METABO KGS 254 M - Sega

KGS 254 M - Sega METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KGS 254 M METABO in formato PDF.

📄 180 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice METABO KGS 254 M - page 36
SKIP

Domande frequenti - KGS 254 M METABO

Domande degli utenti su KGS 254 M METABO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KGS 254 M - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KGS 254 M del marchio METABO.

MANUALE UTENTE KGS 254 M METABO

it Istruzioni originali 36

es Manual original 44

pt Manual original 52

sv Bruksanvisning i original 60

ITALIANOit Istruzioni originali

#

  1. Dichiarazione di conformità
  2. Utilizzo conforme
  3. Avvertenze generali di sicurezza
  4. Avvertenze specifiche di sicurezza
  5. Panorama generale
  6. Installazione e trasporto
  7. Elementi dell'apparecchio
  8. Messa in funzione
  9. Uso
  10. Cura e manutenzione
  11. Suggestimenti pratica
  12. Accessori
  13. Riparazione
  14. Rispetto dell'ambiente
  15. Probleme anomalie
  16. Dati tecnici

1. Dichiarazione di conformità

Dichiariamo molto la nostra completa responsabilità che le presenti seghe troncatrici e per tagli obliquii, identificare dal modello e dal numero di series 1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnia presso 4)- vedere paglia 4.

2. Utilizzo conforme

La sega troncatrice per tagli obliqui è adatta per i tagli longitudinali e trasversali, i tagli inclinati, i tagli obliqui e i tagli obliqui doppi. Solo per KGS... Inoltre, è possibile realizzare delle scanalature.

É consentito tagliare solo materiali adeguati al tipo di lama (per l'idoneita della lama consultare il capitolo 12. Accessori).

Le dimensioni previste per i pezzi devono essere rispectate (capitolo 16. Dati tecnici).

I pezzi a sezione tonda o irregolare (come la legna da arde) non possono essere segati, in quanto non possono essere tenuti fermi durante l'operazione. Nel segare di taglio i pezzi piatti, utilizzare una guida ausiliaria adeguata per avere una guida sicura.

Qualsiasi utilizzato diverso da quanto illustrato è da considerarsi non conforme. L'utilizzo improprio, l'apporto di modifiche alla macchina o l'impiego di parti non testate e autorizzate nella casa produttrice comportano danni imprevedibili.

3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorie cura dell'elettrotensile stesso, attenerisi alle parti di testo contrassegnate con quello simbolo!

ATTENZIONE. Leggere le struzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.

L'eeltroutensile va consecnato esclusivamente insieme al presente documento.

Avverenze generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA - Leggere tutte le avventenze di pericolo, le struzioni operative, le figure e le specifiche accluse al presente elettROUTensile. Il mancato rispetto di tutte le struzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per agli esgenza futura. Il termine "elettrotensile"utilizzato nelleindicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati da lera rete (con cavo di alimentazione), nonché ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro

a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate sono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettROUTensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che posso non far infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre personne durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali disturazioni sono lo comportare la perdita del controlo sul dispositorio.

3.2 Sicurezza elettrica

a) La spina dell'elettROUTensile deve essere adatta alla presa elettrica. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assiemed elettroutsili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso è messo a massa.
c) Custodire I'electroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettrotendusile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'elettROUTensile, oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di calorie,olio, spigoli vivio parti del dispositivo in movimento. I cavi danneggiati o aggravativi augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'electrontensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possible evitare di utilizzare l'eletroutensile in ambiente umido, utilizzare un interrottore di sicurezza. L'uso di un interrottore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

3.3 Sicurezza delle persone

a) è importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensile durante il lavoro. Non utilizzare mai l'elettROUTensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di draghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'elettROUTensile cui essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbligamenti di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione delle elettroutensile, si reduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Accertarsi che l'elettrotensile si spento, prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile e prima di prelevarlo o trasporto. Tenendo il dito sull'interruttore o collegando l'utensile all'alimentazione elettrica perché è accesso, si rischia di provocare incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave per dadi, prima di accendere l'elettROUTensile. Un utensile o una chiave a fatto con una parte rotante del disposivo vucase lesioni.
e) Evitare di tenere il corpo in positioni anomale. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In questo modo sare possibile controllare meglio l'elettrotensile in situazioni inaspettate.

f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parte in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi sono impigliarii nelle parte in movimento.
g) Se vi è la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o capazità della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione può limitare i rischi derivanti alla polvere.
h) Non abbandonarsi mai a una falsa sicurezza e non trascurare le norme di sicurezza,anche se hi ormai familiarita con l'eeltroutensile perché lo si èutilizzato frequentemente.Un comportamento disattento cui provocare lesioni gravi in frazioni di secondo.

3.4 Utilizzo e trattamento dell'elettrotunitsile

a) Non sovraccaricare il dispositoivo. Impiegare l'elettroutensile adatto per il lavoro specifico. Utilizzando l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggior sicurezza entro la gamma di potenza individata.
b) Non utilizzato mai eletttroutensili con interruptoriti difettosi. Un elettrotensile che non si puoi più accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Prima di effettuare regolazioni, ripore l'utensile o sostuire gli accessori, staccare la spina alla presa elettrica e/o estrarre la batteria rimovibile. Tale precauzione impedisce che l'eletroutensile possa essereMESSO in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli elettROUTensili non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare useare il dispositivo a persona che non lo conoscono o che non hanno fatto le presenti istruzioni. Gli elettROUTensili sono pericolosi, seutilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuramente la manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile stesso. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato il disposito. Molti incidenti sono causati proprio da elettroutensili sottomposti a una manutenzione inadequata.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentlymente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l'elettrotensile, gli accessori optionally, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quello consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controlo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.

3.5 Utilizzo e trattamento degli utensili a batteria

a) Caricare le batterie solo ed esclusivamente con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie progettato per un determinato tipo di batterie potrebbe incendiarsi se utilizzato per batterie non idonee.
b) Utilizzare solo ed esclusivamente batterie ricaricabili idoneeagli elettrotensili. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrada dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
c) Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potra dare origine a bruciature o ad incendi.

d) In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il dato. In caso di dato accidentale, sciacquare accuramente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in dato con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile cui causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzato batterie ricaricabili danneggiate o maniplate. Le batterie ricaricabili danneggiate o maniplate sono avere reazioni imprevedibili, pertanto implicano un pericolò di incendio, esplosiono o lesioni.
f) Non esporre una batteria ricaricabile o un elettrotensile al fuco o a temperature excessive. L'esposizione al fuco o a temperature superiore a 130^ cui causare esplosioni.
g) Rispettare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l'elettrotendisse fuori dal Campo di temperature indica nelle istruzioni stesse. Una procedura di carica errata o al di fuori delle temperature consentite più causare un guasto irreparabile alle batterie e il pericolò d'incendio.

3.6 Assistenza

a) Fare riparare I'elettROUTensile solo ed escludivamente da personale tecico qualificato e solo con I'impiego di pezioni di ricambio originali. Solo casi cui assere salvaguardata la sicurezza dell'utensile.
b) Non eseguire la manutenzione sulle batterie ricaracabili guaste. Tutte le operazioni di manutenzione sulle batterie ricaracabili sono riservate al costruttore o ai centri di assistenza autorizzati.

3.7 Ulteriori avverenze di sicurezza

  • Queste istruzioni d'uso sono destinate a persona con conoscenze di base, sull'uso degli apparecchi descritti. Se non si ha alcun tipo di esperienza con quello tipo di apparecchio, richiedere l'aioto di esperti.
  • Per eventuale danni derivati nella mancata osservanza di queste istruzioni d'uso, il produttore declina ogni responsabilità.

Le informazioni in queste istruzioni d'uso utilizzato i symboli illustrati di seguito.

METABO KGS 254 M - Ulteriori avverenze di sicurezza - 1

Pericolo!

Avvertenza per possibili danni alle persona o all'ambiente.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo di scosse elettriche!

Avverenza per possibili lesioni causati dall'elettricità.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 2

Pericolo di trascinamento!

Avverenza per possibili lesions in seguito all'intrappolamento di parti del corso o indumenti.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 3

Attenzione!

Avverenza per possibili danni materiali.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 4

Nota:

Informazioni integrative

4. Indicazioni specifiche di sicurezza

a) Le seghe troncatrici per tagli obliqui sono destinate al taglio di legno o prodotti lignei e non possono essere utilizzate per il taglio di materiali ferrosi come aste, barre, viti e cosi via. La polvere abrasiva provoca il blocco delle parti mobili e del carter di protezione inferiore. Le scintille generate durante il taglio bruciano il carter di protezione inferiore, la piatra di insertimento e altre parti in plastica.

b) Fissare il pezzo in lavorazione, possibilmente con dei morsetti. Se si tiene fermo il pezzo con la mano, mantenere sempre a una distanza di almeno 100mm da agli lato della lava. Non utilizzare esta sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere fissati con i morsetti o tenuti fermi con la mano. Se la mano è troppo vicina alla lava, esiste un serio pericolo di lesioni in seguito al contatto con la lava stessa.

c) Il pezzo deve essere immobilizzato e serrato con morsa oppure spinto contro la guida e il ravolo. Non spinge il pezzo contro la lama e non tagliare mai" "a mano libera". I pezzi sciolti o instabili possono essere proietti ad alla velocità e causare lesioni.
d) Solo per KGS....: Condurre la sega atraverso il pezzo esercitando una pinta. Evitare di condurre la sega atraverso il pezzo esercitando trazione. Per eseguire un taglio, sollevare la testa della sega e farla passare sopra il pezzo, senza tagliare. Quindi accendere il motore, abbassare la testa della sega e spingere la lama atraverso il pezzo. Se si tira la lama,invece di spingerla,si rischia che esta si sollevi e che l'unita lamavenga proiettata con violenza verso I'operaatore.
e) Non incrociare la mano sopra la linea di taglio, ne davanti, né dietro la lama della sega. Tenere termo il pezzo in lavorazione con le mani incrociate, ossia tenerlo a destra della lama con la mano sinistra o viceversa, è molto pericolioso.
f) Se la lama è in movimento, non mettere la mano diletro la guida di arresto. Mantenere sempre la distanza minima di sicurezza di 100 mm tra la mano e la lama rotante (vale per entrambi i lati della lama, ad es. durante la rimozione dei residi di legno). La distanza dalla lama in movimento non è sempre fácilmente stimabile e il pericolo di lesions è elevato.
g) Controllare il pezzo prima di procedere con il taglio. Se il pezzo èiegato o deformato, serrarlo con il lato piegato all'esterno rivolto verso la battuta. Assicurarsi sempre che lungo la linea di taglio non ci siano fessure tra il pezzo, la battuta e il banco. I pezzi piegati o deformati possono girarsi o spostarsi e causare l'inceppamento della lama rotante durante il taglio. Assicurarsi che il pezzo non contenga chiodo o corpi estranei.
h) Prima di utilizzare la sega, sgombrare il cavolo da utensili e residui di legno: sul cavolo delve esserci solo il pezzo da tagliare. Eventuali piccoli residui, peszi di legno o altri oggetti, che potrebbero entrare in contatto con la lama ed essere proiettati ad alta velocità.
i) Tagliare sostanto un pezzo per volta. I,pezzi impilati non possono essere serrati come si deve e, durante il taglio, possono scivolare o causare l'inceppamento della lama.
j) Assicurarsi che, prima dell'uso, la sega troncatrice per tagli obliqui venga appoggiata su una superficie di lavoro piana e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile riduce il pericolo di instabilità.
k) Pianificare il lavoro. Durante la regolazione dell'inclinazione della lama o dell'angolo di taglio, assicurarsi che la guida di arresto sua regolata correttamente e che il pezzo sia ben saldo,enza contatto con la lama o con il carter di protezione.Senza accendere la macchina e除去 pezzo sul banco, simulare un movimento di taglio completinga della lama, per accertarsi che non ci siano ostacoli e che non si rischi di tagliare la battuta.
l) In caso di pezzi più lunghi o larghi del piano tavolo, procurare un supporto adeguato, ad esempio una prolunga o dei cavalletti. I pezzi più lunghi o larghi del tavolo della sega troncatrice per tagli obliqui sono ribaltarsi, se non sono tenuti fermi adeguamente. Se un pezzo di legno tagliato o il pezzo in lavorazione si ribalta, può sollevare il carter di protezione inferiore oppure potro essere proiettato sulla controlo alla lama rotante.
m) Non utilizzato autre persone come supporto o in alternatively a una prolonga del cavolo. Un sostegno instabile del pezzo cui causare l'inceppamento della lamà. Inoltre, il pezzo cui spostarsi durante il taglio, attirando l'operatore e le autres persone coinvolte verso la lamà rotante.
n) Non spingere il pezzo tagliato contro la lama rotante. In caso di carenza di spazio, ad es. se si utilizzato le guide verticali, il pezzo tagliato cui bloccarsi nella lama ed essere proiettato con violenza.
o) Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo adeguato per tenere ben saldo il materiale a sezione tonda, come barre o tubi. Durante il taglio, le barre tonde tendono a rotolare, con seguente rischio che la lama si

blocchi e che il pezzo venga trascinnato verso la lama insieme alla mano dell'opereatore.

p) Attendere che la lama abbia raggiunto la massima velocità, prima di procedere con il taglio. Questo riduce il pericolò che il pezzo venga proiettato via.

q) Se il pezzo rimane inceppato o blocca la lama, spegnere la sega troncatrice per tagli obliqui. Attendere l'arresto completo di tutti i componenti, staccare la spina e/o esrarre la batteria ricaricabile. Quindi rimuoverile il materiale inceppato. Se si continua a segare nonostante il blocco, si rischia di perdere il controlo o di danneggiare la sega troncatrice per tagli obliqui.

r) Al termine del taglio, rilasciare l'interruttore, tenere la testa della sega rivolta versusi il basso e attendere l'arresto completelo della lama, prima di rimuovere il pezzo tagliato. E molto pericoloso avvincare le mani alla lama prima dell'arresto completelo.

s) Solo per KGS 254 M, KGS 305 M, KGS 18 LTX BL 216, KGS 18 LTX BL 254, KGS 18 LTX BL 305Tenere ben forma I'impugnatura se si effettua un taglio incomplete o quando si rilascia l'interruttore prima che la testa della sega raggiunga la sua posizione inferiore. La frenata della sega puo far abbassare a scatto la testa della sega, il che comporta un rischio di lesioni.

4.1 Ulteriori avvertenze di sicurezza

Osservare in particolare le avventenze di sicurezza containute nelle singolesezioni.
- Attenersi alle direttive di legge o alle norme antinfortunistica.

Pericoli generici!

  • Tenere in debita considerazione gli effetti dell'ambiente circostante.
    Per i pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati.
  • Questo dispositivo più essere messo in funzione e utilizzato solamente da persone che conoscono bene dispositivi similie e che sono sempre consapevoli dei pericoli connessi all'utilizzato degli stessi.

Le personne除去 i 18 anni d'età possono utilisezzare il presente apparecchio soltanto nell'ambito dell'addestramento professionale e molto la supervisione di un struttorre.

  • Tenere lontano dall'ambiente di lavoro il personale non autorizzato, in particolare i bambini. Durante il funzionamento, verificare che nessuno tocchi l'apparecchio e/o il cavo di alimentazione.
  • Evitare il surriscaldamento dei denti della sega.
  • Se si lavora con la plastica, evitare che esta fonda durante il taglio.

Pericolo di lesions e di schiacciamento per effetto delle parti mobili!

  • Prima di mettere in funzione l'apparecchio, verificare che siano montati tutti i dispositivi di protezione.
  • Tenersi永远不会 a debita distanza dalla lama della sega. Se necessario, utilizzato strumenti ausiliari adeguati. Durante il funzionamento tenersi a debita distanza dagli elementi in movimento.
  • Attendere l'arresto completo della lama prima di rínuovere eventuali trucoli, piccoli residui di legno e quant'altrell'area di lavoro.
  • Segare soltanto pezzi di dimensioni adatte a consentire un fissaggio sicuro durante le operazioni di taglio.
    Per tenere fermo il pezzo,utilizzare sistemi di serraggio oppure una morsa a vite.Tale sistema e più sicuro della mano.
    Non cercare di frenare la lama in rotazione esercitando una pressione laterale.
  • Prima di ogni operazione di regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili.
  • Se non si utilizza l'utensile, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili.

ITALIANOit

METABO KGS 254 M - ITALIANOit - 1

Pericolo di taglioanche con utensile lio fermo!

  • Indossare i guanti per sostituire gli utensili da taglio.
  • Conservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi.

METABO KGS 254 M - Pericolo di taglioanche con utensile lio fermo! - 1

1. Pericolo di contraccolpo della testa sega (la lama rimane bloccata nel pezzo della sega si solleva violentamente (provisio)!

  • Scegliere una lama adeguata al materiale da tagliare.
  • Tenere ben ferma l'impugnatura. Nel momento in cui lama penetr na nel pezzo, il pericolo di contraccollo è particolaremente elevato.
  • Tagliare i peszis sottili o a parete sottile utilizzando solo lame a denti fini.
    Utilizzare sempre lame affiliate. Sostituire immeditamente le lame usurate. Il pericolodi contraccolpo è maggiore, se un dente usurato rimane incastrato nella superficie del pezzo.
    Non tenere gli oggetti da segare in posizione inclinata.
  • In caso di dubbio, controllare l'eventuale presenza di corpi estranei nel piezzi, come chiodi o viti.
    Non segare mai più pezzi contemporaneamente, né fasci composti da più elementi singoli. Se i singoli pezioni vengono trascinati in modo incontrallato alla lama, si rischia di provocare incidenti.
  • Solo per KGS....: Durante la realizazione delle scanalature, evitare di esercitarere pressione laterale sulla lama: utilizzare un sistema di serraggio.

METABO KGS 254 M - Pericolo di contraccolpo della testa sega (la lama rimane bloccata nel pezzo della sega si solleva violentamente (provisio)! - 1

Pericolo di trascinamento!

  • Durante l'uso, assicurarsi che nessuna parte del corpo o degli indumenti possa restare impigliata nei componenti in rotazione, con seguente trascinamento (evitare cravatte, evitare quanti, evitare indumenti con maniche larghe; per i capelli lunghi utilizzare assolutamente una retina de protezione).
    Non segare mai pezioni corredati di funi, corde, nastri, cavi o fili metallici o contenti materiali simili.

METABO KGS 254 M - Pericolo di trascinamento! - 1

Pericolo causato da dispositivi diione individuale insufficienti!

  • Indossare la protezione per l'uditio.
  • Indossare occhiali protettivi.
    Utilizzare una mascherina antipolvere.
  • Indossare indumenti da lavoro adeguati.
  • Indossare calzature antiscivolo.
  • Indossare i guanti protettivi durante l'interazione con lame e utensili scabrosi. Trasportare le lame tendendole in un contentore.

METABO KGS 254 M - Pericolo causato da dispositivi diione individuale insufficienti! - 1

Pericolo causato alla segatura!

  • Lavorare esclusivamente con un impianto di aspirazione. L'impianto di aspirazione deve essere conforme ai valori indicati nel capitolo 16..

Riduzione della formazione di polvere

  • Le particelle che si formano durante l'utilizzo di questo dispositorio possono contener sostenze che potrebbero provocare tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie respiratoriè, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Ecco alcuni esempi di questo sostenze: piombo (in vernici contenti piombo), additivi per il trattamento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio).
  • Il rischio dipende alla durata di esposizione da parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinane.
    Impedire alle particelle di raggiungere il corpo.

  • Per ridurre l'esposizione a queste sostanze: garantire una Buona ventilazione nel loro di lavoro e indossare un equipaggiamento di protezione adeguato, come mascherine in grado di filtrare le particelle microscopiche.

  • Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. dispositionsa sulla sicurezza del lavoro, smaltimento).
    Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si depositino nell'ambiente circostante.
    Utilizzato il dispositorio di aspirazione polvere fornito in dotazione e un systemi di aspirazione adatto. In quello modo, nell'ambiente si difonde in maniera incontrlata una minore quantità di particelle.
  • Ridurre la formazione di polvere procedendo come segue:

Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente dell'aria di scarico del dispositivo sui di se o sulle persona che si trovano nelle vicinanze, ne sulla polvere depositata.
- Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un depuratore d'aria.
- Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito tramite aspirazione. Passando la scopo o soffiando si provoca un movimento vorticoso della polvere.
- Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non soffiare, scuotere o spazzolare.

METABO KGS 254 M - Riduzione della formazione di polvere - 1

Pericolo causato da modifiche

techniche o dall'impiego di componenti o accessori non collaudati ed omologati dal produttore

  • Montare il presente appearetchio seguito scrupolosamente le istruzioni del presente manuale.
    Utilizzare esclusivamente i componenti omologati dal produttore, in particolare per quanto riguarda:

-lame (per i numeroi d'ordine vedere il capitolo 12. Accessori)
dispositivi di sicurezza
- Indicatore linea di taglio
- Evitare di apportare modifiche di qualunque tipo sui componenti.
Assicurarsi che la velocità max. indicata sulla lama si amente parla velocità indica sulla sega.

METABO KGS 254 M - techniche o dall'impiego di componenti o accessori non collaudati ed omologati dal produttore - 1

Pericolo causato da eventuali sale dell'appareccchio!

  • Controllare la perfetta integrità dell'utensile: prima di procedere con l'uso dell'utensile, verificare con attenzione che iositivi di sicurezza e di protezione o le parti leggermente danneggiate funzionino correttamente e in conformità alle disposizioni. Verificare che i componenti mobili funzionino perfettamente e che non si inceppino. Tutte le parti devono essere montate correttamente e adempiere a tutti i requisiti necessari per garantire il corretto funzioniamento dell'utensile.
    Nonutilizzare lame danneggiate o deformate.

METABO KGS 254 M - Pericolo causato da eventuali sale dell'appareccchio! - 1

Pericolo causato dal rumore!

  • Indossare la protezione per l'udito.

METABO KGS 254 M - Pericolo causato dal rumore! - 1

Pericolo dovuto a pezzi da lavorare o li pezioni bloccanti!

Se si verifica un blocco:

  1. spegnere l'utensile;
  2. scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili;

  3. indossare i guanti;

  4. Eliminare il bloccaggio con un utensile adatto.

4.2 Avverenze specifiche di sicurezza per i dispositivi a batteria:

Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, estrare il pacco batterie ricaricabili dal dispositivo.

METABO KGS 254 M - Avverenze specifiche di sicurezza per i dispositivi a batteria: - 1

Proteggere le batterie dall'umidità!

Non esporre le batterie al fuoco!

Nonutilizzare batterie difettose o deformate! Nonaprire le batterie!
Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie!

Dalle batterie agli ioni di litio difettose poo fuoriuscire un liquido leggermente acido e inflammabile!
Se si verifica una perdita di liquido della batteria e quello entra in contatto con la pelle, risciacquare subito con abbondante acqua. Se il liquido delle batterie entra in contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita e affidarsi immediatamente alle cure di un medico! In caso di guasto al dispositorio, rimuovere la batteria.

Trasporto delle batterieagliioni di litio:

La spelizione delle batterieagli ioni di litio è soggetta alle norme sulle merci pericolose (UN 3480 e UN 3481).Per la spelizione di batterieagli ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasport incarcata.L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo.

Inviate le batterie solo se l'alloggamento è intatto e non presente perdite. Rimuovere la batteria dal dispositivo per la spedizione. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).

4.3 Simboli sul dispositorio (secondo il modello)

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 1

Leggere le istruzioni per l'uso.

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 2

Non afferrare la lama.

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 3

Area di pericolto. Tenere le dita, le mani e le braccia quando più lontano possiblo da quest'area.

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 4

Indossare gli occhiali protettivi e la protezione dell'udito.

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 5

Nonutilizzare il dispositivo in un ambiente umido o bagnato.

METABO KGS 254 M - Simboli sul dispositorio (secondo il modello) - 6

ATTENZIONE: non fissare la luce accesa!

4.4 Dispositivi di sicurezza Carter protettivo a pendolo (5)

Il carter protettivo a pendolo evita che l'operaore venga inavvertamente aicontato con la lama della sega e protege da trucioni vaganti.

Blocco di sicurezza (26)

La macchina si accende solo se il blocco di sicurezza (a destra o a sinistra) è premuto.

Guida di arresto del pezzo (25)

La guida di arresto del pezzo impedisce che un pezzo possa spostarsi durante il taglio. La guida d'arresto del pezzo deve sempre essere montata durante il funzionamento.

Assicurarsi che il profilo supplementare (33) sera regolato correttamente e sostenga bene il pezzo, alla entare in contatto con la lama o con il carter di protezione. Fissare con la leva di bloccaggio (34).

Senza accendere la macchina e perché pezzo sul banco, simulare un movimento di taglio completo della lama, per accertarsi che non ci siano ostacoli e che non si rischi di tagliare il profilo supplementare (33).

Se il profilo supplementare (33) non è regolato correttamente, in caso di tagli inclinati o a doppio smusso può intrare in contatto con la lama e quindi provocare gravi incidenti.

Per i tagli obliqui è necessario spostare il profilo supplementare (33) della guida di arresto del pezzo, dopo ave allentato la leva di bloccaggio (34).

Soltanto per KGS...305...(vedere fig. A): Questa macchina ha un profilo supplementare (33) a sinistra e a destra. Per tagli speciali cui esse necessario rimuovere un profilo supplementare

(33). Per rimuoverlo, spostarlo in modo tale che i 2 triangoli si trovino l'uno di fronte all'altro. In questa posizione si può rimuoverve il profilo supplementare (33) versusl'alto. Al termine del taglio, riaplicare il profilo supplementare (33), in modo che non vada persono.

5. Panorama generale

Vedere a pagina 2.

Le immagini hanno valoreindicativo per tutti gli apparecchi. L'equipaggiamento del proprio apparecchio può quindi discostarsi dalle immagini.

1 Chiusura del sacchetto di raccolta trucoli

2 Sacchetto di raccolta trucioli

3 Bocchettone di aspirazione dei trucoli

4 Supporto

5 Carter protettivo a pendolo

6 Battuta di arresto longitudinale

7Tavolo

8 Tavola rotante

9 Inserto del banco

0 Maniglia di bloccaggio per davola rotante

1 Nottolino di arresto per posizioni di arresto della trovola rotante*

2 Vite di bloccaggio per dispositivo di trazione *

3.3 Chiave a brugola / deposito attrezzi per chiavare a brugola

4 Sistema di serraggio pezzo

5 Prolunga laterale piano tavolo

16 Leva di bloccaggio prolonga laterale piano tavolo

7 Arresto lama

8 Impugnatura sega

9 Indicatore linea di taglio

20 Impugnatura / impugnature *

21 Gancio per avvolgicavo

22 Leva di bloccaggio per regolare l'inclinazione.

23 Pulsante di blocco (per ampliare l'angolo d'inclinazione di +/- 2^ )

24 Sistema di fissaggio per trasporto

25 Guida di arresto del pezzo

26 Blocco di sicurezza

27 Interrupttore ON/OFF sega

28 Interruptatore dell'indicatore della linea di tagliore

29 Tasto di sbloccaggio della batteria *

30 Tasto dell'indicatore di capacité *

31 Indicatore di capacité e segnalazione livello di carica *

32 Batteria

secondo il modello e l'equipaggiamento

6. Installazione e trasporto

KS 216 M: Montaggio della leva di bloccaggio per la regolazione dell'inclinazione (22) (vedere pagna 2, fig. a destra in alto)

  1. Orientare la davola rotante (8) in posizione 0^ .
  2. Svitare la vite di fissaggio dal bullone esagonale.
  3. Appicare la leva di bloccaggio (22) sul bullone esagonale e fissaria in senso orario.
  4. Staccare la leva di bloccaggio (22), riapplicarla sul bullone essgionale in posizione orizzontale e stringerla con la vita di fissaggio.

Montare I'impugnatura (20) all'occurrena (secondo il modello)

  • Serrare l'impugnatura (20) come rappresentato in figura.

Montare la prolonga laterale del piano tavolo (15) all'occurrezza (secondo il modello)

  1. Rimuovere la prolunga laterale del piano davolo dx e sx dall'imballo per il trasporto.
  2. Inserire sul lato destro la prolonga laterale del banco con la battuta longitudinale sollevata (6). Osservare il lato giusto perché, se i lati vengono scambiati, la rimozione è difficoltosa.
  3. Premere il pulsante (35) e inserire completingmente le guide delle prolonghe laterali del banco (15) negli alloggiamenti. Il pulsante (35) scatta in posizione e le prolonghe laterali del banco sono montate.
  4. Regolare l'ampiezza del banco desiderata e fissare le prolonghe laterali del banco con la leva di bloccaggio (16).
  5. Per il sostegno di pezioni particolarmente lunghi si possono rimuovere e collegare insieme

entrambe le prolonghe laterali del banco (15) (vedere fig. B), per posicionarle liberamente nel locale. Dopo I'uso e necessario riapplicarle alla macchina.

i Nota:

Per smontare la prolunga laterale del banco (vedere fig. B): estrarre fino alla battuta, in modo tale da poter premere il pulsante (35) atraverso l'apertura sul retro (ad es. con la chiave a esagono cavo). Estrarre completamente la prolunga laterale del banco.

Solo per KGS ... 305: estrarre il supporto se necessario

  1. Svitare le 2 viti a brugola con cui il supporto (4) è fissato sul lato inferiore.

  2. Estrarre il supporto (4) sino alla battuta e fissarlo stringendo le 2 viti a brugola.

Attenzione!

Non trasportare la sega afferrando il supporto (4). Installazione

Per lavorare in sicurezza, è necessario fissare il dispositivo su un basamento stabile.

  • Come basamento siouldutilzzare un basamento adatto per troncatrici,un banco di lavoro o una davola di lavoro fissa.
    -Lutensiledevessere stabileane per la lavorazione di pezzi di grosse dimensioni.
  • I pezzi lunghi devono essere sostumenti con un accessorio supplementare adeguato.

i Nota:

Se si utilizes il disposativo come appearecchio portatile, è necessario fissarlo con viti su un pannello di legno compensato o legno lamellare (500 mm × 500 mm, spessore minimo 19 mm). Durante l'uso, il pannello va fissato su un banco da lavoro con dei morsetti a vite.

  1. Fissare I'utensile al basamento con delle viti.
  2. Sbloccare ilsystemadi fissaggio per il
    trasporto (24):spingere leggermente
    all'indietro la testa della sega e tenerlaferma. Estrarre il systemadi fissaggio per iltrasporto (24).

  3. Sollevare lentamente la testa della sega.

Trasporto

  1. Abbassare la testa della sega e insere il sistema di fissaggio per il trasporto (24).
  2. Solo per KGS....: Fissare il disposativo di trazione con la vite di bloccaggio (12) nella posizione anteriore.
  3. É conveniente orientare la davola rotante (8) di 45^ verso destra.

Attenzione!

Non trasportare la sega afferrando i dispositivi di protezione. Non trasportare la sega afferrando il supporto (4).

  1. Sollevare e trasportare l'apparecchio afterrando l'impugnatura o le impugnature (20) (in base alla dotazione).

Possible alternative: introdure completeness entrambe le prolonghe laterali del banco (15) e bloccarle tramite la leva di bloccaggio (16). Sollevare e trasportare la macchina afferrando entrambe le prolonghe laterali del banco (15).

7. Elementi dell'apparecchio

7.1 Interruftnote ON/OFF motore

Accensione del motore:

  1. Premere et tenere premuto il blocco di sicurezza (26) (a destra o a sinistra).
  2. Premere l'interruttore ON/OFF (27) e tenerlo premuto.

  3. Rilasciare il blocco di sicurezza (26).
    Spegimento del motore:
    Rilasciare l'interruttre ON/OFF (27)

7.2 Indicatore linea di taglio (19)

Tramite il "Precision Cut Line System" (PCL) vienegettata un'ombra precisa della lama sul

pezzo con un LED posizionato sopra la lama. Non è necessario effettuare alcuna calibrazione.

  1. Attivare il PCL azionando l'interruttore (28)
  2. Abbassare la lama fino a pochi centimetri sul pezzo per creare una linea di taglio esatta.
  3. Orientare il pezzo sull'indicatore della linea di taglio.

Negli apparecchi a batteria, la luce si attiva premendo brevamente l'interruttore ON/OFF (27). Dopo una breve pausa, la luce si spegne (modalita riposo) e si riaccende automaticamente quando si riprende a lavorare. Se la luce non serve, cui possono essere disattivata tramite l'interruttore (28) per risparmiare la corrente della batteria.

Pericolo!

Non indirizzare il fascio di luce verso persona o animali.

7.3 Regolazione dell'inclinazione

Una volta rilasciata la leva di blocaggio (22), è possibile inclinar la sega in continuo tra 0^ e 45^ a sinistra della verticale (38).

Durante la regolazione, premere il pulsante di arresto (23), per regolare anche angoli fino a 47^ a sinistra della verticale o fino a 2^ a destra della verticale.

Solo per KGS...305...: la sega si vuo regolare.
verso destra rispetto alla verticale: allentare la leva di bloccaggio (22) E tirare il pulsante (39) in avanti. E ora possibile inclinar la sega in continuo tra 0^ e 45^ a destra della verticale 38.Durante la regolazione, premere il pulsante di arresto (23) per impostareanche angoli fino a 47^ a destra della verticale.

Pericolo!

Affinché l'angolo d'inclinazione non cambidi durante il taglio, è necessario fissare la leva di bloccaggio (22) del braccio orientabile.

Non per KGS...305..., KS 216 M: Le leva di bloccaggio più essere fissata secondo le propria esigenze: estrarre la leva, inserirla nella posizione desiderata e farla scattare in posizione.

7.4 Tavola rotante

Solo per KGS...: per i tagli obliqui, è possible ruotare la maniglia di bloccaggio (10) e azionare il nottolino di arresto (11) per girare la davola rotante (8) verso l'angolo desiderato. In questo modo si modifica l'angolo di taglio rispetto al bordo di appoggio del pezzo.

Solo per KS...: per i tagli obliqui, è possible allentare la maniglia di bloccaggio (10) per girare la tavola rotante versusl'angolo desiderato. In questo modo si modifica l'angolo di taglio rispetto al bordo di appoggio del pezzo.

Pericolo!

Affinché l'angolo di taglio non possa variate durante il lavoro, è necessario fissare la maniglia di bloccaggio (10) della davola rotante (anche nelle posizioni di scatto in posizione!).

7.5 Solo per KGS....: Dispositivo di trazione

Il dispositorio di trazione consente di segareanche pezzi grandi. Il dispositorio di trazione può essere utilizzato per tutti i tipi di taglio (tagli dritti, obliqui, inclinati, tagli obliqui doppi e scanalature).

Se il disposativo di trazione non è necessario, lo si cui possare fissare con la vite di bloccaggio (12) nella posizione posteriore.

7.6 Solo per KGS...: Limitazione della profondità di taglio

La limitazione della profundità di taglio (48), insieme al dispositivo di trazione, consente di eseguire le scanalature.

Agire sulla vite de regolazione e fissare con il controdato. Per disattivare la limitazione della profundità di taglio basta spostare indietro la guida di arresto (49).

8. Messa in funzione

8.1 Collegamento del sacchetto di raccolta trucoli / impianto di aspirazione trucoli

Pericolo!

Alcuni tipi di polvere di legno (ad esempio derivanti da legno di quercia, faggio e frassinso) possono essere cancerogeni se inalati.

  • Lavorare solamente se è applicato il sacchetto di raccolta trucioli o in presenza di un adeguato impianto di aspirazione trucioli.
  • Utilizzare inoltre una maschera antipolvere, in quanto non tutta la polvere cui esse aspirata o racolta.
    Svuotare regolarmente il sacchetto di raccolta.
    Duranto lo svuotamento indossare una maschera antipolvere.

Se si mette in funzione il disposito con il sacchetto di raccolta trucoli fornito in dotazione:

Appicare il sacchetto di raccolta trucioli (2) sull'attacco di aspirazione (3). Accertarsi che la chiusura (1) del sacchetto sa ben chiusa.
Se si collega il dispositorio a un impianto di aspirazione trucoli:
Per il collegamento all'attacco di aspirazione utilizzare un adattatore adeguato (capitolo 12. "Accessor").
Assicurarsi che l'impliano di aspirazione trucoli soddisfi requisiti indicati al capitolo 16. "Dati tecnici".
- Attenersi sono delle istruzioni per l'uso dell'impianto di aspirazione trucioli!

8.2 Montaggio del sistema di serraggio pezzo

Ilsystemadi serraggio pezzo (14)puo esser montato in due posizioni:

  • Per i pezioni larghi insertire il systemi di serraggio pezzo nel foro posteriori (36) del banco.
  • Per i pezioni stretti inserire il systema di serraggio pezzo nel foro anteriore (37) del ravolo.

8.3 Avvertenze specifiche per le macchine alimentate alla rete

METABO KGS 254 M - Avvertenze specifiche per le macchine alimentate alla rete - 1

Pericolo! Tensione elettrica

Mettere in funzione l'apparecchio solo se collegato a una fonte di energia elettrica che soddisfi i requisiti seguenti (vedereanche il capitolo 16. "Dati tecnici"):

-La tensione e la frequenza di rete coincidono con i dati riportati sulla targhetta identificativa del dispositivo.
- E presente una protezione con interruttoro per correnti di guasto con una corrente di dispersione di 30mA
- Le presse sono installate correttamente, con collegamento a terra e testate in conformità alle disposizioni.
- Posare il cavo di alimentazione in modo che non interferisce col lavoro e che non possa subire danni.
Utilizzare come cavi di prolonga solamente cavi con rivestimento in gomma con sezione adeguata (3× 1,5mm^2)
- Utilizzare prolonghe per esterni. Per gli esterni, utilizzato soltanto cavi di prolonga omologati edebitamente contrassegnati.
- Evitare l'avviamento accidentale. Prima di insertire la spina nella presa elettrica, assicurarsi che l'interruttore di accensione si disinserito.

8.4 Avvertenze specifiche per le machine alimentate a batteria

  • Evitare l'avviamento accidentale. Prima di inserire le batterie ricacabili, assicurarsi che l'interruttore di accensiona sua spento.

Batterie ricaricabili

Prima dell'utilizzo, caricare la batteria (32).

Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta.
Le ustruzioni di ricarica della batteria sono contene nelle ustruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo.

Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità e di segnalazione del livello di carica (31) (in base alla dotazione):

  • Premere l tasto (30) e il livello di carica viene visualizzato delle spi LED.
  • Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica. è deesserere ricaricata.

Rimozione e inserimento della batteria

Rimozione: premere il tasting per sbloccare la batteria (29) ed estrarre la batteria (32) in avanti.

Inserimento: spingere le batterie ricaricabili (32) fino a farle scattare in posizione.

9. Uso

  • Prima del lavoro controllare l'integrità dei dispositivi di sicurezza.
  • Durante l'esecuzione del taglio, assumere la corretta postura di lavoro:

  • davanti sul lato operatore

  • frontale rispetto alla sega
  • accanto alla linea di taglio della lama.

METABO KGS 254 M - Uso - 1

Pericolo!

Fissare sempre il pezzo in lavorazione con il disposativo di serraggio (14).

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo di schiacciamento!

Quando si inclina o si orienta la testa alla sega, non mettere la mano vicino alle cerniere o quello dispositivo!

  • Tenere ben ferma la testa della sega durante l'inclinazione.
  • Durante il lavoro utilizzato i seguenti elementi:

  • un supporto per i pezzi da segare di una certa lunghezza, che altrimenti, una volta tagliati, cadrebbero a terra;

  • il sacchetto di raccolta trucoli o un impianto di aspirazione trucoli.

  • Segare soltanto pezzi di dimensioni adatte a consentire un fissaggio sicuro durante le operazioni di taglio.

  • Durante l'esecuzione del taglio, tenere il pezzo in lavorazione sempre premuto contro il banco, alla mai inclinarlo. Non cercare di frenare la lama in rotazione esercitando una pressione laterale. Esiste il pericolo di incidente, se la lama della sega viene bloccata.

9.1 Tagli dritti

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Solo per KGS... Limitazione della profondità di taglio (49) disattivata.
    -La tavola rotante e in posizione 0^ ,la maniglia di bloccaggio (10) per la tavola rotante e serrata.
    -L'inclinazione del braccio orientabile rispetto alla verticale è di 0^ la leva di bloccaggio (22) per la regolazione dell'inclinazione è serrata.
    -Solo per KGS.... Dispositivo di trazione tutto indietro.
    -Solo per KGS....La vite di bloccaggio (12) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la leva di bloccaggio (34). Spingere il profilo supplementare (33) (KGS...305...i profili supplementari) in modo che sostenga bene il pezzo, alla entare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la leva di bloccaggio (34).

Taglio del pezzo:

  1. Spingere il pezzo contro la guida di arresto e fissarlo con il dispositorio di serraggio (14).
  2. Solo per KGS....: Per i pezzi larghi: tirare in avanti (verso I operatore) la testa della sega (dispositivo di trazione).
  3. Azionare il blocco di sicurezza (26), premere l'interruttore ON/OFF (27) e tenerlo premuto.

  4. Abbassare lentamente la testa della sega afferrando l'impugnatura e, se necessario, spingerla indietro (lontano dall'opereatore). Durante il taglio, spingere con forza la testa della sega contro il pezzo in lavorazione, badando che il numero di giri non si riducaccessivamente.

  5. Segare il pezzo con un'unica passata.
  6. Rilasciare l'interruttore ON/OFF (27) e lasciare che la testa della sega ritorni lentamente nella posizione iniziale.

9.2 Tagli obliqui

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Solo per KGS... Limitazione della profondità di taglio (49) disattivata.
    -L'inclinasione del braccio orientabile rispetto alla verticale e di 0^ la leva di blocaggio (22) per la regolazione dell'inclinasione e serrata.
    -Solo per KGS....: Dispositivo di trazione tutto indietro.
    -Solo per KGS...La vite di bloccaggio (12) del dispositivo di trazione e allentata.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la leva di bloccaggio (34). Spostare il profilò supplementare (33) (KGS...305...: i profili supplementari) completeness in direzione della lama, in modo da sorreggere il pezzo nel miglioramento possibile. Fissare con la leva di bloccaggio (34).

Taglio del pezzo:

  1. Svitare la maniglia di bloccaggio (10) della tavola rotante e in KGS... allentare il nottolino di arresto (11).
  2. Impostare I'angolo desiderato.
  3. Serrare la maniglia di bloccaggio (10) della davola rotante.
  4. Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

9.3 Tagli inclinati

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Solo per KGS...: Limitazione della profondità di taglio (49) disattivata.
    -La tavola rotante e in posizione 0^ ,la maniglia di bloccaggio (10) per la tavola rotante e serrata.
    -Solo per KGS...La vite di bloccaggio (12) del dispositivo di trazione e allentata.
    -Solo per KGS.... Dispositivo di trazione tutto indietro.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la leva di bloccaggio (34). Spingere il profilio supplementare (33) (KGS...305...: i profili supplementari) in modo che sostenga bene il pezzo, perché entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la leva di bloccaggio (34).

Solo per KGS...305....: Per determinate positioni angolari potrebbe essere necessario rimuovere uno dei profili supplementari (33). Per rimuoverlo, spostarlo in modo tale che i 2 triangoli si trovino l'uno di fronte all'alto. In questa posizione si può rimuovere il profilo supplementare (33) verso l'alto. Al termine del taglio, riappicare il profilo supplementare (33), in modo che non vada persono.

Taglio del pezzo:

  1. Rilasciare la leva di blocaggio (22) per la regolazione dell'inclinazione sul retro della sega.
  2. Inclinare il braccio orientabile nella posizione desiderata. Vedere il capitolo 7.3 per i dettagli.
  3. Serrare la leva di bloccaggio (22) per regolare l'inclinazione.
  4. Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

9.4 Tagli obliqui doppi

METABO KGS 254 M - Tagli obliqui doppi - 1

Nota:

Il taglio obliquo doppio è una combinazione di taglio obliquo e taglio inclinato. Ciò significata che il

pezzo viene segato con una certa inclinazione rispetto al bordo di appoggio posteriore e rispetto al lato superiore.

METABO KGS 254 M - Nota: - 1

Pericolo!

Nel taglio obliquo doppio la lama risulta più accessible per via della forte inclinazione - il che implica un magiore pericolo di lezione. Mantenere sempre una certa distanza dalla lama della sega!

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Solo per KGS.... Limitazione della profondità di taglio (49) disattivata.
    -La tavola rotante è fissata nella posizione desiderata.
  • Il braccio orientabile è inclinato e fissato con l'angolazione desiderata rispetto alla superficie del pezzo. Vedere il capitolo 7,3 per i dettagli.
    -Solo per KGS...La vite di bloccaggio (12) del dispositivo di trazione è allentata.
    -Solo per KGS.... Dispositivo di trazione tutto indietro.
    Impostare la guida di arresto (25): Allentare la leva di bloccaggio (34). Spingere il profilo supplementare (33) (KGS...305...i profili supplementari) in modo che sostenga bene il pezzo,enza entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la leva di bloccaggio (34).

Solo per KGS...305...Per determinate positioni angolari potrebbe essere necessario rimuovere uno dei profili supplementari (33).Per rimuoverlo, spostarlo in modo tale che i 2 triangoli si trovino l'uno di fronte all'alto. In questa posizione siould rimuovere il profilo supplementare (33) verso l'alto.Al terminel del taglio, riaplicare il profilo supplementare (33), in modo che non vada persono.

Taglio del pezzo:

  • Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

9.5 Solo per KGS...: taglio di scanalature

METABO KGS 254 M - Solo per KGS...: taglio di scanalature - 1

Nota:

La limitazione della profondità di taglio, insieme al dispositivo di trazione, consente di eseguire le scanalature. Si tratta di un taglio non completo, in cui il pezzo viene segato solo fino a una certa profondità.

Pericolo di contraccolpo!

Durante l'esecuzione delle scanalature è molto importante non esercitare pressione laterale sulla lama. La testa della sega potrebbe sollevarsi all'improvviso! Per la produzione delle scanalature utilizzare un sistema di serraggio. Evitare di esercitare una pressione laterale sulla testa della sega.

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
  • Il braccio orientabile è inclinato e fissato con l'angolazione desiderata rispetto alla superficie del pezzo. Vedere il capitolo 7.3 per i dettagli.
    -La Bavola rotante è fissata nella posizione desiderata.
    -La vite di bloccaggio (12) del dispositivo di trazione e allentata.
    Dispositivo di trazione tutto indietro.

Taglio del pezzo:

  1. Regolare la limitazione della profondità di taglio (48) sulla profondità desiderata e fissare con il controdo. Spingere la battuta della limitazione della profondità di taglio (49) in avanti.
  2. Allentare il blocco di sicurezza (26) e abbassare la testa della sega per controllare la profundità di taglio impostata.
  3. Eseguire un taglio di prova.
  4. Ripetere all'occorrenza i passi 1 e 3 sino a raggiungere la profondita di taglio desiderata.

  5. Segare il pezzo come descripto in "Tagli dritti".

10. Cura e manutenzione

METABO KGS 254 M - Cura e manutenzione - 1

Pericolo!

Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia, staccare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili (32).

-Gli interventi di manutenzione o di riparazione non descritti in questa sezione devono essere effettuati escludamente da personale tecnico specializzato.
Sostituire i componenti danneggiati, in particolare i dispositivi di sicurezza, utilizzando solamente ricambi originali, poiché eventuali pezzi che non sono stati controlli e omologati dal produttore possono essere causa di danni imprevisti.
- Alla fine di agli intervento di manutenzione e pulizia reinserire, attivare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza.

10.1 Sostituzione della lama

METABO KGS 254 M - Sostituzione della lama - 1

Pericolo di ustioni!

Subito dopo il taglio è possibile che la lama sia estremamente calda. Lasciare che la lama surriscaldata si raffreddi. Non utilizzare liquidi infammabili per pulire la lama surriscaldata.

METABO KGS 254 M - Pericolo di ustioni! - 1

Pericolo di taglioanche a lamaferma!

Quando si allenta o si serra la vite di bloccaggio (40), il carter protettivo a pendolo (5) deve essere orientato sopra la lama. Indossare i quanti per sostituire la lama.

  1. Staccare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaracabili (32).
  2. Portare la testa della sega nella posizione superiore.
  3. Arrestare la lama: premere il pulsante di arresto (17) facendo girare la lama con l'altra mano, finché il pulsante scatta in posizione. Tenere premuto il pulsante di arresto.
  4. Svitare la vite di bloccaggio completa di rondella (40) dall'albero della lama, agendo in senso orario con la chiave a esagono cavo (13) (filetto sinistrorso!).
  5. Spingere il carter protettivo a pendolo (5) versusl'alto e trattenerlo.
  6. Staccare con cautela la flangia esterna (41) e la lama (42) dal relativ albero e richiudere il carter protettivo a pendolo.

METABO KGS 254 M - Pericolo di taglioanche a lamaferma! - 1

Pericolo!

Non,utilizzare prodotti detergenti (ad esempio per eliminare residui di resina) che possono risultare aggressivi per componenti in metallo leggero; si rischia di compromettere la resistenza della sega.

  1. Pulizia delle superfici di serraggio:

-albero della lama (45)
-lama (42)
flangia esterna (41)
flangia interna (44).

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Posizione correttamente la flangia interna!
Altrimenti esiste il pericolo che la sega si blocchi e la lama si allenti! La flangia interna è positznata correttamente se la scanalatura dell'anello è rivolta verso la lama e il lato piatto verso il motore.
8. Applicare la flangia interna (44).
9. Spingere il carter protettivo a pendolo (5) versus l'alto e trattenerlo.
10. Applicare una nuova lava - attenzione al senso di rotazione: vista dal dato sinistro (aperto), la freccia sulla lava deve corrispondere alla direzione (43) indicata sulla copertura della lava!

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Utilizzare esclusivamente lame conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Utilizzare solamente lame adeguate alla massima velocità prevista (vedere "Dati tecnici") - se si utilizzato lame inadequate o danneggiate, a causa della forza centrifuga, parti di queste potrebbero essere proiettate via con la violenza di un'esplosione.

Le lame previste per il taglio di legno o materiali simili, devono essere conformi alla norma EN 847-1.

Non devono essere utilizzate:

-lame in acciaio rapido altolegato (HSS);
-lame danneggiate;
dischi da taglio.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

  • Montare la lama solamente con elementi e/o accessori originali.
    Nonutilizzare anelli riduttori sfusi,altrimentla lama si potrebbe allentare.
  • Le lame devono essere montate in modo tale da garantire una rotazione alla sbilanciamenti e urti, in modo che non si possano allentare durante l'esercizio.

11.Richidere il carter protettivo a pendolo (5).
12. Applicare la flangia esterna (41) - il lato piano deve essere rivolto verso il motore!
13.Avvitare in senso antiorario (filetto sinistrorso! la vite di bloccaggio completa di rondella (40) e serrare a mano.
14.Arrestare la lama: premere il pulsante di
arresto (17) facendo girare la lama con l'altra
mano, finché il pulsante scatta in posizione. Tenere premuto il pulsante di arresto.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Non prolongare la chiave esagonale.
Non serrare la vite di bloccaggio assestando colpi sulla chiave esagonale.
15.Serrare la vite di bloccaggio (40) con la chiave esagonale (13).
16.Controllare il funzionamento. A tal fine, abbassare la testa della sega:

  • il carter protettivo a pendolo, una volta abbassato, deben liberare la lama alla toccare altre parti.
  • Quando si solleva la sega nella posizione iniziale, il carter protettivo a pendolo delve coprirere automaticamente lalama.
  • Ruotare la lama manually. La lama deve polor essere girata in qualsiasi posizione, alla che entri in contatto con altri parti.

10.2 Sostituzione dell'inserto del banco

METABO KGS 254 M - Sostituzione dell'inserto del banco - 1

Pericolo!

Se l'inserto del banco (9) è danneggiato, piccoli oggetti rischiani di incastrarsi tra l'inserto stesso e la Lama, bloccando quest'ultima. Sostituito immediatamente gli inserti del banco danneggiati!

  1. Svitare le viti dell'inserto del banco. Se necessario, girare la tavola rotante e inclinara la testa della sega per accederate alle viti.
  2. Rimuovere l'inserto del banco.
  3. Inserire un nuovo inserto del banco.
  4. Serrare le viti dell'inserto del banco

10.3 Regolazione della battuta del pezzo

  1. Allentare le viti a esagono incassato (46).
  2. Orientare la battuta del pezzo (25) in modo che risulta perfettamente ortogonale alla lama, quando la davola rotante si trova in posizione 0^ .

  3. Serrare le viti a esagono incassato (46).

10.4 Regolazione dell'inclinazione

Le viti di regolazione (47) per la regolazione dell'inclinazione si trovano a sinistra e a destra

ITALIANOit

della macchina. In KGS 305 ante in alto (0^) (vedere fig.J):

KGS/KS...: vite di sinistra = 0^ , vite di destra = 45^ KGS 305 M: vite di sinistra = 45^ versus sinistra, vite superiore = 0^ , vite di destra = 45^ versus destra

Allentare il controdado esagonale, regolare leggermente la vite di regolazione esagonale, quando fissare di nuovo con il controdado esagonale. Controllare la regolazione dell'inclinazione con un angolare. Eventualmente ripetere l'operazione.

10.5 Regolazione delle leve di fissaggio

Solo se necessario: se con le leve (16) e (34) non si puo ottener une forza di blocaggio sufficiente, è possible regolare le leve.

Svitare la vite Torx dalla leva, rimuovere la leva e riapplicarla, leggermente ruotata, sul bullone esagonale. Stringere di nuovo con la vite Torx.

10.6 Pulizia del disposativo

Rimuovere polvere e trucoli dai seguenti componenti, con l'ausilio di una spazzola oppure di un aspirapolvere:

-dispositivi diregolazione
-elementi di dato
- aperture di raffreddamento del motore
- spazio sottostante l'inserto del banco
- Indicatore della linea di taglio (smontare la lama, pulire con un panno o un pennello morbido.)
- Sistema carter di protezione

10.7 Conservazione del disposativo

METABO KGS 254 M - Conservazione del disposativo - 1

Pericolo!

  • Conservare il disposativo in modo che non possa esseregresso in funzione da personone non autorizzate.
    Assicurarsi che nessuno possa feriri si anche quando il dispositorio non è in funzione.

METABO KGS 254 M - Pericolo! - 1

Attenzione!

Non custodire l'apparecchio all'aperto o in ambiente umido alla selezione.

10.8 Manutenzione

Prima diutilizzareildispositivo

Rimuovere i trucioli con l'aspiratore oppure con un pennello.
- Eseguire un controllo visivo per verificare l'integrità del cavo di alimentazione o delle batterie ricaricabili; fare sostituire eventuali componenti difettosi da un technician elettricista.
- Verificare la completeness libertà di movimento dei componenti mobili.

Regolarmente, secondo le condizioni d'impiego.

Controllare tutti i raccordi a vite e serrare all'occorrenza.
- Verificare la funzione di ritorno della testa della sega (la spinta della molla la delve riportare nella posizione iniziale superiore) e sostituire la molla all'occoronza.
- Lubricare leggermente con olio gli elementi di guida.

11. Suggerimenti pratici

  • Per i pezzi in lavorazione più lunghi,utilizzare sostegni adeguati a destra e a sinistra della sega.
    -In caso di tagli obliqui, tenere fermo il pezzo a destra della lama.
  • Per il taglio di pezioni piccoli, utilizzare la battuta supplementare (si può usare ad esempio un'asse di legno da fissare alla guida dell'apparechio con delle viti).
  • Se si taglia un'asse bombata (deformata) (50), appoggiare alla battuta il lato bombato esterno.
  • Non segare i pezzi di taglio, ma coricarli sulla tavola rotante.

12. Accessori

Utilizzare sostanto batterie e accessori originali Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.

A Prodotto spray di cura e manutenzione, per la
rimozione di residui di resina e per la
conservazione delle superfici di metallo.
0911018691

B Adattatore per aspirazione Multi per il collegamento dei tubi di aspirazione con attacco da 44,58 o 100 mm 0910058010

C Aspiratutto Metabo (v. catalogo)

Basamenti

Montante di macchina universale UMS 631317000

Basamento mobile KSU 251 Mobile 629007000

Basamento KSU 251 629005000

Basamento KSU 401 629006000

E Supporto a rulli:

RS 420 0910053353

F Caricabatterie: ASC 145, ecc.

G Batterie di diverse capacità. Acquistare solo batterie con la tensione adatta al proprio elettroutensile.

216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio

I Lama Precision Cut Classic 628060000 216× 2,4 / 1,8× 30 WZ 5^ neg per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

J Lama Multi Cut Classic 628066000 216× 2,4 / 1,8× 30 60 FZ/TZ 5^ neg per tagli longitudinali e trasversali di materiali stratificati, laminato,plastica e profili di alluminio

Lame per KGS 254 M:

K Lama Precision Cut Classic 628061000
254 x 30 x 2,4/1,8 WZ 5° neg
per tagli longitudinali e trasversali di legno
massicchio e pannello di truciolato

L Lama Multi Cut - professional 628223000 254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg per tagli longitudinali e trasversali di materiali stratificati, laminato, plastica e profili di alluminio

Lame per KGS 305 M:

M Lama Precision Cut Classic 628064000 305× 30× 2.4 / 1.8 56 WZ 5^ neg per tagli longitudinali e traversali di legno massiccio e pannello di truciolato

N Lama Multi Cut 628091000 305× 30× 2,8 / 2,096 FZ/TZ 5^ neg per tagli longitudinali e trasversali di materiali stratificati, laminato, plastica e profili di alluminico

Lame per KGS 18 LTX BL 216:

216 × 1,8 / 1,2 × 3040 WZ5^ per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

Lame per KGS 18 LTX BL 254:

per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

Lame per KGS 18 LTX BL 305:

305x2,2/1,6x30mm 56 WZ per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

Il programma completingi degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.

13. Riparazione

METABO KGS 254 M - Riparazione - 1

Pericolo!

Le riparazioni degli elettrotensili sono riservate escludvamente ai tecnici elettricii specializzati!

Un cavo di alimentazione difettoso deve essere sostituito solo da uno speciale cavo di alimentazione originale Metabo disponibiletramite l'assistenza Metabo.

Per gli elettroutensili Metabo che necessitano di riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il site www.metabo.com.

Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.

14. Rispetto dell'ambiente

Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento ecocompatibile e al riciclaggio di machine fuori servizio, imballaggi e accessori.

I materiali di imballaggio devono essere smaltiti in base al relativo contrassegno, secondo le regole comunali. Per ulteriori informazioni si rimanda al situ www.metabo.com, nella sezione Assistenza.

METABO KGS 254 M - Rispetto dell'ambiente - 1

Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili tra rifiuti domestici!

Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettrotensili usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti ad unsystema di ricericlaggio eco-compatible.

15. Probleme anomalie

Di seguito sono decritti i malfunzionamenti e i problemi che possono essere risolti dall'operaore. Qualora gli interventi qui descritti non siano sufficienti a risolverre il problema, consultare il capitolo 13. "Riparazione".

METABO KGS 254 M - Probleme anomalie - 1

Pericolo!

L'insorgere di problemi e anomalie è spesso causa di incidenti. Prestareattenzione a quanto indicato di seguito:

  • Prima di qualsiasi intervento di rimozione di un guasto, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaracibili (32).
  • Alla fine di agli'intervento di riparazione, reinserire, attivare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza.

Funzione di troncatura assente

Sistema di fissaggio per il trasporto bloccato:
- Estrarre ilsystemadi fissaggio per iltrasporto.

Potenza della sega troppo Bassa

Lama della sega non affiliata (la lama presente eventuallymente macchie da bruciatura sul lato).

Lama non adatta al materiale (capitolo 12. "Accessor").

Lama deformata:

  • Sostituire la lama (capitolo 10. "Manutenzione").

Forti vibrazioni della lama / lama sbilanciata Lama deformata:

Sostituire la lama (capitolo 10. "Manutenzione"). Lama non montata correttamente:
- montare correttamente la lama (capitolo 10. "Manutenzione").
- Eventualmente, ruotare leggermente la lama verso la flangia interna in questa posizione.

Tavola rotante poco scorervole

Presenza di trucoli sotto la tavola rotante:
- rimuovere i trucioli.

L'indicatore della linea di taglio emette una luce tenue

Se siutilizza legno resinoso,i LED possoonsporcarsi.
In questo caso, pulire la lente con benzina solvente.

16. Dati tecnici

Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 4.

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo Tecnologico.

U = tensione di rete / tensione delle batterie ricaricabili

I=corrente nominale

F=protezione min.

P_1 = assorbimento di potenza nominale IP tipo di protezione

n0 = numero di giri a vuoto

V0 =max. velocità di taglio

D= diametro della lama (esterno)

d = foro della lama (interno)

b = max. larghezza dei denti alla lama

A=dimensioni(LxPxH)

m=peso

Requisiti per un impianto di aspirazione trucioli:

D1 = diametro per l'attacco di aspirazione

D2 =portata minima dell'aria

D3 =pressione negativa minima sull'attacco

di aspirazione

D4 =velocità dell'aria minima sull'attacco di aspirazione

Massimo diametro del pezzo, videere la tabella a pagina 4.

Valori rilevati secondo EN 62841.

Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento:

da -20^ a 50^ (le prestazioni sono limitate con temperature inferiore a 0^ ). Temperatura ambiente consentita durante il magazzinaggio: da 0^ a 30^

Temperatura ambiente consigliata durante la ricarica: da 0^ a 40^ .

Corrente alternata

Corrente continua

Dispositivo di classe di protezione II

I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi (secondo gli standard specifici vigenti).

Valori di emissione

1:1 Questi valori consento di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impeggo, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo vuo risultare superiore o inferiori. Ai fini da una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzato.

Livello di pressione acustica ponderato A tipico (secondo EN 62841):

LpA =livello di pressione acustica

LWA =livello di potenza acustica

KpA, KwA=incertezza

Indossare la protezione dell'udito!

Manual original

A = Dimensiones (large x ancho x alto)
m = Peso

P1 =nimellisottoteho

Ucuiuuiiuiuuih.lfum1 (25)

2.1wgl uqunuhnla l uqayuudduuull ducwlqnn kwnuhr qmnyi npf. Ungu quopumphhig hbfhluppummpip uaphntb nmuqnhn11hbb

2muaqf'f, np oduunu uunuH (33) fichc t mtnuuppuus h cnuu qnnnunu [h] hkepanuunu h h nynsma uynpulumunuulh liu unauunuuyu uyunjufi: 8bfuk1 kbnhy (34) Sulni

Lunfniuhfniu hugfliu mnnnig nannq nannl uulqih qiu, lphloipfliuifu unnyh uuyh wapnyuului cnpduig, npunqud hunquft, np yhu jnuynnnuhti oodunuiu npnphi h gwhunukulw qunuufd (33) dnniqyui.

bphrnnn mnpipp33 nwnk mnpipgwhm npnch
uulwun uunqudffllh qulllwh unqudafkph
duuwwu, uui lquanl qnuyuuluauuunuhluuup
ifmmndfiftpnnnnnnnn

Φn]puuuiuuiuuiuduauiuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

Stgnnnn

10.1 3aHa NJIHOBOrO NOIOTHa

METABO KGS 254 M - 3aHa NJIHOBOrO NOIOTHa - 1

He6e3neKa onikib!

Opa3y nicn nnHnnnNnKOBe noIOTHO moKe 6ynnype rapnM. NocHeAte,doHr napHe nnKOBe noIOTHO oxoHe. He ouHsaiTe nnKOBe noIOTHO 3aMHNCTHmPi dINHAM.

METABO KGS 254 M - He6e3neKa onikib! - 1

He6e3neHa TpaBMn (npi3y) HabItb OMIM NIIIOBIM NOIOTHM!

PnBIDkpyuBaHHaTa3aTARHeHHa3aTHCKHORO TBHHTA (40) NIKOBe NOIOTHO MAE 6yTN 3aKpHTE BIDKNHM 3axNCHM KOxYOM (5). Pn 3aMIHI NIKOBORO NOJIOHa KOPNCTYeTec 3axNCHMnyKaBvHcMn.

1.BnHHTBnIky3po3eTHn a6o BnTgHyTu 3HIMnAkyMnTOpHn6Lok(32).
2.ПеревсанплковуголовВврхн пложен. <|im_start|>assistant 1
3.ФikcauiI NIKKOBOrO NOIOTHa:HaTNCHyTN Ha CTONOPHY KHOKNy (17) iNPOBepHYrIN NIKBOE NIOLOTHO INIWO KYKO,DOKN CTONOPHa KHOHnA He 3aΦiKcYcTebC.YTPMMyBatn CTONOPHY KHOKNy HAITNCHYTOH.
4. BldkpyTn3aTnckHn rBnHT 3raIko0 (40) Ha Bany NIIKOBORO NOJOTHa TOPoOBIM IeCTNpaaHHM KIOUChm (13) 3a RoDHHNKOBOo CTPIKOO (JIba pIsb6a!).
5.ПлHTN BiDKNHn 3anO6iKnHn KOxyn (5) BROPY iYTPMByaTH.
6.ObepeKHO 3HHTN 3OBHIHHI HJIaHeueb (41) i NIKKOBE NOLOTHO (42) 3 BANA PIJKBOGO IIOLOTHA,NOITM 3HOB ONYCTTN BiHNHIN 3AXHCNH KOHX.

METABO KGS 254 M - He6e3neHa TpaBMn (npi3y) HabItb OMIM NIIIOBIM NOIOTHM! - 1

He6e3neka!

He BnKOpHCTOByTe 3acobn OunuHn HnapnKnIaD, nlaBnDAleHn 3aIIuKb CMOJI), KI MoKyTb NpO KoNDtN DeTani 3 NerHocNlaBnHX MetanBI -ue MoKe NoripWNTn EKcNlyaTaunHy NaHniHicThb nn.
7.OuHJeHHa3aTnCKHNX NOBepxoHb:

-BAI NIKOBORIO NOIOTHa (45),
-ПИЛКOBЕ NOЛOTHО (42),
-3OBHIHNIHnHae(b41),
-BHytpiuHnIΦaHeuB (44).

He6e3neka!

IpaBnIbHO BCTaHOBtN BHyTpIuHi NflaHeCb! B IhuOMy BnIaNDy MoKInBe 6LoKYBaHNr NINi i BiEdHaHHN NIIKOBOrO NOToTHa. BHyTpIuHi FNaHeCb Po3TaWobAHN npBaBnHO, RaIO KJIbUeBn Na3 NOBpeHEn Do NIKIOBOrO NOIoTHa, a PAnsKa CTOpOHa — DO DnBuRyHa.

8.BCTAHOBNTBHyTpIiHII IaHeu (44).

9.ПИДНТВБIDKNHIN3ANO6IKHINKOHyX(5) BROPYIYTPNMyBATN.

10.BctaHOBHTHO BnIKOBe NOIOTHO 3BepHyTu yBaRy Ha HApRMOK OBeptAHNRA: RkUO DnBHTNC3 3 IbOI (BiDkPnTOI) CTOPOH, CtPIKA Ha NIKOBOMY NOIOTHI MaC cnIBNaDatn 3 HAnpRmKOM CtPIKN (43) Ha KpnuTI NIKOBORO NOIOTHa!

He6e3neha!

BnKOpHcOByTe TlIbKn TaKi NIIKOBi NOLOTHa, Rki BiNIObiAObT BmORam I npamETpam ciie I HCTpykui 3 ECKnyatau.

BnKOpNCToByTe TIlbKn NIIHOBI NOIOTHa, Rkipo3paxOBaHI Ha MaKcNMaJIbHy WbNDKICTbOePtaHHa (INB. "TexHHiX XapAHTepnCTKN")- npn BnKOpNCtAHn HnnpdAaTHN aBO nIOHX NIKOBNX NIOToEH BiIDeHTPOBa Cnla MOKe BInbYxONoDiHO PO3KnDaTNI OCKONH.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METABO

Modello : KGS 254 M

Categoria : Sega