des matériaux spécifiques avec la scie HiKOKI CJ160VA ?
Utilisez des lames spécifiques selon le matériau : une lame à dents fines pour le métal, une lame à dents larges pour le bois et une lame bi-métal pour les matériaux composites.
Comment puis-je ajuster l'angle de coupe sur la scie HiKOKI CJ160VA ?
Pour ajuster l'angle de coupe, dévissez la vis de blocage située sur la base de la scie, inclinez la base à l'angle désiré jusqu'à 45 degrés, puis resserrez la vis de blocage.

Questions des utilisateurs sur CJ160VA HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ160VA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ160VA de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CJ160VA HiKOKI

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications donnés avec cet outil électrique.

Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les badauds à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR).

L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l'outil.

Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.

Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles.

Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils.

Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaitée.

Si l'on utilise l'outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie de l'outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Après utilisation, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.

e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien aff útés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

PRÉCAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE SAUTEUSE

  1. Tenir l'outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on effectue une tâche où l'accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.

  1. Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fi xer et maintenir la pièce sur une plateforme stable.

Si la pièce est maintenue avec la main ou contre le corps, elle sera instable, ce qui peut conduire à une perte de contrôle.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

  1. Cette scie sauteuse utilise un moteur très puissant. Si la machine est utilisée en continu à basse vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur, ce qui peut entraîner le grippage du moteur. Toujours utiliser l'outil électrique de sorte que la lame ne reste pas coincée par le matériau pendant le fonctionnement. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe fluide.

  2. S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.

  3. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.

Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

  1. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité nominale suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

  2. Poussière produite pendant le fonctionnement

La poussière produite lors du fonctionnement normal peut affecter la santé de l'opérateur. L'une ou l'autre des méthodes suivantes est recommandée.

a) Porter un masque à poussière

b) Utiliser des équipements de collecte de poussière externe

Lors de l'utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe, branchez l'adaptateur avec le tuyau fl exible depuis l'équipement de collecte de poussière externe.

  1. Pendant l'utilisation, ne touchez pas la partie métallique de l'outil.
  2. Changement des lames
    ○ Veiller à mettre hors tension et à débrancher la fiche de la prise secteur lors du changement des lames.
    O Ne pas ouvrir le levier lorsque le piston est en mouvement.
    ○ Confirmer que les parties saillantes de la lame sont bien insérées dans le support de lame. (Fig. 2)
    ○ Confirmer que la lame est située entre la rainure du rouleau. (Fig. 2)
  3. À basse vitesse (réglage du cadran : 1 ou 2) ne pas couper du bois avec une épaisseur de plus de 10 mm ou du métal avec une épaisseur de plus de 1 mm.
  4. Afin d'éviter tout délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive sur le piston, veiller à ce que la surface de la plaque de base soit fi xée sur la pièce à usiner lors de la coupe.
  5. Pour garantir la précision de coupe lorsque vous utilisez le guide (Fig. 13), configurez toujours la position orbitale sur « 0 ».
  6. Lorsque l'on scie un petit arc circulaire, réduire la vitesse d'avance de la machine. Si la machine avance trop rapidement, la lame risque de casser.
  7. Une coupe circulaire doit être eff ectuée avec la lame approximativement à la verticale par rapport à la surface inférieure de la base.
  8. La coupe angulaire est impossible avec le collecteur de poussière.
  9. Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommandé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1 – Fig. 18)

aCommutateurjGuide
bLevierkCollecteur à poussière
cPistonlCouvercle à copeaux
dSupport de lamemVis à bois / Clou
eLamenBase secondaire
fRouleaupClef à six pans
gBaseqGraisseur
hPlaque de baserProtection contre les éclats
iCadransBoîtier

SYMBOLES

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.

HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 1·HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 2CJ160V / CJ160VA : Scie sauteuse
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 3Pour réduire les risques de blessures,l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 4HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 5Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
V Tension nominale
~Courant alternatif
PPuissance absorbée
n_0 Vitesse à vide
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 6Poids(Selon la procédure EPTA 01/2014)
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 7Bouton ON
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 8Bouton OFF
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 9Débrancher la fi che principale de la prise électrique
HiKOKI CJ160VA - AVERTISSEMENT - 10Outil de classe II

ACCESSOIRES STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous.

○ Lames (N° 41, N° 123X)....1 chaque

N° 41 : Voir le Tableau 1

N° 123X : Plaque en acier doux 1,5 – 10 mm

○ Base secondaire ....1
○ Clé hexagonale ....1
○ Protection contre les éclats ....1
○ Collecteur à poussière ....1
○ Couvercle à copeaux ....1

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

○ Coupe de diff érents bois et coupe de poche.
○ Coupe de tôle en acier doux, de plaque en aluminium et de plaque en cuivre

○ Coupe de résines synthétiques, par exemple la résine phénol et le chlorure de vinyle
○ Coupe de matériaux de construction fins et mous
○ Coupe de plaque en acier inoxydable (avec une lame n° 97)

SPÉCIFICATIONS

Tension (par zones)*1(110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~
Entrée d'alimentation*1800 W
Profondeur de coupe max.Bois 160 mmAcier doux 10 mm
Vitesse à vide*1800 – 2800 min-1
Course26 mm
Rayon de coupe min.25 mm
Poids*22,7 kg (CJ160V), 2,6 kg (CJ160VA)

*1 Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être diff érente d'un pays à l'autre.
*2 Poids : selon la procédure EPTA 01/2014

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

ActionFigurePage
Changement des lames2113
Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame*13113
Fonctionnement du commutateur4114
Comment utiliser la DEL d’éclairage5114
Réglage du fonctionnement d’orbite6114
Protection contre les éclats7114
Base secondaire*28115
Couvercle à copeaux9115
Logement de la clé hexagonale10115
Fixation du guidage11115
Coupe rectiligne12115
Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire13115
Coupe de pièces métalliques14116
Coupe angulaire15116
Coupe de poche16116
Concernant la coupe de plaques en acier inoxydable17117
Branchement avec une finisseuse18117
Sélection des accessoires118

*1 L'outil est équipé de deux modes : « Mode standard » et « Mode AUTO ».

(1) Mode standard

Vous pouvez modifi er la vitesse de fonctionnement de la lame entre 800 à 2800 min-1 en ajustant la molette de "1" à "5".

(2) Mode AUTO

En fonction de la charge de travail, Mode AUTO "A" passe automatiquement la vitesse de fonctionnement de la lame à 1400 min ^-1 ou 2800 min ^-1 . Ceci a pour eff et l'abaissement du bruit et des vibrations avant et pendant le fonctionnement.

Ajustez la molette pour le mode et la vitesse qui conviennent le mieux à la tâche et aux matériaux.

Vitesse de fonctionnement de la lame

Mode MoletteVitesse de fonctionnement de la lame
Mode standard 1-5800 -2800 min ^-1
Mode AUTO APas de charge : 1400 min ^-1 Avec charge : 2800 min ^-1

Avec le Mode AUTO, la fréquence de vibration peut ne pas atteindre 2800 min-1 ou revenir à 1400 min-1 en fonction de variables tels que le type de travail.

REMARQUE\*2

Lorsque la base secondaire est fixée, la protubérance de la lame au niveau du matériau coupé est réduite de 3 mm. Lorsque la lame est déplacée jusqu'au point le plus bas, assurez-vous qu'elle dépasse du matériau.

SÉLECTION DE LAMES

Lames accessoires

Pour optimiser l'efficacité du travail et les résultats, il est très important de sélectionner la lame la mieux adaptée au type et à l'épaisseur du matériau à couper. Trois types de lames sont fournis en tant qu'accessoires standard. Le numéro de la lame est gravé à proximité de la partie de montage de chaque lame. Sélectionnez les lames appropriées en vous référant au tableau 1.

ENTRETIEN ET VÉRIFICATION

1. Inspection de la lame

L'utilisation prolongée d'une lame émoussée ou endommagée diminue l'effi cacité de la coupe et peut provoquer une surcharge du moteur. Remplacez la lame avec une nouvelle dès qu'une abrasion excessive apparaît.

2. Vérification des vis de fixation

Vérifier régulièrement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Contrôle des balais en carbone

Pour votre sécurité et la protection contre les décharges électriques, l'examen du balai à carbone et le remplacement de cet outil ne doivent être eff ectués que par un centre d'entretien HiKOKI agréé.

5. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation de l'outil est endommagé, l'outil doit être renvoyé au service après-vente HiKOKI agréé pour remplacer le cordon.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondérée A :

$$ 9 5 \mathrm{dB} (\mathrm{A}) (\mathrm{CJ160V}) $$

$$ 9 6 \mathrm{dB} (\mathrm{A}) (\mathrm{CJ160VA}) $$

Niveau de pression acoustique pondérée A

$$ 8 4 \mathrm{dB} (\mathrm{A}) (\mathrm{CJ160V}) $$

$$ 8 5 \mathrm{dB} (\mathrm{A}) (\mathrm{CJ160VA}) $$

Incertitude K : 5 dB (A).

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN62841.

Découpe des planches:

Valeur d'émission de vibration a_h,B=9,0~m/s^2(CJ160V) 9,5~m/s^2(CJ160VA)

Incertitude K = 1,5 m/s2

Coupe d'une plaque de métal :

Valeur d'émission de vibration ah,M=4,9~m/s^2(CJ160V) 7,0~m/s_2(CJ160VA)

Incertitude K = 1,5 m/s²

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

○ La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.

○ Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

Tableau 1 Liste des lames appropriées

Matériau à couperLameQualité du matériauN° 1(Super long)N° 11 N°12 N° 15N° 16 N°21 N° 22N° 41 N° 97
Épaisseur du matériau (mm)
BoisBois généralEndessous de 13510 - 55Endessous de 2010 - 55 5- 40 10 - 65
Contre-plaqué 5 - 30Endessous de 105 - 30 3- 20
Plaque de ferPlaque en acier doux3 - 6Endessous de 32 - 5
Plaque en acier inoxydable1,5 - 2,5
Métal non ferreuxAluminium, cuivre, laiton3 - 12Endessous de 3Endessous de 5
Cadre en aluminiumHauteur jusqu'à 25Hauteur jusqu'à 25
PlastiquesRésine phénol, mélamine, résine etc.5 - 20Endessous de 65 - 15Endessous de 65 - 15
Chlorure de vinyle, résine acrylique etc.5 - 30Endessous de 105 - 20Endessous de 55 - 30 3- 20 5 - 15
Mousse de polyéthylène, mousse de styrolène10 - 55 3- 25 5 - 253 - 25 10- 55 3 - 405 - 25
PulpeCarton, papier ondulé10 - 55 3- 25 10 - 553 - 40
Carton dur 3 - 25Endessous de 63 - 25
Panneau de fi bresEndessous de 6

REMARQUE

Le rayon de coupe minimal des lames n° 1 (Super long), n° 21, n° 22 et n° 41 est de 100 mm.

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,

91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CJ160VA

Catégorie : Scie