GHG 630 DCE Professional - Pistola térmica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHG 630 DCE Professional BOSCH en formato PDF.

📄 82 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GHG 630 DCE Professional - page 25

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHG 630 DCE Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHG 630 DCE Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GHG 630 DCE Professional BOSCH

Portugués. Pagina 32

Italiano.. 38

Nederlands.. 45

Dansk. Side 51

Svenska Sida 56

Norsk . Side 61

Suomi .Sivu 66

EAAyniká . 71

Türkce Sayfa 78

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 1

4

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 2

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 3

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 4

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 5

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 6

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 7

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 8

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 9
1 609 929 X68 | (23.11.10) Bosch Power Tools

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 10

5

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 11

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 12

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 13

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 14

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 15

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 16

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 17
1609929X68|(23.11.10) Bosch Power Tools

BOSCH GHG 630 DCE Professional - 18

6 | Deutsch

Sicherheitshinweise

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Sicherheitshinweise - 1

Instrucciones de seguridad

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Instrucciones de seguridad - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descarga elec trica, un incendio y/o lesion grave.

No deje que los niños peuvent usar desatendidos el decapador por aire caliente. Los niños peuvent lesionarse.
Los niños y personas que presenten una incapacidad mental o张家 solamente poderan utilizing el decapador por aire caliente bajo la supervision de una persona, o si han sido instruidos en el uso del mesmo. Una instruccion exhaustiva reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesion.
- Trate con cuidado su herramienta electrica. La herramienta electrica se pone muy caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y explosión.
Proceda con especial cautela al trabajo cerca de materiales combustibles. El aire o boquilla caliente puedeningerllargarainflamar polvo ogases.
No trabajo con la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión.
No dirija prolongamente el chorro de aire caliente a un mesmo punto. Es probable que se produzcan gases inflamables al tratar, p.ej., plácicos, pinturas, barnices o materiales similares.
Tenga en cuenta que el calor pueda ser dirigido contra materiales combustibles ocultos y hacer que ellos se incendien.
Después de su uso, deposite la herramienta électrica cuidando que quede en una posic-. tion estable,y déjela que se enfiree totalmente antes de guardarla. Una boquilla caliente pueda causar daños.
No doit desatendida la herramienta electrifica conectada.

Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizing de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilizing de herramrientas electricas por personas inexpertas.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mo- viles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Siempre utilise una gafas de proteccion. Unas gafas de proteccion reducen el riesgo de lesion.
Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio, o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Antes de cada uso compruebe el estado de la herramienta electrica, del cable y del enchufe. No utilise la herramienta electrica en caso de detectar un dano. No abra la herramienta electrica por su propia cuenta, y solamente déjela reparar por un profesional, emploando piezas de repuesto originales. Las herramientos electricas, cables, o enchufe danados comportan un mayor riesgo de electrocución.

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Instrucciones de seguridad - 2

Ventile bien su=puesto de trabajo. Frecuentemente,los gases y vapeores producidos al trabajo son nocivos para la salute.

26 | Espanol

Coliquee guantes de proteccion y no toque la boquilla caliente. Existe el peligro de quemadura.
Jamás dirija elchorro de aire caliente contra personas o animales.
No emplee la herramienta eletrica como secador de peso. El aire expulsado es mucho mas caliente que el aire de un secador de peso.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta eletrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eletrica.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga como un mayor riesgo de electrocución.

Descripción del funciona

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato@m间隙 las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eletrica ha sido diseñada para conformar y soldar plástico, decapar pintura y para calendar macarrones termoretráctiles. Es adecuada también para soldar y estar, para despegar uniones y descogelar tuberías.

Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.

1 Boquilla
2 Protección térmica
3 Superficie de apoyo
4 Interruptor de conexión/desconexión con regulator de caudal de aire y de temperatura (GHG 500-2/GHG 600-3)
5 Interruptor de conexión/ desconexión con regulator del caudal de aire (GHG 630 DCE)
6 Tecla de ajuste de temperatura (GHG 630 DCE)
7 Display (GHG 630 DCE)
8 Boquilla plana*
9 Boquilla para proteccion de vidrios*

10 Boquilla reflectora*

11 Varilla de soldar
12 Zapata de soldar

13 Boquilla reductora
14 Macarrón termoretráctil

15 Boquilla angular*

*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.

Información sobre el ruido

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico de la herramienta electrica, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A).

Espanol | 27

Datasétécnicos

Decapador por aire caliente GHG ... Professional500-2 600-3 630 DCE 630 DCE
N° de articulo 0 601 ...94A 0.. 94B 0.. 94C 7.. 94C 7..
Tensión nominalV 220-240 220-240 115-127 220-240
Potencia absorbida nominalW1601800 1500 2000
Caudal de aireI/min240/450250/350/500110/250/400150/300/500
Temperatura aprox. a la salute de la boquilla°C300/50050/400/60050-60050-630
Precisión de medicación de la temperatura
- Salida de la boquilla± 10 %± 10 %± 10 %± 10 %
- Display--± 5 %± 5 %
Temperatura de operación del display*°C--0...+500...+50
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg0,750,80,90,9
Clase de protección□/Π□/Π□/Π□/Π
* Fuera del margen de operación pueda que se oscurezca el display. Preste atencion al n° de articulo en la plaza de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con las indicaciones en la placá de caracteristicas de la herramienta electrica. Las herramrientas electricas marcadas con 230 V pueda usar的功能ar también a 220 V.

Conexión

GHG 500-2: Desplace el interruptor de connexion/ desconexión 4 a la posición I o II.

GHG 600-3: Desplace el interruptor de connexion/ desconexión 4 a la posición I, II o III.

GHG 630 DCE: Desplace el interruptor de connexion/ desconexión 5 a la posición I, II o III.

ProteccionTERMICA:En caso de sobrecalentarse la herramienta eletrica (p.ej.,debido a un estan-. camiento de aire) la calefacion se desconecta automatically, pero el ventilador continua functioning.Auna vez que la herramienta electrica se haya enfiado suficientemente,la calefacion se vuela a conectar automatically.

Desconexión

GHG 500-2/GHG 600-3: Desplace el interruptor de connexion/ desconexión 4 a la posición 0.

GHG 630 DCE: Desplace el interruptor de conexion/desconexion 5 a la posicjion 0.

GHG 600-3/GHG 630 DCE: Tras un uso prolongado haberendo ajustado una alta temperatura en la herramienta electrica déjela funciona brévmente con aire frio en la etapa I para permitir que se enfrie.

28 | Espanol

Regulación del caudal y de la temperatura del aire (GHG 500-2/GHG 600-3)

El interruptor de connexion/ desconexión 4 le permite selección entre diversas combinaciones de caudal y temperatura del aire:

NivelGHG 500-2GHG 600-3
1/min °C l/min °C

124030025050

II 450 500 350 400

III--500600

GHG 600-3: La etapa de aire frio I es apropiada para refrigerar una pieza sobrecalentada o para secar pintura. Es adecuada también para enfiar la herramienta electrica antes de depositarla o al cambiar una boquilla.

Regulación del caudal de aire (GHG 630 DCE) El interruptor de conexión/ desconexión 5 le permite regular el caudal de aire en tres etapas

Nivela tensión nominal
115-127 V:220-240 V:
I/minI/min
I110150
II250300
III400500

Reduzca el caudal de aire, p.ej., siempre que no deba calentarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo, o si esta fuese tan ligera que pudiese resultar desplazada por elchorro de aire. En la etapa de aire frio I la temperatura viene fi-jada a 50^ ,m吲nas que en las etapas de aire caliente II y III la temperatura可以选择 ajustarse de forma continua.

Regulación de la temperatura (GHG 630 DCE)

La temperatura unicamente puede regularse en las etapas de aire caliente II y III. En la etapa de aire frio I la temperatura viene fjida a 50^ Al cambiar de la etapa de aire frio I a una de las etapas de aire caliente, en el display 7 aparece entre flechas intermitentes durante aprox. 3 segundos la ultima temperatura ajustada. La temperatura ajustada es la misma para ambas etapas de aire caliente II y III y no varia al cambiar de una etapa a另一边.

Paraaculartela temperature pulse la tecla de ajustede la temperature 6 sobre el significo ^ 一 " para reducir la temperature, pulse sobre ^ 一

Pulsando brevamente la tecla 6 se aumento, o reduce, la temperatura en 10^ . Manteniendo pulsada la tecla se va aumento, o reduciendo, la temperatura en pasos de 10^ hasta soltar la tecla, o bien, hasta alcanzar la temperatura maxima o minima, respectively.

Al modificarse el ajuste de temperatura, la herramienta electrica precise un breve tiempo hasta lograr calentar o encontrar el chorro de aire. Durante este tiempo, en el display 7 aparece la temperatura deseada entre dos flechas intermitentes. Una vez alcanzada la temperatura deseada, ambas flechas desaparecen, y en el display se representa la temperatura actual.

Al cambiar de las etapas de aire caliente II o III a la etapa de aire frio I se precise cierto tiempo hasta que la herramienta electrica se haya enfiado hasta 50^ . Durante el tiempo de enfiambre se muestra en el display 7 la temperatura real obtaining a la calidad de la boquilla.

La etapa de aire frio I es apropiada para refrigerar una pieza sobrecalentada o para secar pintura. Es adecuada también para enfiar la herramienta electrica antes de depositarla o al cambiar una boquilla.

Instrucciones para la operación

  • Antes derialquier manipulacion en la herramipta eletrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Observacion: No aproxime demasiado la boquilla 1 a la pieza a trabajo. El estancimiento de aire resultante puedeninger a sobrecalentar la herramienta electrica.

Desmontaje de la proteccion termica

Para poder trabajo en Lugares con un espacio muy restringido, es possible desmontar la proteccionTERMICA2.

Cuidado con la boquilla caliente! Al trabajo sin la proteccion termica existe un mayor peligro de quemadura.

Espanol | 29

Para desmontar o montar la proteccion termica 2,desconnecte la herramienta eletrica,y espere a que se enfrie.

Para que se refrigere mas rápidamente, Ud.
puededeferfuncionarbrevamenteherramientaelectricaajustando la temperaturaminimapossible.

Desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj la proteccion termica 2 para desmontarla, y viceversa.

Deposition de la herramienta eléctrica (ver figura C)

Deposit la herramienta eletrica sobre las superficies de apoyo 3 para partirla enfiar, o para tener libres ambas manos al trabajo.

  • iTrabajo con especial cautela teniendo depositada la herramienta electrica! Podría quemarse con la boquilla o el aire caliente expulsion.

Ejmplos de aplicacion

Las figuras correspondientes a los ejemplos de trabajo las encontrará en las solapas.

Las temperatas indicadas son solamente orientativas, ya que pueda variar según las propiédades del material. La separación de la boquilla depende del material a trabajo.

La temperatura optima para una aplicacion concreta conviene determinarla probando. Siempre comience con una etapa de temperatura baja.

En todos los ejentes de aplicacion, a exception de "Decapado de pintura enVentanas",puedeeworkar sin accesospeciales. Sin embargo, alemployarlos accesospeciales propuestos, laejecuccion del trabajo se simplifica y se aumentaconsiderablemente su calidad.

Cuidado al Cambiar la boquilla! No toque la boquilla caliente. Deje que se enfrie la herramienta electrica ypongase guantes de proteccion al efectuar el cambio. Podria quemarse con la boquilla caliente.

Decapado de pintura/desprendimiento de adhesivo (ver figura A)

Monte la boquilla plana 8 (accesorio especial). Aplique brevamente aire caliente a la pintura para ablandarla y despréndala con una espátula limpia yulfillada. La aplicación prolongada de calor hace que se queme la pintura y dificulta su desprendimiento.

Muchos de los adhesivos se reblandecen con el calor. Calentando el adhesivo se puedaSeparatedas juntas o eliminar adhesivo sobrante.

Decapado de pintura en ventanas (ver figura B)

Siempre utilise la boquilla para proteccion de vidrios 9 (accesorio especial). Existe el peligro de que rompa el cristal.

En superficies periladas可以更好 levantarse la pintura con una espátula adecuada y desprenderse con un cepillo de alambre blando.

Conformacion de tubos de plastico (ver figura C)

Monte la boquilla reflectora 10 (accesorio especial). Llene de arena el tubo de plastico y obture ambos extremos para evaporar que el tubo统计数据 a hendirse al doclarlo. Caliente uniformamente el tubo con un movimiento lateral de vaiven.

Monte la boquilla reductora 13 y la zapata de soldar 12 (ambas accesorios especials). La pieza a soldar y la varilla 11 (accesorio especial) deberan ser del mesmo material (p.ej. ambas de PVC). La junta de unión deben estar limpia y exenta de grasa.

Caliente con cuidado la junta hasta que comience a ponerse pastosa. Tenga enIELDa que el margen de temperatura entre el estado pastoso y liquido de un plastico es bastardamente reducido.

Vaya introduciendo la varilla de soldar 11 yooter penetrarla en la ranura de manera que se vaya formando un cordon uniforme.

30 | Espanol

Contracción (ver figura E)

Monte la boquilla reductora 13 (accesorio especial).Seleccione el diametro del macarron termoretractil 14 (accesorio especial) de acuerdo a la pieza (p.ej. terminal). Caliente por igual el macarron termoretractil.

Descongelación de tuberías de agua (ver figura F)

Antes de calentarla, asegürese de que seoca realmente de una tuberia agua. Con特殊情况 no es possible diferenciar exteriormente entre tuberías de gas y de agua. Jamás deben calentarse tuberías de gas.

Monte la boquilla angular 15 (accessorio especial). Siempre caliente las zonas congeladas procediendo desdelosbordes汇集el centro. Caliente con especial cuidado tubos de plastico ylasunionedeslos tubospara no dañarlos.

Soldadura con estaño (ver figura G)

Para efectuar las soldaduras mas usuales monte la boquilla reductora 13, para soldar tubos monte la boquilla reflectora 10 (ambas accesorios especials).

Si emplea estaño sin fundente aplique pasta o grasa de soldar al punto de soldadura. Depende del material, caliente el punto de soldadura entre aprox. 50 a 120segundos. Aplique el estaño. El estaño deben fundirse por la propia temperatura que ha adquirido la pieza de trabajo. Si procede, elimine los restos de fundente una vez que se haya enfiado el punto de soldadura.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica学习成绩 a averiarse, la reparacion deben encargarse a un serviceo的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caloracteristicas de la herramenta electrica.

Servicio的技术o y atencion al cliente

El servicios技术和asesorararenlasconsultas quecoulduTd.tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto,asi como sobre piezas de recambio.Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podraobteneralsoeninternet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 le orientar gustosamente en cuando a la adquisión, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.

Espana

Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento de ventas
Herrmrientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 1928037 Madrid
Tel. Asesorimiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Espanol | 31

Venezuela

Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11

Mexico

Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045, Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A. Irarrazaval 259 - Nuña Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

;No arroje las herramientos electricas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Sólo para los páízes de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por separado las herramantas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Sólo para los páízes de la UE: - 2

BOSCH GHG 630 DCE Professional - Sólo para los páízes de la UE: - 3

32 | Portugues

Exemplos de trabajoos

Retracción (veja figura E)

Para soldaduras por pontosdeeracolocarobocalde reducao13e para soldar tubos,o bocalreflector 10 (ambos sao acessosrios).

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GHG 630 DCE Professional

Categoría : Pistola térmica