BOSCH GHG 2366 Professional - Pistola termica

GHG 2366 Professional - Pistola termica BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GHG 2366 Professional BOSCH in formato PDF.

📄 179 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOSCH GHG 2366 Professional - page 34

Domande degli utenti su GHG 2366 Professional BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GHG 2366 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GHG 2366 Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GHG 2366 Professional BOSCH

it Istruzioni originali

roInstruetionioriginale

bgOparHannnHaHcTpynHa

mkOpHHHHOynrCtBOsa pabota

sr Originalo uputstvo zarad

slIzyma.nayoda

hr Originaline upute za rad

etAlepuarane kasutusiuhend

Instrukcias originalyvaloda

It Original Instrukoja

ko山

ar

fa 15laolj4j

Deutsch .Seite 6

English

Francais.. Page 16

Espanol . Pagina 22

Portugues.. Pagina 28

Italiano . 33

Nederlands.. 38

Dansk Side 43

Svensk. Sidan 48

Norsk. Side 53

Suomi .Sivu 58

EAAyuka. 2eAia63

Türkce.. Sayfa 68

Polski Strona 74

Čestina. Stranka 79

Slovencina Stranka 84

Magyar .Oldal 89

Pycckn. .. CtpaHua 95

Pousaraferramentalelettrica

Avverenze di sicurezza

BOSCH GHG 2366 Professional - Avverenze di sicurezza - 1

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avventenze di sicurezza cui assere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il presente termosoffiatore non è previsto per l'utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capazità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente termosoffiatore può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capazità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all'impiego sicuro del termosoffiatore e ai relativi pesricoli. In caso contrario sussiste il rischio di un impiego errato e di infortuni.
- Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potravietare che i bambini giochino con il termosoffiatore.
Utilizzare l'eeltroutensile con cautela. L'eeltroutensile genera un forte calore, che allaumenta il rischio d'in-cendio e di esplosione.
Procedere con particolare cautela, qualora si lavori in prossimità di materiali infiammabili. Il flusso d'aria o l'ugello ad alta temperatura posso non far incendiare eventuali polveri o gas.
Non utilizzato l'eletttroutensile in ambienti a rischio di esplsozione.
Non dirigere a lungo sullo stesso punto il flusso d'aria ad alta temperatura. In caso contrario, potrebbero generarsi gas fácilmente infiammabili, ad es. in caso di lavorazione di materiali sintetici, colori, vernici o materiali similii.

34 Italiano

  • Tenere presente che il calore potrebbe essere condotto verso materiali inflammabili nascosti, con il rischio di farli incendiare.
    Dopo l'utilizzo, posizionare l'elettrotensile in sicurezza e lasciarlo raffreddare completamente sulle apposite superfici di appoggio prima di riporlo. Ad alte temperature, I'uglio cui causere danni.
    Non lasciare incustodito l'elettrottensile acceso.
    Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'elettroutensile a persona non abituate ad utilizzato o che non abbiano letto le presenti struzioni. Gli elettroutensili costituiscono un pericolo, qualora vengano utilizzati da persone inesperte.
    Mantenere l'eeltroutensile al riparo da pioggia e umidita. Le infiltrazioni d'accua all'interno di un eletttroutensile augmentano il rischio di folgorazione.
    Non utilizzato il cavo per scopi diversi da quelli previsti; in particolare, non utilizzato per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre il connettor alla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo da calore edolio. Cavi danneggiati o aggravativi augmentano il rischio di folgorazione.
    Indossare sempre occhiali protettivi. Gli occhiali protettivi riducono il rischio di lesions.
    Estrarre il connettore alla presa di corrente prima di effettuare regolazioni sull'utensile, prima di sostituire elementi accessori e prima di riporre l'elettROUTensile. Con tale precauzione, si eviterà che l'elettROUTensile possa avviarsi accidentally.
    Prima di agli utilizzato, controllare l'elettroutensile, il cavo e il connettore. Non utilizzato l'elettroutensile, qualora si rilevino danni. Non aprire l'elettroutensile e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzato solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni all'interno di elettroutensili, cavi o connettori+aumenta il rischio di folgorazione.

BOSCH GHG 2366 Professional - Italiano - 1

Aerare accuratamente la postazione di lavoro. I gas e i vapori che si sprigionano durante le lavorazioni sono spesso nocivi.

Indossare sempre guanti protettivi e non toccare in alcun caso l'uglio ad alta temperatura. Vi è rischio diustione.
Non dirigere il flusso d'aria ad alta temperatura su persone o animali.
Nonutilizzarelelettroutensilecomeasciugacapelli. L'utensilegeneran flusso d'aria molto piu caldo rispetto a quello di un asciugacapelli.
Accertarsi che nessun corpo estraneo penetri nell'elettroutensile.
La distanza fra bocchetta e pezzo in lavorazione varia in base al materiale da lavorare (metallo, plastica ecc.) e al tipo di lavorazione prevista. Innanzitutto, eseguire sempre una prova per verificare portata d'aria e temperatura.

Qualora non sua possibile evitare l'utilizzo dell'elettroutensile in ambiente umido,utilizzare un interrutore di sicurezza. L'utilizzo di un interruttorde di sicurezza riduce il rischio di folgorazione.
Non utilizzato in alcun caso l'elettroutensile con un cav o danneggiato. Non toccare il cav o danneggiato ed estrarre la spina di alimentazione qualora il cav do vesse dannegiarsi durante il lavoro. Cavi danneggiati augmentano il rischio di folgorazione.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme

L'elettROUTensile è idoneo per deformazione e saldatura su plastica, rimozione di vernici e per riscaldamento di guaine termorestringenti. É inoltre indicato per eseguire saldature e stagnature, distaccare giunzioni incollate e scongelare tubazioni per l'acqua.

L'eeltroutensile è concepito per un utilizzo controllato, con conduzione manuale.

Componenti illustrati

La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1) Bocchetta
(2) Protezione termica, rimovabile
(3) Superficie d'appoggio
(4) Interruttore di avvio/arresto e livelli di potenza
(5) Locazione di memoria
(6) Temperatura
(7) Spegimento automatico in caso di surriscaldamento
(8) Simbolo della ventola
(9) Portata d'aria

(10) Tasto della ventola
(11) Tasto di memorizzazione
(12) Tasto + / -
(13) Display
(14) Bocchetta piatta
(15) Bocchetta protettiva per vetro
(16) Bocchetta ad angolo
(17)Bocchetta riflettente
(18) Filoper saldatura
(19) Pattino di saldatura
(20) Bocchetta di riduzione

(21) Guaina termorestringente

A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.

Dati tecnici

Termosoffiatore GHG 20-63 GHG 23-66
Codice articolo3 601 BA6 2..3 601 BA6 3..
Potenza assorbita nominale W 2000 2100 (2300)A)
Portata d'aria l/min 150/150-300/300-500150-300/150-500
Temperatura all'uscita bocchettaB)°C 50-630 50-650
Precisione di misurazione temperatura
- all'uscita della bocchetta ±10% ±10%
- sull'indicatore ±5% ±5%
Display temperature di funzionamentoC)°C 0...+50 0...+50
Temperatura ambiente max. ammessa in funzionamento °C4040
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014kg0,65
Classe di protezione☐/II

A) Potenza assorbita max.
B) a 20^ di temperatura ambiente, circa
C) Fuori alla temperatura di funzionamento, è possibile che il display si spenga.

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni

Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente inferiore a 70 dB(A).

Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incerteza K: a_h ≤ 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Utilizzo

Messa in funzione

Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul la targhetta di identificazione dell'elettroutensile delve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

Sviluppo di fumi alla prima messa in funzione

Le superfici metalliche sono protette di fabbrica alla corso- sione mediante un apposto rivestimento. tale rivestimento evaporerà alla prima messa in funzione.

Accensione

Spingere l'interrutto di avvio/arresto (4) verso l'alto.

Spegnimento automatico in caso di surriscaldamento: In caso di surriscaldamento (ad es. accumulo d'aria), l'elettroutensile disattivera automaticamente il riscaldamento; la ventola restera comunique in funzione. Quando l'elettroutensile sare rientato nella temperatura di funzionamento, il riscaldamento verrà automaticamente riattivato.

Spegnimento

Spingere l'interruttore di avvio/arresto (4) verso il basso in posizione 0.

Dopo un impiego prolongato ad alta temperatura, prima di spegnerlo, lasciare raffreddare l'eletttroutensile. A tale scopo, lasciarlo funzionare brevamente alla minima temperatura impostabile.

Regolazione della portata d'aria (GHG 20-63)

Con l'interruttore di avvio/arresto (4) è possibile regolare la portata d'aria su vari livelli:

Livello di portata d'arial/min°C
15050
150-30050-630
300-50050-630

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potanno variare.

La portata d'aria va ridotta, ad esempio, quando occorre non riscaldare eccessivamente la zona prossima ad un pezzo in lavorazione, oppure quando un pezzo in lavorazione leggero potrebbe spostarsi sotto il flusso d'aria.

Regolazione della temperatura (GHG 20-63)

Al livello di portata d'aria minimo, la temperatura è stabilita sui 50^ . Nei due altri livelli di portata d'aria, la temperatura è regolabile.

Passando dal livello di portata d'aria minimo ad un'alto livello, in tale livello verrà richiamata l'ultima temperatura impostata.

Per augmentare la temperatura, premere sul tasto (12) il simbolo +; per ridurla, premere su -.

Premendo brevamente il tasto (12), la temperatura aumentara o si ridurra di 10^ . Premendo il tasto più alungo, la

36 Italiano

temperatura aumento o si ridurra progressively di 10^ ,fino a quando il tasto non verra rilasciato,oppure fino al raggiungimento della temperatura massima o minima. La temperatura nominale impostata verrà visualizzata sul display per 3 secondi.Fino a quando la temperatura nominale non verrà raggiunta, verrà visualizzata la temperatura effettiva all'uscita della bocchetta e l'unità di misura della temperatura (6) lampeggerà.Raggiunta la temperatura nominale, l'unità di misura della temperatura cesserà di lampeggiare.

Riducendo la temperatura, in breve tempo l'elettrou-tensile si raffreddera.

Il livello di portata d'aria minimo è indicato per raffreddare un pezzo in lavorazione riscaldato, oppure per asciugare colori. Tale livello è indicatoanche per far raffreddare l'elettroutensile prima di riporlo, oppure prima di sostituire gli ugelli.

Regolazione della portata d'aria (GHG 23-66)

In posizione 1 dell'interruttore di avvio/arresto (4), la porta d'aria si potra impostare su dieci diversi livelli, compresi fra 150 e 300 l/min. In posizione interuttore 2, la porta d'aria si potra impostare su dieci diversi livelli, compresi fra 150 e 500 l/min.

In alternatively, si potranno utilizzare le combinazioni portata d'aria/temperatura (vedi «Memorizzazione delle combinazioni portata d'aria/temperatura (GHG 23-66)», Pagina 36).

La portata d'aria impostata verrà visualizzata con dieci seg-. menti a barre (9), sul margine inferiore del display.

Posizione interrettoreI/min °C
1150-300 50
2150-500 50-650

Per regolare la portata d'aria, premere daprima il tasto dell'ventola (10). Il simbolo della ventola (8) sul display lampeggerà. Ora, mediante il tasto (12), sare possibile impostare la portata d'aria.

Per augmentare la portata d'aria, premere sul tasto (12) il simbolo ^+ per ridurla, premere su-.

Se si desidera reimpostare la temperatura, mediante il tasto (12), premere nuovamente sul tasto della ventola (10).

Il simbolo della ventola (8) sul display cesserà di lampeggiare.

Commutando alla posizione interruttor 1 alla posizione 2, verrà impostata l'ultima combinazione portata d'aria/temperatura utilizzata in posizione 2.

La portata d'aria va ridotta, ad esempio, quando occorre non riscaldare eccessivamente la zona prossima ad un pezzo in lavorazione, oppure quando un pezzo in lavorazione leggero potrebbe spostarsi sotto il flusso d'aria.

Regolazione della temperatura (GHG 23-66)

In posizione interrettore 1 dell'interruttore di avvio/arresto (4), la temperaturaavrà il valore fisso di 50^ . In posizione interrettore 2, la temperatura si potra impostare fra 50 e 650^

In alternatively, si potranno utilizzare le combinazioni portata d'aria/temperatura (vedi «Memorizzazione delle combinazioni portata d'aria/temperatura (GHG 23-66)», Pagina 36). La temperatura impostata verrà visualizzata sul display (13).

Posizione interrettore°C I/min
150 150-300
250-650 150-500

Per aumentare la temperatura, premere sul tasto (12) il simbolo +; per ridurla, premere su -.

Premendo brevamente il tasto (12), la temperatura aumentara o si ridurra di 10^ . Premendo il tasto più alungo, la temperatura aumentera o si ridurra progrissamente di 10^ , fino a quando il tasto non verrà rilasciato, oppure fino al raggiungimento della temperatura massima o minima.

La temperatura nominale impostata verrà visualizzata sul display per 3 secondi. Fino a quando la temperatura nominale non verrà raggiunta, verrà visualizzata la temperatura effettiva all'uscita della bocchetta e l'unità di misura della temperatura (6) lampeggerà. Raggiunta la temperatura nominale, l'unità di misura della temperatura cesserà di lampeggiare.

Riducendo la temperatura, in breve tempo l'elettrou-tensile si raffreddera.

La posizione interruttorè 1 è indicata per raffreddare un pezzo in lavorazione riscaldato, oppure per asciugare colori. Ta-le livello è indicatoanche per far raffreddare l'eeltroutensile prima di riporlo, oppure prima di sostituire gli ugelli.

Memorizzazione delle combinazioni portata d'aria/ temperatura (GHG 23-66)

É possibile memorizzare quattro diverse combinazioni portata d'aria/temperatura, oppure accedere a quattro combinazioni più memorizzate in fabbrica.

A tale scopo, l'interruttore di avvio/arresto (4) dovra trovarsi in posizione 2.

Impostazione predefinita
Locazione di memoría°C l/min Applicazione
0A)50 150 - Raffreddamento pezzo in la-vorazione
- Ascugatura colore

1 250 350 Deformazione di tubi in plastica
2 350 400 Saldatura su plastica
3450 500 Rimozione vernice
4550 400 Saldatura dolce

A) Non visualizzatoo sul display

Per richiamare una combinazione, premere il tasto di memorizzazione (11) sino a visualizzare il numero desiderato nell'indicazione (5).

Per memorizzare una propria combinazione:

  • Premendo il tasto di memorizzazione (11), selezionare la locazione di memoria desiderata.

  • Impostare la temperatura e la portata d'aria desiderate. La locazione di memoria (5) lampeggerà, per segnalare la modifica apportata alla combinazione memorizzata.

  • Premere il tasto di memorizzazione (11) e mantenerlo premuto. La locatione di memoria (5) lampeggerà per circa 2 secondi. Quando l'indicazione restera accesa con luce fissa, la nuova combinazione sare alla stata memorizzata.

Indicazioni operative

Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.

Avvertenza: non avvincare troppo la bocchetta (1) al pezzo in lavorazione. L'invaso d'aria cui provocare un surriscaldamento dell'elettrotensile.

Smontaggio del dispositivo di protezione termica

In caso di lavori in luoghi particolarmente angusti, è possible rimuovere la protezione termica (2) facendole compiere una rotazione.
Prudenza con la bocchetta calda! In caso di lavori nella dispositivo di protezione termica vi è un magiore pericolò di bruciature.

Per rimuovere e/o applicare la protezione termica (2) spe-gnere l'elettroutensile e lasciarlo raffreddare.

Per un raffreddamento più veloce è possible far funzionare brevamente l'eeltroutensile alla temperatura più bassa regolabile.

Arresto dell'eletttroutensile

Arrestare l'elettroutensile sulle superfici di appoggio (3), per lasciarlo raffreddare e poter lavorare con entrambé le mani.

Lavorare con l'eeltroutensile spento richiede particolare prudenza! Vi è il pericolo di uszionarsi alla bocchetta surriscaldata oppure al flusso d'aria caldo.

Posizionare l'elettROUTensile su di una superficie piana e stabile. Accertarsi che non si possa ribaltare. Bloccare il cavo al di fuori del proprio raggio d'azione, in modo che l'elettROUTensile non si possa rovesciare né buttare giu.

Spagnere l'eeltroutensile ed estrre re il connettore di rete in caso di inutilizzo prolongato.

Esempi di utilizzo (vedere figg A-G)

Le figure relativeagli esempi di lavoro sono riportate nelle pagine con la rappresentazione grafica.

La distanza tra bocchetta e pezzo in lavorazione varia in base al materiale da lavorare (metallo, plastica, ecc.) ed al tipo di lavorazione prevista.

Sara possibile stabilire la temperatura ottimale per l'applicazione del caso mediante una prova pratica.

Innanzitutto, eseguire sempre una prova per verificare porta d'aria e temperatura. Iniziare da una distance elevata e da un livello di potenza ridotto, dopodiché adattare distance e livello di potenza secondo necessità.

Se non si è certi di quale materiale si stia lavorando, o se non si conoscono gli effetti dell'aria calda sul materiale stesso, verificare dapprima l'effetto su di un punto non visible.

In tutti gli esempiti di lavoro è possibile lavorare alla assessori, tranne nel caso della «rimozione di vernice da telai di fi-nestre». L'impiego delle parti accessorie proposte amplificherebbe comunique il lavoro ed augmenterebbe considerevolmente la qualità dei risultati.

Prudenza durante la sostenuzione della bocchetta! Non toccare la bocchetta calda. Lasciare raffreddare l'ete-troutensile ed indossare apposti quanti di protezione durante la sostenuzione. É possibile usionarsi toccando la bocchetta bollente.

Per un raffreddamento più veloce è possible far funzionare brevamente l'eeltroutensile alla temperatura più bassa regolabile.

Asportazione della vernice/scioglamento della colla (vedere figura A)

Appicare la bocchetta piatta (14) (accessorio). Ammorbidirebrevamente la vernice con aria calda, quando rimuoverla sollevandola con una spatola pulita. Evitare di riscaldare la superficie a lungo: in caso contrario, sussiste il rischio di lasciare bruciature sulla vernice e rimuoverla risulterebbe più dificile.

Numerose colle si ammorbidisco con il calore. A colla ri- scdata, sare possibile分开are giunzioni, oppure rimuove- re la colla in effesso.

Rimozione di vernice da telai di finestre (vedere figura B)

Utilizzare assolutamente la bocchetta protettiva per veto (15) (accessorio). Vi è il concreto pericolo di pro-vocare la rottura del veto.

Su superfici profilate è possible rimuovere la vernice utilizzando una spatola adatta e spazzolando con una spazzola metallica morbida.

Scongelamento di tubazioni dell'acqua (vedere figura C)

Prima del riscaldamento, verificare che si tratti effettivamente di una tubazione dell'acqua. Spesso non è possibile distinguere esternamente le condutture d'acqua dalle tubazioni del gas. Evitare assolutamente di riscaldare tubazioni del gas.

Applicare la bocchetta ad angolo (16) (accessorio). Riscaldare i punti congelati procedendo preferibilmente dallo sca-rico in direzione dell'alimentazione.

Al fine di evitare danni, riscaldare i tubi in materiale sintetico come pure i raccordi tra i pezzi di tubo procedendo con la dovuta attenzione.

Deformazione di tubi in plastica (vedere figura D)

Appicare la bocchetta riflettente (17) (accessorio). Riempi re i tubi in plastica con sabbia e chiuderli su entrambi i lati, per evitare che si pieghino. Riscaldare quindi il tubo con cautela ed uniformamente, muovendo lateralmente l'utensile in direzione alternata.

Saldatura su plastica (vedere Fig. E)

Applicare la bocchetta di riduzione (20) e il pattino di saldatura (19) (entrambi accessori). I pezzi in lavorazione da saldare e il filo per saldatura (18) (accessorio) dovranno essere dello stesso materiale (ad es. entrambi in PVC). La saldatura dovra essere perfettamente pulita e priva di grasso.

38|Nederlandsl

Operando con attenzione, riscaldare il cordone di saldatura sino a farlo diventare pastoso. Attenzione: il Campo di temperatura fra lo stato pastoso e fluido di una plastica è ridotto. Far avanzare il filo per saldatura (18) e introdurlo nella fessura, in modo che si formi un rialzo uniforme.

Saldatura dolce (vedere Fig. F)

Per eseguire saldature punitiformi, aplicare la bocchetta di riduzione (20); per saldare tubi, aplicare la bocchetta riflettente (17) (entrambi accessori).

Qualora venga utilizzata lega per saldatura penza fondente, aplicare sul punto di saldatura grasso o pasta per saldature. In base al tipo di materia, riscaldare il punto di saldatura per circa 50-120 secondi. Applicare la lega per saldatura. La lega per saldatura dovra sciogliersi con la temperatura del pezzo in lavorazione.

Se necessario, rimuovere il fondente dopo il raffreddamento del punto di saldatura.

Contrazione (vedere figura G)

Applicare la bocchetta riflettente (17) (accessorio). Selezionare il diametro della guaina termorestringente (21) (accessorio) adatta al pezzo in lavorazione. Riscaldare uniformamente la guaina termorestringente fino a farla aderire saldamente al pezzo in lavorazione.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenero sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.

Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, esta dovr è essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettrotensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul site www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîfre riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'eletttroutensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Swizzera

Avviare ad un riciclaggio rispetto dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

BOSCH GHG 2366 Professional - Swizzera - 1

Non gettare elettrotensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per I Paesi della CE:

Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili divertati inservibili devono essere raccolti separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

Nederlands

(16) Duza unghiulara

Emanare de fum la prima punere in functiune

Din fabrica, suprafetele metalice sunt protejate cu un strat de protectie anticoroziv. Acest strat de protectie se evapora la prima punere in functiune.

Conectarea

Impingeti in sus comutatorul de pornire/oprire (4).

Deconectarea protectiei termice: in cazul supraicaltzirii (de exemplu, in cazul acumularii de aer fierbinte), scula electrica deconnecteaz a automat functia de incalzire, insa suflanta continua sa functioneze. Cand temperatura sculei

electrice revine la valoarea temperaturii de fonctionare, functia de incalzire se reactveazai automat.

Deconectarea

Impingeti in jos comutatorul de pornire/oprire (4), in pozitia 0.

datorità temperaturii sculei.

Contractare (consultati imaginea G)

Montati duza reflectoare (17) (accesoriu). Selectati diametrul furtunului contractil (21) (accesoriu) potrivit piesei de lucru. Incalzi uniform furtunul contractil, pana cand acesta va fi fixat ferm pe piesa de prelucrat.

Intretnere si service

Intretinere sicutaratare

Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOateti cablul de alimentare afara din priza.
Pentru aputea lucra bine si sigur, mentineti curate scula electrica si fantele de aeresire ale acesteia.

Lukake sisse-/valjaluliti (4) alla asendisse 0.

[17] (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17) (17)

普拉斯默用登击(其E

RIdekxNLO(20)MGLGxu(19)(LdaKxSRE)
RgUus.
(8)

i. 1

(18) 也上,

JUaSiiS auii g uog g bS (4)

OJUJUo (5)

lo (6)

UwgojooiiSgb(7)

aqi lai (8)

1gjJaa (9)

daS (10)

abgdaosS (11)

- 1.2 = 0

_gai (13)

(a)UjU (14)

(a)duw w ldo Jj (15)

(1) ≤jμ ∪jü (16)

Adujluu

(a)

(19)

(a) SjL jU (20)

(21)

ai ai oLsioljgao jgbu CwJ qjI Jtalao Jls CwJ Iab. gW .Jai waii talsao aoi

40slaiwIlogoJDS

SjSj jI jEISJUwUg.

.woJgJgiuw

JjI SlgSg

gui j

Auiu y SswjLs

jLgj g(oμc g,(saw).jL9)jL aab

.3j1d2b0 j 59g|gJ Jdo |dy duiu

.1sJ uJoljI Jos

4g buao ju gj Jlj

Jn j 1j y jy ygblol

Uulai ouiis gba sLs) uoj iwig b

.oulaow (oojLbJsJl oia

1j 5i j

.

403.1uWl(gJ)

.1s i 1j1 s u L u

wJggsis sIs gaa 4

aLgSjL jssolss

gjg jy jy j1 ju

jll j 0y

.

Jg g Jgaaa

laolj a jg 1g 1sgl g srgd

.

oljolaiwl jIg0

1g0 1

()SjSsiu gui j Ssw

j j 100g i Sswy 100d g jS

g 1sJL sIy Juaa .wU oW aqj

P 10.4.4.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90

wT wTio 1g jj jju

giä Laa

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GHG 2366 Professional

Categoria : Pistola termica