BOSCH GHG 2366 Professional - Pistola térmica

GHG 2366 Professional - Pistola térmica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHG 2366 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 179 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GHG 2366 Professional - page 22

Questions des utilisateurs sur GHG 2366 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHG 2366 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHG 2366 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GHG 2366 Professional BOSCH

(15) Boquilla de protección de cristal

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Decapador por aire caliente GHG 20-63 GHG 23-66 Número de artículo 3 601 BA6 2.. 3 601 BA6 3.. Potencia absorbida nominal W 2000 2100 (2300

°C 50–630 50–650 Exactitud de medición de temperatura – Salida de la boquilla ±10 % ±10 % – Display ±5 % ±5 % Temperatura de servicio del display

°C 0...+50 0...+50 Temperatura ambiente máxima admisible durante el funcionamiento °C 40 40 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,65 0,67 Clase de protección

A) máximo consumo de energía posible B) a 20 °C de temperatura ambiente, aprox. C) Fuera del margen de operación puede que se oscurezca el display. Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 70 dB(A). Valores totales de vibración a

(suma vectorial de tres direc- ciones) e inseguridad K: a

Operación Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac- terísticas de la herramienta eléctrica. Generación de humo en la primera puesta en servicio Las superficies metálicas están protegidas contra la corro- sión con un revestimiento de fábrica. Esta capa protectora se evapora en la primera puesta en servicio. Conexión Desplace el interruptor de conexión/desconexión (4) hacia arriba. Desconexión de la termoprotección: En el caso de un so- brecalentamiento (p. ej. por retención de aire), la herra- mienta eléctrica desconecta automáticamente la calefac- ción, pero el soplador sigue funcionando. Una vez que la he- rramienta eléctrica se ha enfriado a la temperatura de servi- cio, la calefacción se vuelve a encender automáticamente. Desconexión Desplace el interruptor de conexión/desconexión (4) hacia abajo a la posición0. u Tras trabajos prolongados a altas temperaturas, deje enfriar la herramienta eléctrica antes de desconectar- la. Para ello, déjela funcionar por un tiempo breve a la temperatura ajustable más baja. Regulación del caudal de aire (GHG 20-63) Con el interruptor de conexión/desconexión (4) puede regu- lar el caudal de aire a diferentes niveles: Nivel de caudal de aire l/min °C

150–300 50–630 300–500 50–630 Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- cuciones específicas del país. Reduzca el caudal de aire, p. ej. siempre que no deba calen- tarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo o si ésta fuese tan ligera que pudiese resultar desplazada por el cho- rro de aire. Regulación de la temperatura (GHG 20-63) En el escalón de caudal de aire más bajo, la temperatura se fija en 50 °C. En los otros dos escalones de caudal de aire, la temperatura es regulable. Con el cambio del caudal de aire de aire más bajo a otro es- calón, se vuelve a llamar la última temperatura ajustada. 1 609 92A 4UE | (04.02.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 25 Para aumentar la temperatura, presione en la tecla (12) so- bre +, para disminuir la temperatura, presione sobre –. Presionando brevemente la tecla (12) aumenta o disminuye la temperatura en 10 °C. Presionando prolongadamente la tecla aumenta o disminuye la temperatura en forma continua en 10 °C, hasta que se suelte la tecla o se alcance la tempe- ratura máxima o mínima. La temperatura nominal ajustada se indica durante 3 segun- dos en el visualizador. Hasta que se alcance la temperatura nominal, se muestra la temperatura real en la salida de la bo- quilla y parpadea la unidad de medida de la temperatura (6). Una vez que se alcanza la temperatura nominal, la unidad de medida de la temperatura deja de parpadear. u Reduzca la temperatura, la herramienta eléctrica tar- da un poco en enfriarse. El escalón de caudal de aire más bajo es apropiado para en- friar una pieza de trabajo caliente o para el secado de pintu- ra. También es adecuado para enfriar la herramienta eléctri- ca antes de desconectarla o cambiar las boquillas. Regulación del caudal de aire (GHG 23-66) En la posición del interruptor 1 del interruptor de conexión/ desconexión (4) puede ajustar el caudal de aire en diez pa- sos entre 150 y 300l/min. En la posición del interruptor 2 puede ajustar el caudal de aire en diez pasos entre 150 y 500l/min. Alternativamente, puede usar combinaciones memorizadas de caudal/temperatura de aire (ver "Memorizar combinacio- nes de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66)", Pági- na25). El caudal de aire ajustado se muestra con los diez segmentos de barra (9) en la parte inferior del visualizador. Posición del interruptor l/min °C

150–500 50–650 Para regular el caudal de aire, presione primero la tecla del ventilador (10). El símbolo de ventilador (8) parpadea en el visualizador. Ahora puede ajustar el caudal de aire con la te- cla (12). Para aumentar el caudal de aire, presione sobre el + de la te- cla (12); para disminuir la temperatura, presione sobre el –. Si desea volver a ajustar la temperatura con la tecla (12), vuelva a presionar la tecla del ventilador (10). El símbolo de ventilador (8) ya no parpadea en el visualizador. Si conmuta de la posición del interruptor 1 a la posición 2, se ajusta la combinación de caudal/temperatura de aire utili- zada por última vez en la posición 2. Reduzca el caudal de aire, p. ej. siempre que no deba calen- tarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo o si ésta fuese tan ligera que pudiese resultar desplazada por el cho- rro de aire. Regulación de la temperatura (GHG 23-66) En la posición del interruptor 1 del interruptor de conexión/ desconexión (4), la temperatura está fijada en 50 °C. En la posición del interruptor 2 puede ajustar la temperatura en- tre 50 y 650 °C. Alternativamente, puede usar combinaciones memorizadas de caudal/temperatura de aire (ver "Memorizar combinacio- nes de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66)", Pági- na25). La temperatura ajustada se indica en el visualizador (13). Posición del interruptor °C l/min

50–650 150–500 Para aumentar la temperatura, presione sobre el + de la te- cla (12); para disminuir la temperatura, presione sobre –. Presionando brevemente la tecla (12) aumenta o disminuye la temperatura en 10 °C. Presionando prolongadamente la tecla aumenta o disminuye la temperatura en forma continua en 10 °C, hasta que se suelte la tecla o se alcance la tempe- ratura máxima o mínima. La temperatura nominal ajustada se indica durante 3 segun- dos en el visualizador. Hasta que se alcance la temperatura nominal, se muestra la temperatura real en la salida de la bo- quilla y parpadea la unidad de medida de la temperatura (6). Una vez que se alcanza la temperatura nominal, la unidad de medida de la temperatura deja de parpadear. u Reduzca la temperatura, la herramienta eléctrica tar- da un poco en enfriarse. La posición del interruptor 1 es apropiada para enfriar una pieza de trabajo caliente o para el secado de pintura. Tam- bién es adecuada para enfriar la herramienta eléctrica antes de desconectarla o cambiar las boquillas. Memorizar combinaciones de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66) Puede memorizar cuatro combinaciones de caudal/tempera- tura de aire o acceder a cuatro combinaciones preestableci- das de fábrica. Para ello, el interruptor de conexión/desconexión (4) debe estar en la posición del interruptor 2. Ajustes de fábrica Espacio

memoria °C l/min Aplicación

50 150 – Enfriar pieza de trabajo – Secar pintura 1 250 350 Conformación de tubos de plástico 2 350 400 Soldadura de plásticos 3 450 500 Eliminar pintura 4 550 400 Soldadura con estaño A) no se indica en el visualizador Bosch Power Tools 1 609 92A 4UE | (04.02.2019)26 | Español Para solicitar una combinación, presione la tecla de memori- zación (11) varias veces, hasta que aparezca el número de- seado en el indicador (5). Memorice su propia combinación: – Presione la tecla de memorización (11) para seleccionar el espacio de memoria deseado. – Ajuste la temperatura y el caudal de aire deseado. El es- pacio de memoria (5) parpadea para indicar, que se ha modificado la combinación memorizada. – Presione y mantenga presionada la tecla de memoriza- ción (11). El espacio de memoria (5) parpadea durante aprox. 2segundos. Tan pronto como se ilumina perma- nentemente, se ha memorizado la nueva combinación. Instrucciones para la operación u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Indicación: No acerque demasiado la boquilla(1) a la pieza de trabajo a mecanizar. El estancamiento de aire resultante puede llegar a sobrecalentar la herramienta eléctrica. Desmontaje de la protección térmica Para los trabajos en lugares muy estrechos se puede quitar la protección térmica(2) girándola. u ¡Cuidado con la boquilla caliente! Al trabajar sin la pro- tección térmica existe un mayor peligro de quemadura. Para quitar o colocar la protección térmica(2) desconecte la herramienta eléctrica y déjela que se enfríe. Para que se refrigere más rápidamente, Ud. puede dejar fun- cionar brevemente la herramienta eléctrica ajustando la tem- peratura mínima posible. Deposición de la herramienta eléctrica Coloque la herramienta eléctrica sobre las superficies porta- objetos(3), para permitir que se enfríe o para tener ambas manos libres para trabajar. u ¡Tenga especial cuidado con la herramienta eléctrica depositada! Podría quemarse con la boquilla o el aire ca- liente expulsado. Coloque la herramienta eléctrica en una superficie plana y estable. Asegúrese de que no pueda volcarse. Asegure el ca- ble fuera de su área de trabajo para que no pueda dar vuelta o tirar hacia abajo la herramienta eléctrica. En caso de no utilizar la herramienta eléctrica durante un tiempo prolongado, desconéctela y extraiga el enchufe de red. Ejemplos para el trabajo (ver figurasA–G) Las figuras correspondientes a los ejemplos de trabajo las encontrará en las páginas ilustradas. La distancia de la boquilla a la pieza de trabajo es depen- diente del material a trabajar (metal, plástico, etc.) y el me- canizado proyectado. La temperatura óptima para la respectiva aplicación puede determinarse mediante un experimento práctico. Efectúe siempre primero una prueba respecto al caudal de aire y la temperatura. Comience con una mayor distancia y un nivel bajo de potencia. A continuación, ajuste la distancia y el nivel de potencia según sea necesario. Si no está seguro, cual es el material que está trabajando o cómo es el efecto del soplador de aire caliente sobre el ma- terial, pruebe el efecto en un lugar oculto. Puede trabajar sin accesorios en todos los ejemplos de tra- bajo excepto "Eliminar pintura de marcos de ventanas". Sin embargo, al emplear los accesorios especiales propuestos, la ejecución del trabajo se simplifica y se aumenta conside- rablemente su calidad. u ¡Tenga cuidado al cambiar las boquillas! No toque la boquilla caliente.Permita que la herramienta eléctrica se enfríe y use guantes de protección al realizar el cambio. Podría quemarse con la boquilla caliente. Para que se refrigere más rápidamente, Ud. puede dejar fun- cionar brevemente la herramienta eléctrica ajustando la tem- peratura mínima posible. Decapado de pintura/desprendimiento de adhesivo (ver figuraA) Coloque la boquilla plana (14) (accesorio). Ablande la pintu- ra brevemente con aire caliente y despéguela con una espá- tula limpia. Una acción de calor prolongada quema la pintura y dificulta la eliminación. Muchos adhesivos se ablandan por la acción de calor. Si el pegamento está caliente, puede separar las uniones adhesi- vas o eliminar el exceso de pegamento. Eliminar pintura de marcos de ventanas (verfiguraB) u Utilice imprescindiblemente la boquilla de protección de vidrio (15) (accesorio). Existe el peligro de que rom- pa el cristal. En superficies perfiladas puede levantarse la pintura con una espátula adecuada y desprenderse con un cepillo de alam- bre blando. Descongelación de tuberías de agua (verfiguraC) u Compruebe antes del calentamiento, si se trata real- mente de una tubería de agua. Con frecuencia no es po- sible diferenciar exteriormente entre tuberías de gas y de agua. Jamás deberán calentarse tuberías de gas. Coloque la boquilla angular (16) (accesorio). Preferiblemen- te, caliente las zonas congeladas desde el desagüe hacia la afluencia. Caliente con especial cuidado los tubos de plástico y las uniones de los tubos, para no dañarlos. Conformación de tubos de plástico (ver figuraD) Coloque la boquilla reflectora (17) (accesorio). Llene los tu- bos de plástico con arena y obtúrelos en ambos lados para evitar una dobladura del tubo. Caliente el tubo con cuidado y uniforme moviéndolo lateralmente en ambos sentidos. Soldadura de plásticos (ver figuraE) Coloque la boquilla reductora (20) y la zapata de soldadu- ra(19) (ambos accesorios). La piezas de trabajo a soldar y el alambre para soldar(18) (accesorio) deben ser del mismo 1 609 92A 4UE | (04.02.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 27 material (p. ej. ambos PVC). La junta de unión deberá estar limpia y exenta de grasa. Caliente con cuidado la junta hasta que comience a ponerse pastosa. Tenga en cuenta que el margen de temperatura en- tre el estado pastoso y líquido de un plástico es bastante re- ducido. Alimente el alambre para soldar(18) y déjelo entrar en el in- tersticio, para que se forme un talón uniforme. Soldadura con estaño (ver figura F) Coloque la boquilla reductora (20) para la soldadura por puntos y la boquilla reflectora(17) (ambos accesorios) para la soldadura de tubos. Si emplea estaño sin fundente aplique pasta o grasa de sol- dar al punto de soldadura. Dependiendo del material, calien- te el punto de soldadura entre aprox. 50 a 120segundos. Aplique el estaño. El estaño deberá fundirse por la propia temperatura que ha adquirido la pieza de trabajo. Si procede, elimine los restos de fundente una vez que se ha- ya enfriado el punto de soldadura. Contracción (ver figura G) Coloque la boquilla reflectora (17) (accesorio). Elija el diá- metro del tubo flexible termocontráctil (21) (accesorio) ade- cuado para la pieza de trabajo. Caliente el tubo flexible ter- mocontráctil uniformemente, hasta que quede ceñido a la pieza de trabajo. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 4UE | (04.02.2019)28 | Português ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- ra! Sólo para los países de laUE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. u Este soprador de ar quente não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este soprador de ar quente pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou recebam instruções acerca da utilização segura do soprador de ar quente e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. u Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o soprador de ar quente. u Manuseie a ferramenta elétrica com cuidado. A ferramenta elétrica produz muito calor, o que pode originar um elevado perigo de incêndio e explosão. u Tenha especial cuidado quando trabalhar na proximidade de materiais inflamáveis. O fluxo de ar quente ou o bico quente podem inflamar pó ou gases. u Não trabalhe com a ferramenta elétrica em ambientes onde há risco de explosão. u Não oriente o fluxo de ar quente durante muito tempo para o mesmo local. Durante o processamento de plásticos, tintas, vernizes ou materiais semelhantes podem formar-se gases facilmente inflamáveis. u Tenha em atenção que o calor é transmitido a materiais inflamáveis cobertos, podendo provocar a sua ignição. u Após utilização, deposite de forma segura a ferramenta elétrica nas superfícies para pousar a ferramenta e deixe-a arrefecer completamente antes de a arrumar. O bico quente pode causar danos. u Não deixe a ferramenta elétrica ligada sem vigilância.u Guarde ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não deixe pessoas utilizarem a ferramenta elétrica se não estiverem familiarizadas com a mesma ou se não tiverem lido estas instruções. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Mantenha a ferramenta elétrica afastada da chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilize o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor ou óleo. 1 609 92A 4UE | (04.02.2019) Bosch Power ToolsPortuguês | 29 Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. u Use sempre óculos de proteção. Os óculos de proteção reduzem o risco de ferimentos. u Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. u Antes de qualquer utilização, verifique a ferramenta elétrica, o cabo e a ficha. Não utilize a ferramenta elétrica se detetar danos na mesma. Não abra a ferramenta elétrica, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais. Ferramentas elétricas, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico. Areje bem o seu local de trabalho. Os gases e vapores que se formam durante o trabalho são muitas vezes nocivos para a saúde. u Use luvas de proteção e não toque no bico quente. Existe perigo de queimadura. u Não oriente o fluxo de ar quente para pessoas ou animais. u Não utilize a ferramenta elétrica como secador de cabelo. O fluxo de ar que sai é bastante mais quente do que num secador de cabelo. u Certifique-se de que não entram corpos estranhos na ferramenta elétrica. u A distância entre o bico e a peça deve ser definida em função do material a processar (metal, plástico, etc.) e o tipo de processamento pretendido. Efetue primeiro um teste relativamente ao caudal de ar e à temperatura. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. u Não utilizar a ferramenta elétrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado e puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque elétrico. Descrição do produto e do serviço Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a moldar e soldar plástico, remover demãos de tinta e aquecer mangas retráteis. Também é adequada para brasar e estanhar, descolar uniões coladas e descongelar de tubos de água. A ferramenta elétrica é para uso manual, sob vigilância. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Bico (2) Proteção térmica, amovível (3) Superfície de apoio (4) Interruptor de ligar/desligar e níveis de potência (5) Posição de memória (6) Temperatura (7) Desligamento de proteção térmica (8) Símbolo do ventilador (9) Caudal de ar (10) Tecla do ventilador (11) Tecla de memorização (12) Tecla +/– (13) Mostrador (14) Bico espalhador

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom- brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Decapador por aire caliente Nº de artículo

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GHG 2366 Professional

Categoría : Pistola térmica