CJ160VA - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ160VA HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sauteuse HiKOKI CJ160VA, puissance 450 W, vitesse variable de 500 à 3000 coups/min, capacité de coupe dans le bois jusqu'à 65 mm, dans l'acier jusqu'à 6 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à poussière et s'assurer que les vis sont bien serrées. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids de 1,6 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CJ160VA HiKOKI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ160VA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ160VA de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CJ160VA HiKOKI
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique. 0000BookCJ160V.indb120000BookCJ160V.indb12 2019/11/0111:54:142019/11/0111:54:1413 Français e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
1. Tenir l’outil électrique par une surface de prise
isolée, lorsqu’on eff ectue une tâche où l’accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.
2. Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour
fi xer et maintenir la pièce sur une plateforme stable. Si la pièce est maintenue avec la main ou contre le corps, elle sera instable, ce qui peut conduire à une perte de contrôle.
1. Cette scie sauteuse utilise un moteur très puissant.
Si la machine est utilisée en continu à basse vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur, ce qui peut entraîner le grippage du moteur. Toujours utiliser l’outil électrique de sorte que la lame ne reste pas coincée par le matériau pendant le fonctionnement. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe fl uide.
2. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est
conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque signalétique du produit.
3. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position
d’arrêt. Si la fi che est branchée dans une prise alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
4. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
5. Poussière produite pendant le fonctionnement
La poussière produite lors du fonctionnement normal peut aff ecter la santé de l’opérateur. L’une ou l’autre des méthodes suivantes est recommandée. a) Porter un masque à poussière
Utiliser des équipements de collecte de poussière externe Lors de l’utilisation d’un équipement de collecte de poussière externe, branchez l’adaptateur avec le tuyau fl exible depuis l’équipement de collecte de poussière externe.
6. Pendant l’utilisation, ne touchez pas la partie métallique
○ Veiller à mettre hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur lors du changement des lames. ○ Ne pas ouvrir le levier lorsque le piston est en mouvement. ○ Confi rmer que les parties saillantes de la lame sont bien insérées dans le support de lame. (Fig. 2) ○ Confi rmer que la lame est située entre la rainure du rouleau. (Fig. 2)
8. À basse vitesse (réglage du cadran : 1 ou 2) ne pas
couper du bois avec une épaisseur de plus de 10 mm ou du métal avec une épaisseur de plus de 1 mm.
9. Afi n d’éviter tout délogement de la lame, des dommages
ou une usure excessive sur le piston, veiller à ce que la surface de la plaque de base soit fi xée sur la pièce à usiner lors de la coupe.
10. Pour garantir la précision de coupe lorsque vous utilisez
le guide (Fig. 13), confi gurez toujours la position orbitale sur « 0 ».
11. Lorsque l’on scie un petit arc circulaire, réduire la vitesse
d’avance de la machine. Si la machine avance trop rapidement, la lame risque de casser.
12. Une coupe circulaire doit être eff ectuée avec la lame
approximativement à la verticale par rapport à la surface inférieure de la base.
13. La coupe angulaire est impossible avec le collecteur de
14. Dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR)
Il est recommandé d’utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.
Collecteur à poussière
Protection contre les éclats
Boîtier 0000BookCJ160V.indb130000BookCJ160V.indb13 2019/11/0111:54:142019/11/0111:54:1414 Français SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. CJ160V / CJ160VA : Scie sauteuse Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. V Tension nominale Courant alternatif
- Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) Bouton ON Bouton OFF Débrancher la fi che principale de la prise électrique Outil de classe II ACCESSOIRES STANDARD Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous. ○ Lames (N° 41, N° 123X) p. 1
- chaque N° 41 : Voir le Tableau 1 N° 123X : Plaque en acier doux 1,5 – 10 mm ○ Base secondaire p. 1
- ○ Clé hexagonale p. 1
- ○ Protection contre les éclats p. 1
- ○ Collecteur à poussière p. 1
- ○ Couvercle à copeaux Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Coupe de diff érents bois et coupe de poche. ○ Coupe de tôle en acier doux, de plaque en aluminium et de plaque en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques, par exemple la résine phénol et le chlorure de vinyle ○ Coupe de matériaux de construction fi ns et mous ○ Coupe de plaque en acier inoxydable (avec une lame n° 97) SPÉCIFICATIONS Tension (par zones)*1 (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Entrée d’alimentation*1 800 W Profondeur de coupe max. Bois 160 mm Acier doux 10 mm Vitesse à vide*1 800 – 2800 min p. 1
Course 26 mm Rayon de coupe min. 25 mm Poids*2 2,7 kg (CJ160V), 2,6 kg (CJ160VA) *1 Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être diff érente d’un pays à l’autre. *2 Poids : selon la procédure EPTA 01/2014 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Action Figure Page Changement des lames
Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame*1
Fonctionnement du commutateur 4
Comment utiliser la DEL d’éclairage 5
Réglage du fonctionnement d’orbite
Protection contre les éclats
Logement de la clé hexagonale
Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire
Coupe de pièces métalliques
Concernant la coupe de plaques en acier inoxydable
Branchement avec une fi nisseuse
Sélection des accessoires
0000BookCJ160V.indb140000BookCJ160V.indb14 2019/11/0111:54:142019/11/0111:54:1415 Français *1 L’outil est équipé de deux modes : « Mode standard » et « Mode AUTO ». (1) Mode standard Vous pouvez modifi er la vitesse de fonctionnement de la lame entre 800 à 2800 min
en ajustant la molette de “1” à“ 5”. (2) Mode AUTO En fonction de la charge de travail, Mode AUTO “A” passe automatiquement la vitesse de fonctionnement de la lame à 1400 min
. Ceci a pour eff et l’abaissement du bruit et des vibrations avant et pendant le fonctionnement. Ajustez la molette pour le mode et la vitesse qui conviennent le mieux à la tâche et aux matériaux. Vitesse de fonctionnement de la lame Mode Molette Vitesse de fonctionnement de la lame Mode standard 1 – 5 800 – 2800 min
Mode AUTO A Pas de charge : 1400 min
Avec charge : 2800 min
Avec le Mode AUTO, la fréquence de vibration peut ne pas atteindre 2800 min
ou revenir à 1400 min
fonction de variables tels que le type de travail. REMARQUE*2 Lorsque la base secondaire est fi xée, la protubérance de la lame au niveau du matériau coupé est réduite de 3 mm. Lorsque la lame est déplacée jusqu'au point le plus bas, assurez-vous qu'elle dépasse du matériau.
Lames accessoires Pour optimiser l’effi cacité du travail et les résultats, il est très important de sélectionner la lame la mieux adaptée au type et à l’épaisseur du matériau à couper. Trois types de lames sont fournis en tant qu’accessoires standard. Le numéro de la lame est gravé à proximité de la partie de montage de chaque lame. Sélectionnez les lames appropriées en vous référant au tableau 1.
L’utilisation prolongée d’une lame émoussée ou endommagée diminue l’effi cacité de la coupe et peut provoquer une surcharge du moteur. Remplacez la lame avec une nouvelle dès qu’une abrasion excessive apparaît.
2. Vérifi cation des vis de fi xation
Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le « cœur » même de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Contrôle des balais en carbone
Pour votre sécurité et la protection contre les décharges électriques, l’examen du balai à carbone et le remplacement de cet outil ne doivent être eff ectués que par un centre d’entretien HiKOKI agréé.
5. Remplacement du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, l’outil doit être renvoyé au service après-vente HiKOKI agréé pour remplacer le cordon. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un service après-vente HiKOKI agréé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A : 95 dB (A) (CJ160V) 96 dB (A) (CJ160VA) Niveau de pression acoustique pondérée A : 84 dB (A) (CJ160V) 85 dB (A) (CJ160VA) Incertitude K : 5 dB (A). Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN62841. Découpe des planches: Valeur d’émission de vibration
Coupe d’une plaque de métal : Valeur d’émission de vibration
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 0000BookCJ160V.indb150000BookCJ160V.indb15 2019/11/0111:54:142019/11/0111:54:1416 Français Tableau 1 Liste des lames appropriées Matériau à couper Lame Qualité du matériau N° 1 (Super long) N° 11 N° 12 N° 15 N° 16 N° 21 N° 22 N° 41 N° 97 Épaisseur du matériau (mm) Bois Bois général
Contre-plaqué 5 - 30
Plaque en acier inoxydable 1,5 - 2,5 Métal non ferreux Aluminium, cuivre, laiton
dessous de 5 Cadre en aluminium Hauteur jusqu’à
Plastiques Résine phénol, mélamine, résine etc.
Chlorure de vinyle, résine acrylique etc.
Mousse de polyéthylène, mousse de styrolène
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que scie sauteuse, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile