CJ160VA - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CJ160VA HiKOKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CJ160VA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CJ160VA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CJ160VA HiKOKI
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 0000BookCJ160V.indb270000BookCJ160V.indb27 2019/11/0111:54:152019/11/0111:54:1528 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
1. Sostenga la herramienta eléctrica por las
superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.
2. Utilice abrazaderas u otra forma práctica de
asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Esta sierra de calar emplea un motor de gran potencia.
Si la máquina es utilizada de manera continua a baja velocidad, se aplica una carga extra al motor, lo cual podría resultar en un agarrotamiento del motor. Utilice siempre esta herramienta eléctrica de tal modo que la cuchilla no quede atrapada por el material durante la operación. Ajuste siempre la velocidad de la cuchilla para permitir un corte suave.
2. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a
utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación especifi cados en la placa de características del producto.
3. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre
en la posición OFF. Si el enchufe se conecta a una toma de corriente mientras el interruptor principal se encuentra en la posición ON, la herramienta eléctrica se pondrá en marcha inmediatamente y podría provocar un accidente grave.
4. Si la zona en la que se van a efectuar los trabajos se
encuentra lejos de la fuente de alimentación eléctrica, utilice un cable prolongador del grosor sufi ciente y con la capacidad nominal indicada. El cable prolongador debe ser lo más corto posible.
5. Polvo producido durante el uso
El polvo producido durante el funcionamiento normal puede afectar la salud del operario. Se recomienda lo siguiente. a) Utilizar una máscara anti-polvo b) Utilizar equipo de recogida de polvo externo Cuando utilice el equipo de recogida de polvo externo, conecte el adaptador al manguito del equipo de recogida de polvo externo.
6. Durante el uso, no toque la parte metálica de la
7. Cambio de las cuchillas
○ Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente. ○ No abra la palanca mientras se está moviendo el émbolo. ○ Confi rme que los salientes de la cuchilla se encuentren fi rmemente insertados en el portacuchillas. (Fig. 2) ○ Compruebe la cuchilla situada entre la ranura del rodillo. (Fig. 2)
8. A baja velocidad (dial de ajuste: 1 o 2) no corte madera
de más de 10 mm de espesor ni metal de más de 1 mm de espesor.
9. Mientras esté serrando, asegúrese tener la superfi cie
de la placa base enganchada a la pieza de trabajo para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado.
10. Para asegurar un corte preciso al utilizar la guía (Fig. 13),
ajuste siempre la posición orbital en “0”.
11. Al cortar un arco circular pequeño, reduzca la velocidad
de avance de la máquina. Si la máquina avanza demasiado rápido, podría provocar la rotura de la cuchilla.
12. El corte circular debe ser llevado a cabo con la cuchilla
aproximadamente vertical respecto de la superfi cie inferior de la base.
13. El corte angular no puede realizarse cuando se utiliza el
14. RCD (dispositivo de corriente residual)
Cubierta para virutas
Tornillo para madera / Clavo
Caja SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. CJ160V / CJ160VA : Sierra de calar Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. V Voltaje nominal Corriente alterna
Entrada de alimentación
Velocidad de no carga
Peso (Según Procedimiento EPTA 01/2014) Encendido Apagado Desconecte el enchufe de la toma de corriente Herramienta de clase II
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
- Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados a continuación. ○ Cuchillas (N.º 41, N.º 123X) p. 1
- cada N.º 41: Consulte la Tabla 1 N.º 123X: Placa de acero dulce 1,5 – 10 mm ○ Base secundaria p. 1
- ○ Llave de barra hexagonal p. 1
- ○ Protector contra astillas p. 1
- ○ Colector de polvo p. 1
- ○ Cubierta para virutas Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN ○ Corte de diversas maderas y recorte interior ○ Corte placa de acero dulce, placa de aluminio, y placa de cobre ○ Corte de resinas sintéticas, como por ejemplo resina de fenol y cloruro de vinilo ○ Corte de materiales de construcción fi nos y suaves ○ Corte de placa de acero inoxidable (con cuchilla N.º 97) ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)*1 (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Entrada de alimentación*1 800 W Profundidad de corte máx. Madera 160 mm Acero dulce 10 mm Velocidad sin carga*1 800 – 2800 min p. 1
Carrera 26 mm Radio mín. de corte 25 mm Peso*2 2,7 kg (CJ160V), 2,6 kg (CJ160VA) *1 Asegúrese de consultar la placa de especifi caciones del producto, ya que varía en función de la zona geográfi ca. *2 Peso: Según EPTA-Procedimiento 01/2014 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Acción Figura Página Cambio de las cuchillas
Ajuste de la velocidad de funcionamiento de la cuchilla*1
Operación del interruptor 4
Cómo usar la luz LED
Ajuste del funcionamiento orbital
Cubierta para virutas
Instalación de la guía
Corte de un círculo o un arco circular
Corte de materiales metálicos
Sobre el corte de placas de acero inoxidable
Conexión con el limpiador
Selección de los accesorios
*1 La herramienta está equipada con dos modos: “Modo estándar” y “Modo automático”. (1) Modo estándar Puede cambiar la velocidad de funcionamiento de la cuchilla entre 800 a 2800 min
ajustando el dial de “1” a “5”. (2) Modo automático Dependiendo de la carga de trabajo, el Modo automático “A” cambiará automáticamente la velocidad de funcionamiento de la cuchilla a 1400 min
Esto baja la vibración y el ruido antes y durante el funcionamiento. Ajuste el dial para el modo y la velocidad que mejor se adapten a las condiciones de su trabajo y a los materiales. Velocidad de funcionamiento de la cuchilla Modo Dial Velocidad de funcionamiento de la cuchilla Modo estándar 1 – 5 800 – 2800 min
Con el Modo automático, la frecuencia de vibración podría no alcanzar los 2800 min
o volver a los 1400 min
dependiendo de variables como el tipo de trabajo. NOTA*2 Cuando la base secundaria esté colocada, el saliente del disco de corte desde el material que está siendo cortado será reducido 3 mm. Cuando el disco de corte se haya movido para abajo hacia el punto más bajo, revise para asegurarse de que sobresale del material.
SELECCIÓN DE CUCHILLAS
Cuchillas accesorias A fi n de garantizar la máxima efi cacia operativa y resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla apropiada más adecuada para el tipo y el grosor del material a cortar. Se proporcionan tres tipos de cuchillas como accesorios estándar. El número de la cuchilla está grabado alrededor de la parte de montaje de cada cuchilla. Seleccione las cuchillas apropiadas consultando la Tabla 1.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspección de la cuchilla
El uso continuado de una cuchilla desafi lada o dañada provocará una efi ciencia de corte reducida y podría producir una sobrecarga en el motor. Reemplace la cuchilla con una nueva tan pronto como note una abrasión excesiva.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspección de las escobillas de carbón
Por su seguridad y para protegerle de descargas eléctricas, la inspección y el cambio de las escobillas de carbón en esta herramienta deberán realizarse EXCLUSIVAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HiKOKI.
5. Sustitución del cable de alimentación
Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, deberá devolver la herramienta a un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para que reemplacen el cable. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 95 dB (A) (CJ160V) 96 dB (A) (CJ160VA) Nivel de presión acústica ponderada A: 84 dB (A) (CJ160V) 85 dB (A) (CJ160VA) Incertidumbre K: 5 dB (A). Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841. Tablas de corte: Valor de emisión de vibración
Corte de chapa de metal: Valor de emisión de vibración
0000BookCJ160V.indb300000BookCJ160V.indb30 2019/11/0111:54:152019/11/0111:54:1531 Español El valortotal de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta. ○ Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación). Tabla 1 Lista de cuchillas adecuadas Material a cortar Cuchilla Calidad del material N.º 1 (Extralargo) N.º 11 N.º 12 N.º 15 N.º 16 N.º 21 N.º 22 N.º 41 N.º 97 Grosor del material (mm) Maderas Maderas en general Debajo de 135
Placa de hierro Placa de acero dulce
Debajo de 3 Debajo de 5 Banda de aluminio Hasta una altura de 25 Hasta una altura de 25 Plásticos Resina de fenol, melamine, resina, etc.
Espuma de polietileno, espuma de estireno
10 - 55 3 - 25 5 - 25 3 - 25 10 - 55 3 - 40 5 - 25
Pasta Cartón, papel corrugado
10 - 55 3 - 25 10 - 55 3 - 40
Conglomerado 3 - 25 Debajo de 6
equipamento de recolha de pó.
ManualFacil