METABO KGS 254 M - Scie

KGS 254 M - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KGS 254 M METABO en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO KGS 254 M - page 44
Especificaciones técnicas Sierra ingletadora radial METABO KGS 254 M, potencia de 2000 W, capacidad de corte de 254 mm, ángulo de corte de 0 a 47.
Uso Ideal para cortar madera, paneles y materiales similares, adecuada para trabajos de carpintería y bricolaje.
Mantenimiento y reparación Se recomienda la verificación regular de las hojas, limpieza de filtros y lubricación de las piezas móviles para un funcionamiento óptimo.
Seguridad Equipada con un dispositivo de protección, interruptor de seguridad y sistema de bloqueo del eje para un cambio seguro de la hoja.
Información general Peso de 21 kg, dimensiones compactas para un transporte fácil, garantía de 3 años bajo condiciones de registro.

Preguntas frecuentes - KGS 254 M METABO

1Cómo montar la METABO KGS 254 M?
Por favor, siga el manual de instrucciones proporcionado en el paquete. Asegrese de fijar bien los componentes y verificar el apriete de los tornillos.
1Cuál es la potencia de la sierra METABO KGS 254 M?
La METABO KGS 254 M tiene una potencia de 1.600 W.
1Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desconecte la sierra, luego use la llave suministrada para aflojar el perno de la hoja. Retire la hoja desgastada y reemplácela por una nueva asegurándose de colocarla correctamente.
1Qué tipo de hoja es compatible con la METABO KGS 254 M?
Esta sierra es compatible con hojas de 254 mm de dimetro y un agujero de 30 mm.
1Cómo ajustar el ángulo de corte?
Use la palanca de ajuste situada en la parte trasera de la cabeza de la sierra para ajustar el ángulo de corte segn sus necesidades. Siempre verifique el ángulo con un transportador antes de cortar.
1Qu hacer si la sierra no arranca?
Verifique si la sierra est bien conectada, si el cable de alimentacin no est daado y si el disyuntor no se ha disparado. Si el problema persiste, contacte con el servicio postventa.
1Cómo limpiar la METABO KGS 254 M?
Desconecte la sierra y use un pao seco para limpiar la superficie. Evite el agua y los limpiadores agresivos. Para los residuos de madera, use un cepillo suave.
1Cuál es la capacidad mxima de corte de la METABO KGS 254 M?
La capacidad mxima de corte es de 305 mm a 90 y de 200 mm a 45.
1Dnde encontrar piezas de repuesto para la METABO KGS 254 M?
Las piezas de repuesto estn disponibles en distribuidores autorizados de METABO o en el sitio web oficial de METABO.

Preguntas de los usuarios sobre KGS 254 M METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KGS 254 M - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KGS 254 M de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO KGS 254 M METABO

Indices del contenido

  1. Declaración de conformidad
  2. Uso según su finalidad
  3. Recomendaciones generales de seguridad
  4. Indicaciones especialas de seguridad
  5. Descripción general
  6. Montaje y transporte
  7. Componentes de laquina
  8. Puesta en servicios
  9. Instruetiones de uso
  10. Mantenimiento y conservacion
  11. Consejos y truncos
  12. Accessories
  13. Reparación
  14. Protección del medio ambiente
    15.Problemas y averias
  15. Caracteristicas sociales

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que tanto las sierras tronzadoras como de inglete, identificadas por tipo y número de série *1),cumplen todas las dispositions pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones sociales en *4)-vease la pagea 4.

2. Uso según su finalidad

La sierra de inglete es apropiada para secciones longitudinales y transversales, cortes inclinados, cortes a inglete simple, asi como cortes a doble inglete.

Solo en KGS.... Además también sirve para realizar ranuras.

Utilizar únicamente aquellos materiales que Sean adequados para la hoja de sierra correspondiente (consulte las hojas de sierra permitidas en el capitulo 12. Accesorios).

Las dimensiones de pieza permitidas deben respetarse en todo momento (ver el capitulo 16. Datos技术和icos).

No serrar piezas de trabajo conSECTION transversal redonda o irregular (como p.ej. leña), ya que no hay seguidad de que se mantengan fijas cuando se está serrando. Cuando la sierra se utilizes paraURTAR cantos en piezas de trabajo planas, es preciseounar tope auxiliar adequado para asegurar un guiaido correcto.

Cualquier除外 uso sera considerado un uso indebido. Cualquier uso indebido y contrario a la finalidad prevista del aparato, modificaciones en el propio aparato o por el uso de piezas no controladas ni homologadas por el fabricante, pueda provocar daños imprevisables!

3. Recomendaciones generales de seguridad

METABO KGS 254 M - Recomendaciones generales de seguridad - 1

Por favor, por su propia proteccion y la de su herramienta electrica, preste especial

  • atencion a las partes marcadas con este

METABO KGS 254 M - Recomendaciones generales de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el risgo de accidentes.

Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas

METABO KGS 254 M - Recomendaciones generales de seguridad - 3

ADVERTENCIA - Lea integramente las advertencias de peligro, las

instruetiones, las ilustraciones y las specifications relacionas con esta

herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guarde estas instrucciones de seguidad en un lugar seguro! El terme "herramenta electrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato electrico portaftil, ya sea con cable de red, o sin cable, eskaar, con cargador de baterias.
3.1 Seguidad en el=peso de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su,peso de trabajo.El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas de su,puesto de trabajo,mistas esteutilizando el aparato eletrico.Una
distracionlepuedehacerperderelcontrolsobre la herramentaelectrica.

3.2 Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en formaalguna.No empleur adaptadores enherrrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el risso de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra, como por ejemplo tuberias, radiadores, cocinas y frigorificos. El riesgo a recibir una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de connexion para transportar ni colgar la herramienta electrica, ni tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, aceite, aristas cortantes o piezas gratuites. Los cables de red dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuee imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a través de un fusible diferencial. La realización de un interruptor de protección diferencial adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

3.3 Seguidad de las personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. E/ riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramenta electrica employada,se utilizea un equipo de proteccion adecuado como una mascarailla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica este desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar la bateria, al recogerla, y al transporteir. Si durante el transporte de la herramienta electrica la sujeta por el interruptor de connexion/desconexion, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato encendido,edia provocar un accidente.

d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fibras antes de conectar la herramipta eletrica. Una herramipta ollave colocada en una pieza giratoria所提供制造业lesiones al ponser enccionamento el aparato.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezasVRTOS. La ropa sueita, las joyas y el peso largo peuvent engancharse en las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilise equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubre de que estan debidamente montados y Seanutilizadoscorrectamente.Lautilizaciondeunsystema deaspiracionofpolvopeadeducirlosriesgos que conlleva aspirarpolvo.
h) No se deje落户 por una sensacion de falsa seguidad ni descuide las reglas de seguidad para herramrientas eletricas, aunque este familiarizzato conellas por su uso continuado. Un descuido peut provocar graves lesiones en una fraktion de segundo.

3.4 Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramipta, decaeiranaccesorio o de guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramipta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que lo utilicen personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instruciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuidela herramienta elctrica y los
accosios con esmero. Aseguese de que las
partes moviles de la herramienta funciona
correctamente y no está atascadas, de que
no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funciona. Si
alguna parte del aparato estuviene
defectuoso, reparela antes de volver a
utilizarlo.Muchos de los accidentes se deben a
herramientes elctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utilesostenidoscorrectamente sedeferguiar y controlar mayor.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferrrmiantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidascouldesresultarpeligroso.
h) Mantenga las empunadas y las superficies de las empunadas secas, limpiñas y libres de aceite y grasa. Las empunadas y las superficies de las empunadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herr模板ia electrica en situaciones imprevistas.

3.5 Uso y manejo de herramientos con bateria

a) Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso

de othero tipo de acumuladores可以使 provocar danos e inclujo un incendio.

c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demas objetivos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.

d) La realizacion inadecka del accumulator能把 provocar fugas de liquido. Evite elcontacto con el.En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua.En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator可以使 irrar la piel o producir quemaduras.

e) No utilise una batería estropeada o modificada. Las baterías estropeadas o modificadas你可以earceportarse de forma imprevista ycauser fuego,explosion o lesiones.

f) No exponga un acumulador o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatura sobre 130^ puede causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramienta electrica a una temperatura fuerta del margen correspondiente especified en las instrucciones. Una energia incorrecta o fuea del rango de temperature admissible peut deestrir la bateria yacularr el riego de incendio.

3.6 Asistencia的技术

a) Su herramienta electrica deben ser reparada unicolemente por personalrialcualificado yutilizando excludamentepiezas de repuestos originales.Solamente asi es possible garantizar la calidad de laherramenta electrica.

b) Nunca realice un mantenimiento de baterias dàñadas. Todo elostenimiento de bateríasdefería ser realizadounicamente por el fabricante ocentros de service Tecnico autorizados.

3.7 Otrasindicaciones deseguidad

  • Este manual de uso está dirigido a personal con conocimientos tíconos sobre migunas como la que ahora se describe. En caso de no poseer nunca tipo de experiencia con este tipo de migunas, devería solicitar en primer lugar la ayuda de personalriallicado.
  • En caso de que se produzca algo dano derivado de la no observacion de este manual de uso, el fabricante no asumirá ninguno tipo de responsabilidad.

La información de este manual de uso se indica según vigue:

METABO KGS 254 M - Otrasindicaciones deseguidad - 1

Peliciro!

Advertencia de danios personales o medioambienteles.

METABO KGS 254 M - Peliciro! - 1

Pelicro de descarga electrica!
Advertencia sobre posibles daños personales causados por la electricidad.

METABO KGS 254 M - Peliciro! - 2

Pelicro de arrastre!
Advertencia de lesiones ficas por atrapamiento de partes del cuerpo o de la ropa.

METABO KGS 254 M - Peliciro! - 3

Atencion!

Advertencia de daños materiales.

METABO KGS 254 M - Atencion! - 1

Nota:

Informaciones complementarias.

4. Instrucciones especiales de seguidad

a) Las sierras de inglete está previstas para el corte de materia o produits lenosos, no se pueda usar paraURTAR materiales ferrosos como barras, varillas, tornillos, etc. El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas moviles como la cubierta protectora inferior. Las chispas de corte queman la cubierta protectora inferior, la placac de insercion y other piezas de plastico.

b) Fije la pieza con abrazaderas siempre que sea possible. Si usted sujeta la pieza con la mano, devera mantenerla siempre alejada como微量元素 100 mm de cada lado de la hoja de sierra. No utilise esta sierra para cortar piezas que Sean demasiado微量元素 para ser amarradas o para ser susjetadas con la mano. Si su mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, existe un elevado riesgo de lesiones debido al contacto con la hoja.
c) La pieza de trabajo debe estar innovilizada y sujeta o presionada contra el tope y la mesa.No desplace la pieza de trabajo hacla la hoja de sierra ni tampoco corte nunca "a pulso".Las piezas sueitas o en movimiento podrian salir despedidas a una alta velocidad y causar lesiones.
d) Solo en KGS....Deslice la sierra a trovés de la pieza de trabajo. Evite arrastrar la sierra a trovés de la pieza de trabajo. Para realizar un corte levante el cabezal de la sierra y arrastrelo por encima de la pieza de trabajo sinURTAR.Despues,conecte el motor,gire el cabezal hacer abajo y presione la sierra através de la pieza de trabajo.En el caso de corte por tracción existe riesgo de que la hoja de la sierra se eleve sobre la pieza de trabajo y la Unidad con la hoja de sierra salga despedida con violencia contra el usuario.
e) Nunca cruce la mano por encima de la linea de corte prevista, ya sea por delante o por detrás de la hoja de sierra. Apoyar la pieza "con las manos cruzadas", eskaar, sujetar la pieza a la derecha junto a la hoja de sierra con la mano izquierda o al revés es muy peligioso.
f) No agarre el tope por detrás cuando la hoja de sierra está girando. Mantenga la distancia de seguridad minima de 100 mm entre la mano y la hoja de sierra giratoria (aplicable a algunos lados de la hoja, p.ej. al retiring restos de madera). Probamente noURTDAcejar la cercanía de la hoja giratoria Respecto a su mano yedia resultar gravemente herido.
g) Compruebe la pieza antes deURTAR. Si la pieza esta dovlada o deformada, tensela con el lado curvado hacía效果图le tope. Asegürese sempre de que no haya a lo largo de la linea de corte ninguna hendidura entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas dovladas o deformadasuen torcerse o desviarse y occasionar el agarrotamente de la hoja de sierra giratoria durante el corte. La pieza de trabajo no debe contener ningun clavo o cuerpo extraño.
h) Utilice solamente la sierra si la mesa está libre de Herramientos, restos de madera, etc; solo debe estar la pieza de trabajo encima de la mesa. Pequeiros residuos, piezas de madera sueltas u或者其他 objetivos que entren en contacto con la hora giratoria能把 salir despedidos a alta velocidad.
i) Corte sólo una pieza en cada caso. Las piezas con apilamento multiple no se pueda sujetar o retener adecadamente, y podrjan provocar al serrar un agarrotamento de la hoja o deslizarse.
j) Procure que la sierra de inglete se encuesta sobre una superficie de trabajo plana y fija antes deutilizarla. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que la sierra de inglete se vuelva inestable.
k) Planifique su trabajo. Cada vez que ajuste la inclinacion de la hoja de sierra o del ángulo de inglete, preste atencion a que el tope regulable este bien ajustado y a que la pieza está correctamente apoyada sin entrada en contacto con la hoja o la cubierta protectora. Sinectarlaquina y sin pieza de trabajo sobre la mesa debe simularse un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para asegurarde que no habra obstáculos o de que el riego de corte se dirigiráHCIa teope.
1) Para piezas que Sean mas anches o largas que la parte superior de la mesa asegurese de utiliser un soporte adecuado, p.ej. mediate prolongaciones de la mesa osoportes para sierra. Las piezas que son mas largas o anches que la mesa de la sierra de ingtiepeuen volcar si no estan firmmente apoyadas.Si vuelca una pieza de madera cortada o la pieza de trabajo, se pueda levantar la cubierta protectora inferior o salir despedida de forma incontrolada desdela hoja giratoria.

m) No recurra a othera persona como sustituto de la prolongacion de mesa o soporte adimensional. Un soporte inestable de la pieza Could provocar el agarrotamento de la hoja. Asimismo, la pieza peut desplazarse durante el corte y arrastrarle a usted y a su ayudante hacer la hoja giratoria.

n) La pieza cortada no debe ser presionada contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la pieza cortada peut acuñarse con la hoja y salir despedida con violencia.

o) Utilice siempre una abrazadora o un dispositivo apropiado para apoyar correctamente el material redondo como varillas o tubos. Las varillas tienden a desplazarse durante el corte, por lo que la hora pueda "agarrarse" y arruarar la pieza de trabajo jusqu'à con su mano hacía la hoja.

p) Deje que la hora alcance la velocidad maxima antes deURTAR en la pieza de trabajo. Estodeducirarelriesgo deque la pieza sea proyectada.

q) Si se aplrisiona la pieza o se bloquea la hoja, desconecte la sierra de inglete. Espere hasta que todas las piezas moviles esten paradas, extraiga el enchufe y/o saque la bateria. Retire a continuacion el material aplrisionado. Si sugie serrando en caso de bloqueo, puisde producirse una perdida de control o daños en la sierra de inglete.

r) Después del corte suele el interruptor, mantenga el cabezal de la sierra abajo y espere a que se detenga la hoja antes de retiring la pieza cortada. Es muy peligioso poder la mano cerca de la hoja@mascaras e encontrar en funcionaimiento.

s) Solo en KGS 254 M, KGS 305 M, KGS 18 LTX BL 216, KGS 18 LTX BL 254, KGS 18 LTX BL 305: sujetar firmamente el mango si realiza un corte de sierra incomplete o si sueña el interruptor antes de que el cerrazal de la sierra haya alcancado su posición más baja. El efecto de frenado de la sierra pueda hacer que el cerrazal de la sierra caiga hacía abajo de forma brusca, con el consequiente riesgo de lesiones.

4.1 Otrasindicaciones deseguidad

  • Observe las instrucciones especialas de seguridad en cada uno de los capitulos.
  • Dado el caso,onga en cuenta la normativa legal o las prescricciones para la prevencion de accidentes.

! Peligros generales!

  • Tenga en cuenta las influencias ambientales.
  • Si se tratate de piezas de trabajo largas,utilice soportes apropriados para apoyar las piezas.
  • Este aparato solo de ser puesto en marcha y realizado por personas familiarizadas con el uso de este tipo de ferramentas y conocedoras de los peligos que representa su uso. Los menos de 18 años sólo podran usar estaquina bajo la supervisión de un instructor durante el camino de su formacion profesional.
  • Mantenga a terceras personas, especially a los niños, fuera de la zona de peligro. Durante el funciona,[20] evite queoras personas toquen laquina o el cable de la red.
  • Evite el sobrecalentimiento de los dientes de la sierra.
  • Cuando está serrando plácicos, evite que el plácico se derrita.

Peligro de lesiones y aplastamente por piezas en movimiento!

  • No ponga en marcha este aparato sin haber montado los dispositivos de proteccion.
  • Mantenga siempre una distancia prudencial respecto a la hoja de la Sierra. En caso necessario, utilise dispositivos adecuados de alimentacion. Durante el functiomento, devera Maintainere una distancia considerable con los componentes en movimiento.
  • Antes de retiring del punto de trabajo≦queiros trozos de la pieza de trabajo, restos de materia, etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido por complete.

ESPANOLes

  • Sierre solo piezas cuyas dimensiones permitan una sujecion segura durante el trabajo.
  • Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Esto es siempre más seguro que sujetarla con la mano.
  • Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de sierra ejerciendo una presión lateral.
  • Antes de proceder arialquier tipo de ajuste, mantenimiento o reparacion, desconnecte el enchufe o retire la bateria extraible.
  • Si no se utilizes el aparato, desconecte el enchufe o retire la bateria extraible.

METABO KGS 254 M - ESPANOLes - 1

Pelicro de sufrir lesiones por cortes, o cuando la herramienta de corte está!

  • Utilice guantes para Cambiar las herramrientas de corte.
  • Guarde las hojas de sierra de manos que nadiecouldaresultar dañado conellas.

METABO KGS 254 M - Pelicro de sufrir lesiones por cortes, o cuando la herramienta de corte está! - 1

- Riesgo porrebote del cabezal de (la hoja de sierra se enreda en la pieza) cabezal golpea inesperadamente hacer 1

  • Selecciona una hoja de sierra adecuada para el material aURTAR.
  • Sujete el mango firmamente. En el momento en el que la hora de sierra se hunda en la pieza el riesgo de rebote sera especially alto.
  • Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes finas, utilise solo hojas de sierra con dentado fino.
  • Utilice siempre hojas de sierra aflidas. JCambie las hojas de sierra desafiladas inmediamente! Existe un elevado risgo de rebote si un diente de sierra desafilado se engancha en la superficie de la pieza.
    No ladee las piezas de trabajo.
  • En caso de duda, controle las piezas de trabajo por siienen cuerpos extraños (por exemple, clavos o tornillos).
  • No corte nunca varias piezas a la vez, ni tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidente si la hoja de la sierra engancha piezas sueltas.
  • Solo en KGS.... A la hora de hacer ranuras, evaporar la presión lateral sobre la hoja de sierra; utilizar unutilde sujeccion.

METABO KGS 254 M - - Riesgo porrebote del cabezal de (la hoja de sierra se enreda en la pieza) cabezal golpea inesperadamente hacer 1 - 1

Pelicro de arrastre!

  • Durante el funciona bajo cuidado de que特殊情况 parte del cuero o de la ropa se enganche o se introduzca en los componentes giratorios (no utilize corbata, ni责任感, ni prendas de vestir con mangas holgadas; si Ive el peso重大项目, es imprescindible utilizar una redecilla).
  • No sierre nunca piezas de trabajo que tengan帮你, cordones,CNTAS, cables o alambres ou que contenga este tipo de materiales.

METABO KGS 254 M - Pelicro de arrastre! - 1

iPeligrosel equipo de proteccional es insuficiente!

  • Utilice cascos de proteccion auditiva.
  • Use gafas protectoras.
  • Use mascara de proteccion contra el polvo.
  • Use ropa de trabajo adecuada.
  • Utilice calzado antideslizante.

  • Utilice siempre guantes cuando manipule hojas de sierra y piezas de trabajo asperas. Transporte las hojas de sierra bajo de un recipientte.

METABO KGS 254 M - iPeligrosel equipo de proteccional es insuficiente! - 1

Pelicro debo al polvo de la madera!

  • Trabajo únicamente con una instalación de aspiración. Dicho sistemas de aspiración deben cumplir los values indicados en el capitulo 16...

Reducir la exposión al polvo:

Las particulas que se generan al trabajo con este aparato poderean contener sustancias

susceptibles de provocar cancer, reacaciones alergicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contienen plomo), los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera) y algunos temas de madera (como el polvo de roble y de haya).

  • El ríesgo depende del tiempo de exposión del usuario o de las personas proximas a él.
  • Evite que estas particulasenet en su cuerpo.
  • Para reducir la exposión a estas sustancias: asegürese de que el=puesto de trabajo esté bien ventilado y protejase con el equipoimiento de protección adecuado, como por exemple,ascarillas de protección respiratoria adecasas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.
  • Respete las directivas (p. ej. normas de proteccion laboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion.
  • Recoja las partículas resultantes en el mismolugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
  • Utilice el detector de aspiracion de polvo suministrado y un systeme de aspiracion apropiado. Este reducirá la canticidad de particulas emitidas incontrolamente al entorno.
    Reduzca la exposión al polvo:
  • evitando dirigir las particulas liberadas y la corrente del aparto hacíaasted, hacía las personasproximas o hacía elpolvo acumulado.
  • incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=peso de trabajo o
    manteniendolo limpio mediate sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el
    polvo se levante y arremoline.
  • Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.

METABO KGS 254 M - Reducir la exposión al polvo: - 1

Pelicro en caso de realizar

modificaciones技术水平 o por la Utilizacion de piezas no controladas ni autorizadas por el fabricante!

Monte este aparato siguiendo strictamente estas instrucciones.
Utilice exclusivamente piezas autorizadas p fabricante. Conesto nos refersimos especialmente a:

  • Hojas de sierra (númos de referencias ver el capitulo 12. Accesorios).
    Dispositivos de seguidad.
    -Indicacion de la linea de corte
    No modifique las piezas.
    Fijese en que la velocidad max. indicada en la hoja de sierra sea al menos tan alta como la indicada en la sierra.

METABO KGS 254 M - modificaciones技术水平 o por la Utilizacion de piezas no controladas ni autorizadas por el fabricante! - 1

Peliqro por defectos en el aparato!

  • Siempre antes de la operación, controle el equipo por si estuviera dañado: antes dekeepinglo.
    continuargoodeno.
    examinarlosdispositivosdeseguidad,losdispositivosdeproteccionoaspiezasligeramente dañadas para determinariscumplenperfectamente conlafundcdeacuerdoa su finalidad.Controle sllas piezasmovilesfuncionanperfectamenteayasegúresede que noestanatascadas.Todaslaspiezasdebenestamontadascorrectamenteyculpirascondiciones necessariasparagarantizarunfuncionamento optimo delherrimanta.
  • No utilise hojas de sierra dañadas o deformadas.

METABO KGS 254 M - Peliqro por defectos en el aparato! - 1

Pelicro por ruido!

  • Utilice cascos de proteccion auditiva.

METABO KGS 254 M - Pelicro por ruido! - 1

Pelicogor por piezas de trabajo o partes s bloqueadas!

Si se produce un bloqueo:

1.apagar el aparato,
2. Desconecte el enchufe o retire la bateria extraible.
3. ponerse guantes,
4. Desbloquee la pieza con la herramienta adecuada.

4.2 Indicaciones especiales de seguridad para máquinas acumuladores:

Extraiga la bateria de la herramipta antes dellevar a caboequalquierajuste,reequipamento, trabajo de mantenimiento o limpieza.

METABO KGS 254 M - Indicaciones especiales de seguridad para máquinas acumuladores: - 1

Proteja las baterías contra la humedad.

No utilise bacterias defectuosas ni deformadas. No abra la bateria.
No toque ni ponga en cortocircuito los contacte de la bateria.

METABO KGS 254 M - Indicaciones especiales de seguridad para máquinas acumuladores: - 2

De las baterias de litio defectuosas peutellargar a partir un liquido ligeramente acido e inflammable.

METABO KGS 254 M - Indicaciones especiales de seguridad para máquinas acumuladores: - 3

En caso de que salga liquido de la bateria y entre en contacto con la piel, lávese imeditamente con abundante agua. En

caso de que el liquido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediamente a un centro medico.

El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancias peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivasactually vigentes para el transporte de baterías Li-Ion.Consulte, si esnecessary,a suEmpresa de transporte. Metabo pueda fácilarle embalajescertificados.

Enviar las baterias unicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraer la bateria de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p ej. con cinta adhesiva).

4.3 Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo)

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 1

No agarrar nunca la hoja de sierra.

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 2

Zona de peligro. Mantenga alejados los dedos, las manos y los brazos de esta zona.

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 3

Usar gafas protectoras y cascos de proteccion auditiva.

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 4

No utiliser el equipo en un entorno humedo o mojado.

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 5

ATENCLON: no mire fjamente a la lampara encendida.

METABO KGS 254 M - Símbolos realizados en el aparato (en función del Modelo) - 6

4.4 Mechanisms de seguidad Cubierta protectora oscilante (5)

La cubierta protectora oscilante protege del contacto accidental con la hija de sierra y de las virutas que salen despedidas.

Bloqueo de seguidad (26)

Solo si se acciona el bloqueo de seguidad (derecha o izquierda), se pueda encender laquina.

Tope de la pieza de trabajo (25)

El tope de la pieza impide que una pieza pueda moverse durante el aserrado. El tope de la pieza debe estar constantly montado durante el funcionaimiento.

Asegüre se de que el perfil adicialion (33) esté correctamente ajustado y de que la pieza quede lo mejor apoyada possible, sin entrada en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Bloqueelo con la palanca de bloqueo (34).

Sin conectar el aparato y sin pieza de trabajo en la mesa, deben simularse un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para garantizar que no existen obstáculos ni que el riesgo de corte se dirija al peril adicional (33).

En caso de cortes inclinados y en cortes dobles de ingletes, un perfil adicional mal ajustado (33) puede entrada en contacto con la hoja de la sierra y provocar lesiones graves.

El perfil adiagonal (33) en el tope de la pieza deble desplazarse para realizar cortes inclinados despues de aflojar la palanca de bloqueo (34).

Solo en KGS...305...(vexe la fig. A): laquina tiene un perfil adicional a la izquierda y la derecha (33). Para cortes espéciales es possible que seanecessaryizarretarunperfiladicional(33).Para hacerlo,desplazarolemana que los 2 triangulos se enfrenten.En esta posicion se peuteutarerelperfiladicional(33)haciaarriba. Tras finalizar el corte,volvera colocar el perfil adicional (33) paraque no se pierda.

5. Descripción general

Véase la página 2.

Las figuras son ilustrativas para todos los aparatos. Por lo tanto, el equipolemento de su dispositivo能把 Presented divergencias conarto las ilustraciones.

1 Cierre de la bolsa de virutas

2 Bolsa de virutas

3 Tubuladura de aspiración de virutas de sierra

4 Soporte de pie

5 Cubierta protectora oscilante

6 Tope longitudinal

7 Mesa

8 Mesa giratoria

9 Pieza suplementaria de la mesa

0 Mango de sujeción para mesa giratoria

1 Trinquete para las posiciones de bloqueo de la mesa giratoria*

2 Tornillo de fijación para dispositivo de tracción*

3 Llave macho hexagonal / Deposto de herramentas para llave macho hexagonal

4 Dispositivo de sujeción para piezas

5 Extension de la mesa

6 Palanca de bloqueo de la extension de la mesa

7 Enclavamento de la hoja de sierra

8 Mango de sierra

9 Indicación de la linea de corte

20 Empuñadura/empuñaduras

21 Gancho para enrollar el cable*

22 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinacion

23 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de inclínación a +/- 2°)

24 Bloqueo de transporte

25 Tope de la pieza de trabajo

26 Bloqueo de seguidade

27 Interruptor de connexion y desconexión de la sierra

28 Interruptor de la indicacion de linea de corte

29 Botón de desbloqueo de la bateriaí.

31 Indicador de capacité y de senal

32 Bateria

en referencia del modelo/equipamento

6. Montaje y transporte

KS 216 M: Montar la palanca de bloqueo para el ajuste de inclinacion (22)

(Véase pág. 2, fig. arriba à la derecha)

  1. Girar la mesa giratoria (8) a la posicion de 0^ .
  2. Desenroscar el tornillo de fijacion del perno hexagonal.
  3. Colocar la palanca de bloqueo (22) en el perno hexagonal ycretar en el sentido de las agujas del reloj.
  4. Retirar la palanca de bloqueo (22) y volver a colocarla en el perno hexagonal en posicion casi horizontal y aplterla con el tornillo de lijacion.

Si fuera necessario, montar la empunadura (20) (dependiendo del Modelo)

  • Atornillar la empunadura (20)firmamente como se indica.

Si fuera necessario, montar la extension de la mesa (15) (dependiendo del modelo)

  1. Retirar la extension de la mesa derecho e izquierdo del embalaje de transporte.
  2. Colocar la extension de mesa con tope longitudinal plegable hacer arriba (6) en el ladodeocho.Prestar atencion a que el lado sea el correcto, ya que es dificil de quitar si los lados estan mezclados.
  3. Presionar el botón (35) e introducir completeness las guías de las extensiones de mesa (15) en los alojamentios. El botón (35) encaja y las extensiones de la mesa quelan montadas.
  4. Ajustar la anchura de mesa deseada y bloquear las extensiones de mesa con la palanca de bloqueo (16).
  5. Para所提供ar piezas especialmente largas, las dos extensiones laterales de la mesa (15)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

i Nota:

Para retirar la extension de la mesa (ver fig. B): tirar de ella hasta el tope para poder introducir el botón (35) por la abertura de la parte posterior (por exemple, con la llave Allen). Retirar la extension de la mesa Completely.

Solo en la version KGS... 305: SACAR el soporte de pie en caso necesario

  1. Soltar los 2 tornillos de hexagono interior con los que se fija soporte de pie (4) a la parte inferior.
  2. SACar el soporte de pie (4) hasta el tope y fijarlo apretando los 2 tornillos de hexagono interior.

Atencion!

No transportar la sierra sujetandola por el soporte de pie (4).

Montaje

Para trabajo de forma segura, el aparato debe estar lijado a una base estable.

  • Servira como base una base de la sierra de corte adecauda, una placà de trabajo montada de forma fija o un banco de trabajo.
  • también para trabajo con piezas de trabajo de gran時間 es importante que el aparato está apoyado de forma segura.
    -Las piezas de trabajo largas deben estar apoyadas sobre accesorios apropriados.

i Nota:

Para la utilización móvil, el aparato pueda fjarse con tornillos sobre una placía contrachapada o de carpintero (500 mm × 500 mm, de al menos 19 mm de espesor). Para su uso, la placía deberá fjarse con tornillos de apriete sobre un banco de trabajo.

  1. Atornillar el aparato sobre la base.
  2. Soltar el bloqueo de transporte (24): presionar un poco hacía bajo el cabezal de sierra y sujetar. Retirar el bloqueo de transporte (24).
  3. Girar lentamente hacía arriba el cabezal de la sierra.

Transporte

  1. Girar hacía abajo el cabezal de la sierra y presionar hacía dentro el bloqueo de transporte (24).
  2. Solo en KGS...: Inmovilizar el dispositivo de tracción con el tornillo de fijación (12) en la posión delantera.
  3. Girar la mesa giratoria (8) de manera optima 45^ a la derecha.

METABO KGS 254 M - Transporte - 1

Atencion!

No transportar la sierra sujetandola por los dispositivos de proteccion. No transportar la sierra sujetandola por el soporte de pie (4).
4. Levantar y agarar el aparato por la empuñadura/s (20) (en función del equipuesto).

Otra posididad: empujar Completely ambas extensiones de la mesa (15) y bloquearlas con tornillos de bloqueo (16). Levantar y Transportar laquina por las dos extensiones de la mesa (15).

7. Componentes de laquina

7.1 Interruptor on/off del motor

Conexión del motor:

  1. Presionar el bloqueo de seguidad (26) (derecha o Izquierda) ymantenerlo presionado.
  2. Pulsar el interruptor on/off (27) y mantenerlo pulsado.
  3. Soltar el bloqueo de seguridad (26).

Desconexión del motor:

  • Suelte el interruptor de conexión y desconexión (27).

7.2 Indicación de la linea de corte (19)

Con el "Precision Cut Line System" (PCL), se proyecta una sombra exacta de la hoja de sierra sobre la pieza con la ayuda de un LED colocado sobre la hoja de sierra. Asi no se necesita una calibracion.

  1. Activar el PCL pulsando el interruptor (28).
  2. Bajar la hoja de sierra a uno centimetros por encima de la pieza para create una linea de corte exacta.
  3. Alinear la pieza en la indicacion de linea de corte.

En equipos de bateria la luz seactivar al pulsar brevemente el interruptor on/off (27).Si la停下a de trabajo es breve,se apagar a la luz (modo reposo) y se activar automatamente al reanudar el trabajo. Si no se necesita la luz, se pueda desactivar en el interruptor (28) para ahorrar bateria.

METABO KGS 254 M - Componentes de laquina - 1

;Peligro!

No dirija el haz luminoso hacía los ojos de personas o animales.

7.3 Ajuste de la inclinacion

Después de soltar la balanca de bloqueo (22), la sierra peut inclinarse de forma continua entre 0^ y 45^ hacía la izquierda (38).

Durante el ajuste presione el botón de bloqueo (23) paraaabstaringbien el angulo hasta 47^ hacia la izquierda respecta a la vertical o bien hasta 2^ hacía la derecha respecta a la vertical.

Solo en KGS...305... la sierra pueda ajustarse adicondimalmente a la derecha con respecto a la vertical: aflojar la palanca de bloqueo (22) Y tirar del botón (39) hacía delante. La sierra se pueda inclinar ahora de manière continua entre 0^ y 45^ hacía la derecha con respecto a la vertical (38). Durante el reajuste, presionar el botón de bloqueo (23) para poder alcantar también ángulos de hasta 47^ a la derecha con respecto a la vertical.

METABO KGS 254 M - Ajuste de la inclinacion - 1

Peligro!

Para que el ángulo de inclínación no se modifique durante el serrado es preciso que la palanca de bloqueo (22) del brazo basculante está firmamente apretada.

No en KGS...305..., KS 216 M: pueda ajustar la posicón de la palanca de bloqueo a sus necessities: SACAR LA PALANCA DE Bloqueo, girarla y presionar a la posicón deseada y enclavarla.

7.4 Mesa giratoria

Solo en KGS....: Para cortes en inglete es posible girar la mesa giratoria (8) après de soltar el mango de sujeccion (10) y de actionar el gancho de bloqueo (11) en el angulo deseado. De este

ESPANOLes

como se ajustaré el ángulo de corte respecto a la arista guía de la pieza de trabajo.

Solo en KS....: Para los cortes a inglete, la mesa giratoria puede girar al ángulo deseado antes de soltar el mango de sujección (10). De este modo se ajustará el ángulo de corte respecto a la arista guía de la pieza de trabajo.

METABO KGS 254 M - ESPANOLes - 1

;Peligro!

Para que la escuadra de ingletes no se modifique durante el serrado es preciso que el mango de sujection (10) de la mesa giratoria (tambien en las posiciones de retencion) este firmamente apretado.

7.5 Solo en la version KGS...dispositivo de tracción

Con el dispositivo de tracción también se pueda serrar piezas con mayor sección transversal. Este dispositivo puede emplearse para todos los temas de corte (recto, a inglete, inclinado, doble inglete y para ranuras).

Si el dispositivo de tracción no esnecessary, inmovilizarlo con el tornillo de lijacion (12) en la posicion trasera.

7.6 Solo en la version KGS....: limite de profundidad de corte

El limite de profundidad de corte (48) permitte la preparacion de ranuras junto con el dispositivo de traccion.

Girar el tornillo de ajuste y fiar con la contratuera. El limite de profundidad de corte puede desactivarse si el tope (49) se desplaza hacia除外.

8. Puesta en servicios

8.1 Bolsa de virutas / Conexión del Sistema de aspiración de virutas

METABO KGS 254 M - Bolsa de virutas / Conexión del Sistema de aspiración de virutas - 1

;Peligro!

Algunos típos de cerrín (por exemple de haya, roble y fresno)SEOepon producir cancer si son Inhalados.

  • Trabajo únicamente con una bolsa de virutas instalada o un sistema de aspiración de virutas adequado.
  • Utilice asimismo una mascara de proteccion contra el polvo, ya que no se recoge o aspira todo el serrin.
    -Vacia la bolsa de virutas periodicamente.Use la mascarilla antipolvo para vaciarla.

Si pone en marcha este aparato con la sola de virutas suministrada:

  • Coloque la Bolsa de virutas (2) en la boquilla de aspiracion de virutas (3). Asegürese de que el cierre (1) de la Bolsa está cerrado.
    Si conecta el aparato a un sistema de aspiracion de virutas:
    Utilice un adaptorado adecuado para el empalme a la boquilla de aspiracion (ver el capitulo 12. "Accesorios").
  • Compruebe que el Sistema de aspiracion cumple los requisitos Mentionados en el capitulo 16. "Datos先进技术".
  • Respete también las instrucciones de uso recogidas en el manual del sistema de aspiracion de virutas!

8.2 Montaje del disposativo de sujeción para piezas

El dispositivo de sujeción para piezas (14) puede estar montado en dos posiciones:

  • Para piezas anchas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro posterior (36) de la mesa.
  • Para piezas estrechas: Introducir el dispositivo de sujeccion para piezas en el taladro anterior (37) de la mesa.

8.3 Especial para migunas de red

METABO KGS 254 M - Especial para migunas de red - 1

jPeligro! Corriente eletrica

Utilice el aparato solo con una fuente de energia que cumpla los siguientes requisitos (ver también el capitulo 16. "Datos tínceros");

-La tension y la fecuencia de red deben coincidir con los datos indicados en la placar decharacteristicas del aparato;
- Proteccion por fusible mediante un interruptor de corrente Fl con una corrente residual de 30 mA:
Lasolas de corrientedebenestarinstaladas,
conectaraa tierra yverificadasdeacuero alas prescripciones.
- Coloque el cable de alimentacion de forma que no impida el trabajo y no pueda resultar danado.
- Utilice solo cables alargadores de goma que tengan una seccion suficiente (3× 1,5mm^2)
- Utilice cables alargadores para exteriorores, cuando seanecessary.Para el uso al aire libre useunicamente cables alargadores aprobados y debidamente identificados.
- Evite que el aparato se ponga en marcha por error. Asegürese de que el interruptor este apagado en el momento de conectar laquina a la red electrónica.

8.4 Especial para máquinas con baterías

  • Evite que laquina seonga en marcha por error. Asegürese de que el interruptor está desconnectado al insertar el Accumulator.

Batería

Cargue la bateria (32) antes de utilizar la herramienta.

Si detecta una disminución de potencia,whelming a cargar la bateria.

Encontrar instruetiones sobre la energia del paquete de baterias en el manual delingtone del equipo de energia de Metabo.

La bateria tiene un indicator de capacité y señales (31) (según la version):

  • Al presionar el botón (30) los testigos LED indican el nivel de carga.
  • Si un testigo LED parpadae, el accumulator se encuesta practicamente vacio y debe volver a cargarse.

Extracción e insertión de la bateria

Extracción: pulsar la tecla de desbloqueo de la bateria (29) y extraer la bateria (32) hacía delante.

Colocar: Colocar bateria (32) hasta que encaje.

9. Instrucciones de uso

  • Antes de起初 el trabajo compruebe si los dispositivos de seguridad estan en buena estado.
  • Adopte una posicion de trabajo correcta durante el serrado:

  • delante, en elgado de manejo del aparato;

  • de fremte a la sierra;

  • jusqu a la linea de corte de la hoja de sierra.

METABO KGS 254 M - Instrucciones de uso - 1

;Peligro!

Fije la pieza de trabajo siempre con el dispositivo de sujeción (14).

METABO KGS 254 M - ;Peligro! - 1

Peligro de aplastamento!

Durante la inclinacion o el giro del cuestion de sierra, no agarre por la zona de las bisagras ni por debajo del aparato.

  • Sujete el cabeza de sierra firmamente al inclinarlo.
  • Utilice durante el trabajo:

-un soporte para piezas de trabajo de gran longitud si existe risgo de que se caigan de la mesauponedes cortarlas;
-Bolsa de virutas o sistemas de aspiracion de virutas.
- Sierre solo piezas cuyas dimensiones permitan una sujecion segura durante el trabajo.

  • Presione constanmente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evite que se ladee; No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral; Existe peligro de accidente si la hoja de sierra se bloquea.

9.1 Cortes rectos

Posión de partida:

  • Bloqueo de transporte (24) retirado.
    -Cabezal de sierra girado hacía arriba.
    -Solo en KGS...: limite de profundidad de corte (49) desactivado.
    -La mesa giratoria está en la posicón 0^ ,el mango de sujeccion (10) para la mesa giratoria está apretado.
    -La inclinacion del brazo basculante respecto a la vertical es 0^ ,la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinacion esta apretada.
    -Solo en KGS...dispositivo de tracción completeness hacia atras.
    -Solo en KGS...el tornillo de fijacion (12) del dispositivo de traccion está suelo.
  • Ajuste del tope de piezo (25):
    Alflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el peril adicional (33) (KGS...305...el peril adicional) de talerable que la piezo quede lo mejor apoyada possible, sin entrada en contacto con la hora ni con la cubierta protectora. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34).

Serrado de la pieza de trabajo:

  1. Presionar la pieza contra el tope y apretar con el dispositivo de sujeción para piezas (14).
  2. Solo en KGS....: Para piezas más anchas: arrastrar elCabezal de sierra hacía delante (hacia el operador) (dispositivo de tracción).
  3. Acionar el bloqueo de seguidad (26), pulsar el interruptor de connexion y desconexión (27) y mantenerlo pulsado.
  4. Bajar lentamente hacía abajo el cebazal de la sierra por el mango y si esnecessary moverlo hacía atrás (alejandolo del usuario). Al aserrar presionar el cebazal de la sierra sobre la pieza solo lo sufiente, de tal modo que la velocidad del motor no baje demasiado.
  5. Corte la pieza de trabajo en una sola operación
  6. Suelte el interruptor on/off (27) y gire lentamente hacía atrás el cabezal de la sierra,hacia la posicion inicial superior.

9.2 Cortes de inglete

Posión de partita:

-Bloqueo de transporte (24) retirado.
-Cabezal de sierra girado hacía arriba.
-Solo en KGS...: limite de profundidad de corte (49) desactivado.
- La inclinación del brazo basculantearto a la vertical es 0^ ,la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinación está apretada.
-Solo en KGS...dispositivo de traccion Completely hacia atras.
-Solo en KGS...el tornillo de fijacion (12) del dispositivo de traccion esta suelo.
- Ajuste del tope de pieza (25): Aflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el perfil adicional (33) (KGS...305...: el perfil adicional) Completely en la direction de la hoja de la sierra para que la pieza quede apoyada de la mejor forma possible. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34).

Serrado de la pieza de trabajo:

  1. Aflojar el mango de sujeccion (10) de la mesa giratoria y en KGS....: soltar el trinquete de bloqueo (11).
  2. Ajustar el ángulo deseado.
  3. Apretar el mango de sujecion (10) de la mesa giratoria.
  4. Sierre la pieza tal y como se describe en "Cortes rectos".

9.3 Cortes inclinados

Posión de partita:

  • Bloqueo de transporte (24) retirado.
  • Cabezal de sierra girado hacia arriba.

-Solo en KGS...: limite de profundidad de corte (49) desactivado.

-La mesa giratoria está en la posicón 0^ ,el mango de sujeccion (10) para la mesa giratoria está apretado.
-Solo en KGS...el tornillo de fijacion (12) del dispositivo de traccion esta suelto.
-Solo en KGS....:dispositivo de tracción completeness hacia atras.
-Ajuste del tope de pieza (25):
Aflojar la palanca de bloqueo (34).Desplazar el perfil adicional (33)KGS...305...el perfil adicional) de tal mannersque la pieza quele dojo
mejor apoyada possible, sin entrada en contacto
con la hoja ni con la cuberta protectora. Fijarlo
con la palanca de bloqueo (34).
Solo en KGS...305...Para determinadas
positiones angulares peute ser necessario
eliminar uno de los perfiles adiconiones (33).
Para hacerlo,desplazarlo de mannersque los 2
triangulos se enfrenten.En esta posicion se
puedeutar el perfil adicional (33)cosa arriba.
Tras finalizar el corte de sierra,volver a colocar
el perfil adicional (33)para que no se pierda.

Serrado de la pieza de trabajo:

  1. Soltar la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinacion en la parte posterior de la sierra.
  2. Inclinar lentamente el brazo basculante a la posicion deseada. Ver más detailles en el capitulo 7.3.
  3. Apriete la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinacion.
  4. Sierre la pieza tal y como se describe en "Cortes rectos".

9.4 Cortes a doble inglete

METABO KGS 254 M - Cortes a doble inglete - 1

Nota:

El corte a doble inglete es una combinacion de corte a inglete y corte inclado. Esto significa que la pieza se sierra obliquamente respecto a la arista guía trasera y obliqua Respecto a la parte superior.

METABO KGS 254 M - Nota: - 1

jPeligro!

En el corte a doble inglete, la hoja de sierra es más fácilmente accesible debido a la fuerte inclinación - por algo existe un elevado riesgo de lesiones. Mantenga suficiente distancia bajo a la hoja de sierra.

Posión de partita:

-Bloqueo de transporte (24) retirado.
Cabezal de sierra girado hacía arriba.
-Solo en KGS...limite de profundidad de corte (49) desactivado.
- Mesa giratoria inmovilizada en la posicion deseada.
- Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. Ver más detalles en el capitulo 7.3.
-Solo en KGS...el tornillo de fijacion (12) del dispositivo de traccion está suelto.
-Solo en KGS...dispositivo de tracción completeness hacia atras.
-Ajuste del tope de pieza (25):
Aflojar la palanca de bloqueo (34).Desplazar el perfil adicional (33) KGS...305...el perfil adicional) de tal mannersque la pieza quefoe lo bestarapoyada posible, sinentar en contacto con la hoja ni con la cuberta protectora.Fijarlo con la palanca de bloqueo (34). Solo en KGS...305...Para determinadas positions angulares peut ser necessario eliminar uno de los perfilos adicionales (33). Para hacerlo,desplazarlo de mannersque los 2 triangulos se enfrenten.En esta posicion se puedautar el perfil adicional (33) hacia arriba. Tras finalizar el corte de sierra,volver a colocar el perfil adicional (33) para que no se pierda.

Serrado de la pieza de trabajo:

  • Sierre la pieza tal y como se describe en "Cortes rectos".

9.5 Solo en KGS...: serrar ranuras

METABO KGS 254 M - Solo en KGS...: serrar ranuras - 1

Nota:

El limite de profundidad de corte permitted la preparacion de ranuras junto con el dispositivo de traccion. Por el, no se produce un corte seccionador sino que la pieza de trabajo solo se sierra hasta determinada profundidad.

Riesgo de rebote

Al preparar ranuras es especialmente importante que no se aplique presión lateral sobre la hoja de sierra. jEl CZejal de la sierra podria levantarse repentinamente hacer ariba! Utilice un dispositivo de sujeccion para preparar ranuras. Evite la presion lateral en el CZejal de la sierra.

Posión de partita:

-Bloqueo de transporte (24) retirado.
-Cabezal de la sierra girado hacía arriba.
Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. Ver más detailles en el capitulo 7.3.
- Mesa giratoria inmovilizada en la posicion deseada.
- El tornillo de fiijacion (12) del dispositivo de traccion está suelto.
- Dispositivo de tracción totalmente atras.

Serrar la pieza de trabajo:

  1. Ajustar el limite de profundidad de corte (48) a la profundidad deseada y fijar con una contratuerca. Empujar el limite de profundidad de corte (49) hacía adelante.
  2. Soltar el bloqueo de seguidad (26) y girar hacía abajo el cabezal de la sierra para comprobar la profundidad de corte ajustada:
  3. Realizar el corte de prueba.
  4. Repetir los pasos 1 y 3 si esnecessary, hasta que este ajustada la profundidad de corte眼看ada.
  5. Sierre la pieza como se describe en "Corte rectos".

10. Mantenimiento y conservacion

METABO KGS 254 M - Mantenimiento y conservacion - 1

Peligro!

Antes derialquier mantenimiento o limpieza,
desconnecte el enchufo o retire la bateria extraible (32).

  • Cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciondistinctao los descritos en este capitulodebesereffectuadoexclusivamente por expertos.
  • Sustituya las piezas danadas, especially los mecanismos de seguridad, realizando unicamente piezas originales. Las piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante podriani causar daños imprevisibles.
  • Después de los trabajo de mantenimiento y de limpieza, active de nuevo el aparato y compruebe todos los dispositivos de seguridad.

10.1 Cambio de la hoja de sierra

METABO KGS 254 M - Cambio de la hoja de sierra - 1

Poco antes del corte, la hoja de sierra peut estar muy caliente. Deje que la hoja de sierra se enfiree. No limpie una hoja de sierra caliente con liquidos combustibles.

METABO KGS 254 M - Cambio de la hoja de sierra - 2

Riesgo de heridas cortantes incluso hoja de sierra parada.

Al soltar y aplarat el tornillo de sujecion (40), la cubierta protectora oscilante (5) deben estar girada sobre la hoja de sierra. Use quantes durante el carrido de la hoja de sierra.

  1. Desconecte el enchufe o retire la bateria extraible (32).
  2. Colocar el CZezeal de sierra en la posicjion superior.
  3. Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón de bloqueo (17) y girar a la vez con la otra mano la hoja de sierra hasta que el botón de

bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de bloqueo.

  1. Soltar el tornillo de sujecion con la arandela (40) en el eje de la hoja de sierra realizando una llave Allen (13) y girando en el sentido de las agujas del reloj (rosca a izquierdas).
  2. Soltar la cubierta protectora oscilante (5) hacía arriba y sujétela.
  3. Quitar con cuidado la brida exterior (41) y la hoja de sierra (42) del eje de la hoja de sierra, y volver a cerrar la cubierta protectora oscilante.

METABO KGS 254 M - Riesgo de heridas cortantes incluso hoja de sierra parada. - 1

;Peligro!

No use detergents (por exemple, para eliminar restos de resinas) que PODAN corroer los componentes de aleacion ligera de la sierra, ya que podria afectar a la resistencia de la misma.
7. Limpieza de las superficies de sujeción:

-eje de la hoja de sierra (45),
-hoja de sierra (42)
- brida exterior (41),
-brida interior (44).

METABO KGS 254 M - ;Peligro! - 1

Peligro!

jMontar la brida interior correctamente! jDe lo contrario, la serra podria bloquearse o la hoja podra aflojarse! La brida interior se asienta corretoamente si la ranura circular indica hacía la hoja de serra y la parte plana hacía el motor.

  1. Encajjar la brida interior (44).
  2. Soltar la cubierta protectora oscilante (5) hacía arriba y sujetela.
  3. Colocar la hoja de sierra nuevo - Respetar el sentido de giro: visto desde el lado izquierdo (abierto),la flecha en la hoja de sierra debecoincidir con la direction de la flecha (43) en la cubiida de la hoja de sierra.

METABO KGS 254 M - Peligro! - 1

Pelicro!

Utilice uniquamente hojas de sierra que cumplan los requisrimientos y los datosindicados en este manual de instrucciones.

Utilice uniquamente hojas de sierra adecuadas que hayan sido disnadas para la velocidad maxima (vease "Datas��ecnicos").En caso de uso hojas de sierra inadecuadas o deterioradas, la fuerza centrifugaedia拉开r partes delas mismas de forma similar auna explosion.

Las hojas de sierra diseñadas paraURTAR madero o materiales similares deben cumplir la norma EN 847-1.

No es possible utiliser:

-Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (HSS);
-Hojas de sierra deterioradas;
Muelas de tronzar;

METABO KGS 254 M - Pelicro! - 1

Pelicro!

  • Monte la hora using solamente piezas originales.
  • No utilise anillos reductores sueltos, la hoja podria aflojarse.
    -Las hojas deben montarse centroidas de forma que giren uniformemente y sin sacudidas. De este modo se evita que se aflojen durante el funcionaimiento.

  • Volver a cerrar la cubierta protectora oscilante (5).

  • Empujar la brida exterior (41) - el lado plano debe senalar al motor.
  • Atornillar el tornillo de sujecion con arandela (40) en el sentido contrario al de las aqujas del reloj (rosca a izquierdas) yJKLMmente con la mano.
    14.Bloquear la hoja de sierra: presionar el boton de bloqueo (17) y girar a la vez con la other mano la hoja de sierra hasta que el boton de bloqueo encaje. Mantener presionado el boton de bloqueo.

METABO KGS 254 M - Pelicro! - 1

Pelicog!

  • No prolongar la llave hexagonal.

  • No aparecer el tornoillo de sujeccion golpeando sobre la llave hexagonal.

  • Apretar bien el tumillo de sujeción (40) con la llave hexagonal (13).

  • Comprobar el funcionajo. Paraarlo, bajo el cuestion de la sierra:

-La cubierta protectora oscilante deben liberar la hoja de sierra al girar hacía abajo sin tocar另一as piezas.
-AI plegar hacía arriba la sierra a la posicion inicial,la cubierta protectora oscilante debecubrir automatistically la hoja de sierra.
-Girar manuallyla hoja de sierra. La hoja de sierra doit poder girarse en cada posicion de ajuste possible sin tocar或其他 piezas.

10.2 Cambiar la pieza suplementaria de la mesa

METABO KGS 254 M - Cambiar la pieza suplementaria de la mesa - 1

Peligro!

En caso de que alguna pieza suplementaria de la mesa (9) estuviera dañana, existe el riesgo de que se adhieran微量元素 objetivos entre la pieza suplementaria de la mesa y la hora de sierra, y estaulta se bloquee. iCambie las piezas suplementarias dañas inmediamente!

  1. Desatornillar los tornillos de la pieza suplementaria de la mesa. Si fuera NEEDario, girar la mesa giratoria e inclinar el cabeza de sierra para poder alcantarlos tornillos.
  2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa.
  3. Colocar lareshueva pieza.
  4. Apretar bien los tornillos.

10.3 Ajustar el tope de la pieza de trabajo

  1. Aflojar los tornillos Allen (46).
  2. Alinear el tope de la pieza (25) de tal modo que esté exactamente en angulo recto respecto a la hoja de sierra si la mesa giratoria encaja en la posicion 0^ .
  3. Apretar los tornillos Allen (46).

10.4 Definión del ajuste de inclínación

Los tornillos de ajuste (47) de la inclinacion se esencuentran a la izquierda y a la derecha de laquina. En KGS 305 ademas en la zona superior (0^) (vease la fig.J):

KGS/KS....: tornillo izquierdo = 0^ , tornillo derecho = 45^

KGS 305 M: tornillo izquierdo = 45^ a la izquierda, tornillo superior = 0^ , tornillo derecho = 45^ a la derecha

Aflojar la contratuerca hexagonal, ajustar ligeramente el tornillo de ajuste Allen y volver a fijarlo con la contratuerca hexagonal. Comprobar el ajuste de la inclinacion con una escaudra. En caso necessario, repita el proceso.

10.5 Reajuste de la palanca de sujeción

Solo si es necessities; si no se consigue una fuerza de sujeccion sufficiente con las palancas (16) y (34), sieponajustarlaspalancas.

Desenroscar el tornillo Torx de la palanca, retirar la palanca y volver a colocarla en el perno hexagonal con un ligero giro. Fijar de nuevo el tornillo Torx.

10.6 Limpieza del aparato

Use un cepillo o aspirador para quitar las virutas y el polvo del / de los:

  • Dispositivos de ajuste;
  • Elementos de mando;
  • Aberturas de ventilación del motor;
  • Espacio bajo de la pieza suplementaria de la mesa;
  • Indicador de la linea de corte (quitar la hoja de sierra, limpiar con un paño o cepillo suave).
  • Sistema de cubierta de proteccion

10.7 Conservación del aparato

METABO KGS 254 M - Conservación del aparato - 1

Peligro!

  • Guarde el aparato de talmania que una persona no autorizada no pueda conectarlo.
  • Asegürese de que nadie pueda resultar herido con el aparato parado.

METABO KGS 254 M - Peligro! - 1

Atencion!

  • Nunca guarde lamaids a la intertemperie ni en un ambiente humedo sin proteccion.

10.8 Mantenimiento

Antes de cada uso

  • Elimine las virutas con el aspirador o con un pincel.
  • Verificar si el cable de alimentacion y el enchufe o la bateria presentan daños. Si es necessario, Solicite a un electricistarialficado que cambie las piezas defectuosas.
  • Comprobar todas partes mobiles para ver si你可以kan moverse libremente en todo el area de movimiento.

Periodicamente, según las conditiones de Utilización.

Revisar todas las uniones atornilladas y apriételas si esnecessary.
- Comprobar la funciona de returno del cebazal de sierra (este debe regresar a la posicón inicial superior mediante fuerza elastica) y hacer sustituir el resorte si ella Neededario.
- Engrasar ligeramente los elementos de guiado.

11. Consejos y truncos

  • En el caso de piezas largas, utilizar az izquierda y derecha de la sierra los soportes apropriados.
  • Durante el corte inclinado, mantener sujeta la pieza a la derecha de la hoja de sierra.
  • Para aserrarPEGues secciones aplicar un tope adicialo (como tope adicialo pode servir p.ej, una tabillia de mader adecuada que este atornillada al tope del aparato).
  • Para aserrar un tablon curvado (deformado) (50) colocar la parte curvada hacía fuera en el tope de la pieza.
  • No serrar piezas de canto sino colocarlas planas sobre la mesa giratoria.

12. Accesorios

Utilice solo baterias y accesos originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice uniquamente accesos que cumplan los requisimientos y los datosindicados en este manual de instrucciones.

A Aerosol de limpieza y mantenimiento para eliminar restos de resina y para la conservacion de superficies metalicas. 0911018691

B Adaptador de aspiración Multi para la conexión de mangueras de aspiración con 44, 58 o 100 mm Pieza de empalme 0910058010

C Aspiradora universal Metabo (ver el catalogo)

D Bastidores inferiores:
Bastidor dequina universal UMS 631317000
Bastidor inferior móvil KSU 251 Mobile
629007000
Bastidor KSU 251 629005000
Bastidor KSU 401 629006000

E Soportes de rodillos: RS 420 0910053353

F Cargador: ASC 145, etc.

G Baterias de importantes capazidades. Adaquiera exclusivamente bacterias cuya tension coincida con la de su herramenta electrica.
N.9 de pedido: 625369000 (8,0 Ah, LiHD)
N.9 de pedido: 625368000 (5,5 Ah, LiHD) etc.

Hojas de sierra para KS 216 M/KGS 216 M:

216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5^ neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza

I Hoja de sierra Precision Cut Classic 628060000
216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg para secciones longitudinaes y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado
J Hoja de sierra Multi Cut Classic 628066000 216× 2,4 / 1,8× 30 FZ/TZ 5^ neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plasticos y perfiles de aluminio

Hojas de sierra para KGS 254 M:

K Hoja de sierra Precision Cut Classic 628061000

254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5^ neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado
L.Hoja de sierra Multi Cut - professional 628223000 254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5^ neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plasticos y perfilles de aluminio

Hojas de sierra para KGS 305 M:

M Hoja de sierra Precision Cut Classic 628064000

305 x 30 x 2.4/1.8 56 WZ 5° neg para cortes longitudinales y transversales en madera maciza y planchas de aglomerado

N Hoja de sierra Multi Cut 628091000 305× 30× 2,8 / 2,0 96 FZ/TZ 5^ neg. para cortes longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminados, plácicos y perfiles de aluminio

Hojas de sierra para KGS 18 LTX BL 216:

O Hoja de sierra "cordless cut wood - classic" 628065000

216× 1.8 / 1.2× 3040WZ5^

para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado

Hojas de sierra para KGS 18 LTX BL 254:

P Hoja de sierra "cordless cut wood - classic" 628690000

254x2,2/1,6x30mm 48 WZ para cortes longitudinales y transversales en madera maciza y planchas de aglomerado

Hojas de sierra para KGS 18 LTX BL 305:

Q Hoja de sierra "cordless cut wood - classic" 628693000

305x2,2/1,6x30mm 56 WZ para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado Para consultar el programa completo de accesos, vexe www.metabo.com o nthesto catalogo.

13. Reparaciones

METABO KGS 254 M - Reparaciones - 1

;Peligro!

Solo electricistas especializados peuvent realizar reparaciones en las herramrientas electricas.

Un cable de alimentación deteriorado solo se suele sustituir porOTHER cable de alimentación especial y original de Metabo que suele solicitarse al serviceo de asistencia的技术a de Metabo.

En caso de tener ferramentas electricas de Metabo que necessiten ser reparadas, dirija a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrar las direcciones necessities.

En la pagina web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

14. Proteccion del medio ambiente

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de ferramentas, embalajes y accesos usados.

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y sugun las directrices municipales. Puede encontrar más informacion en www.metabo.com en la seccion Servicio.

Solo para paises de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura domestica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herramantas electricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

15. Problemas y averías

A continuación se describes problemas y averías que usted mismoouldrasolutionar. Si las medidas correctoras descriñasaquinolesirven, consulte el capitulo 13."Reparacion".

METABO KGS 254 M - Problemas y averías - 1

;Peligro!

Muchos accidentes estar relacionados, especialmente con problemas y averias. Tenga en cuenta porarlo:

  • Desconecte el enchufe o retire la bateria extraible (32) antes de eliminar un fallo.
  • Después de corregir la avería colocque todos los elementos de seguridad en funciona y pruebe laquina.

No debe existir funciona de corte.

Bloqueo de transporte enclavado:
Retirar el bloqueo de transporte.

Capacidad de serrado insufficiente

Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra muesta punto de quemadura en su lateral); Hoja de sierra inapropiada para el material (ver el capitulo 12."Accesorios");

Hoja de sierra deformada:
- Cambiar la hoja de sierra (ver el capitulo 10. "Mantenimiento").

La sierra vibra intensamente/la hoja de sierra se desvia

Hoja de sierra deformada:

  • Cambiar la hoja de sierra (ver el capitulo 10. "Mantenimiento").
    Hoja de sierra montada incorrectly:
  • Instalar correctamente la hoja de sierra (ver el capitulo 10. "Mantenimiento").
  • Si es Neededo, gire ligeramente la hoja de sierra hasta la brida interior en posicion.

La mesa giratoria se mueve con dificultad

Virutas bajo de la mesa giratoria:
- Eliminar las virutas.
La iluminación del indicator de la linea de corte es débil
Si se utilizes madera rica en resina, el LED puede ensuciarse.
- Limpie la lente, en este caso, con bencina.

16. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la
pagina 4. Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones en funcion de las innovacion
tecnologicas.

U = Tensión de red / Tensión de la bateria I = Corriente nominal

F = Protección minima por fusible

P1 =Potencia de entrada nominal

IP =Grado de proteccion

n0 =Numero de revoluciones en ralenti

= Velocidad maxima de corte

D = Diámetro de la hoja de sierra (exterior)
d = Agujero de la hoja de sierra (interior)
b = Anchura de diente max. de la hoja de sierra

Requisitos para un sistema de aspiración de virutas:

D1 =Diametro de la connexion del tubo de aspiracion
D2 =Caudal minimo de aire
D3 =Presión negativa minima en la boquilla de aspiración
D4 = Velocidad minima del aire en la boquilla de aspiracion

Seccion maxima de la pieza, vease la tabla en la pagina 4.

Valores de medicación establescidos de acuero con EN 62841.

Temperatura ambiental admitida durante el malfunctionamento: de -20^ a 50^ (rendimiento limitado en caso de temperatas inferiores a 0^ ). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamento: de 0^ a 30^

Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamento: de 0^ a 40^

Corriente alterna

Corrente continua

Maquina de la clase de seguidad II

Las specificationsétécnicasaquíindicadas estan sutajes a rangos de tolerancia (conforme alas normas viventes).

A Valores de emisiones

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramipta electrica y la comparacion de differentes herramiptas electricas. Dependendo de las conditiones de uso, del estado de la herramipta electrica o de las herramiptas que seutilicen, la carga real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengao en@cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.Determine, a partir de los values estimados, las medidas de seguidad para el,) uuo,p.ej.medidas organizativas.

Lp =Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

K_pA K_WA = Inseguridad

METABO KGS 254 M - A Valores de emisiones - 1

iUse cascos de proteccion auditiva!

PORTUGUESpt Manual original

Indices

3.1 Seguranca no local de trabajo

Perigo provocado por pó demadeira!

12 Parafuso de retencion do disposicao de tratacao

13 Chave Allen / deposito de ferramentas para chave Allen

21 Gancho para enrolador de cabo *

Para trabajo com segurar devera fixar o aparelho sobre una base estavel.

8.3 Especialmente para ferramentas ligadas à redeétrica

METABO KGS 254 M - Especialmente para ferramentas ligadas à redeétrica - 1

Perigo! Corrente életrica

relogio (rosca à esquerda!) e aperture manualmente.

-dos dispositivos de ajuste;

E Cavalete de rolos:

RS 420 0910053353

F Carregadores: ASC 145, etc.

N.° de pedido: 625369000 (8,0 Ah, LiHD)
N.° de pedido: 625368000 (5,5 Ah, LiHD) etc.

Láminas de serra para KS 216 M / KGS 216 M:

H Lámina de serra Power Cut Wood - professional

628009000

Láminas de serra para KGS 254 M:

K Lámina de serra Precision Cut Classic 628061000

Láminas de serra para KGS 305 M:

M Lámina de serra Precision Cut Classic 628064000

Semfuncao de corte transversal

Lámina de serra cega (lámina de serra tem eventualmente marcas de sobreaquecimiento noazo);

Lámina de serra empenada:

Lámina de serra empenada:

Aparas por bajo da mesa rotativa:

  • Remover as aparas.
  • Limpe a lente,的进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进步,进一步

16. Dados tíncicos

(de acordo com a EN 62841):

LDA =Nivel sonoro

LWA =Nivel de potencia sonora

KpA, KWA= Inseguranca

METABO KGS 254 M - Dados tíncicos - 1

"Karbantartas" c. fepezet").

PIBeHb 3BYKOBO TnCKy 3a TINOM A

(3riINO 3i cTaHndaprom EN 62841):

y 10000000000000000000000000000000000000000000000000

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

y j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Cilalill gllal 2

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

1()

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jglll ciig jyjia jzj

aallll jn gld yj a j

sue 3481,UN 3480

1

Metabo 28

j

jie jieai lii piisuiy jaiil ie aaiii ciuuiy siai

jai jai jai jai jai jai jai jai

j 1

######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
### ###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1
###1/2
###1/4
###1/8
###1/16
###1/32
###1/56
###1/80
###1/160
###1/320
###1/640
###1/120
###1/320
###1/640
###1/120
###1/320
###1/640
###1/120
###1/320
###1/640
###1/120
###1/360
###1/640
###1/120
###1/360
###1/640
###1/120
###1/360
###1/640
###1/120
###1/360
###1/630
###1/120
###1/360
###1/120
###1/360
###1/120
###1/360
###1/120
###1/360
###1/120
###1/360
###1/120
###1/320
###1/640
###1/120
###1/320
###1/640
###1/120
###1/320
###1/640
###1/119
###1/320
###1/640
###1/119
###1/320
###1/640
###1/119
###1/320
###1/640
###1/119
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/34/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
###1/32/3/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 21/2
### 22
### 22
### 22
### 22
### 22
### 22
### 22
### 22

ar

g 49

(10) 0

  1. KGs

(25) jie 1ebe aea bai buai

(34)KGS.305) (33)

y

(34)

.7.3 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

12

KGS

(25) jia 1000

(34)

305...KGS) (33)

J Jaaai j 1 j 1 j aai aai j Saaie

.(34)

305...KGS

(33)

Suy aayall 1y jy y

(33)

(33)

:

"aaee aee

jgjai:...KG9.5

i

j jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali jali jali jali jali jali jali jali jali jali

y

1

Jai jai laaiaiy jj jaii Jie aai paoi jia 1

j 1

24

j

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

juii.11

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

5 9
jall jall nll - jaln Jaiu 10
jall jall jall jall (jiall) jall jall jall jall

E

METABO KGS 254 M - juii.11 - 1

J 1234567890
C 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567890
J 1234567

y=

aaiy

Jaa

jai jai jai

i 1

Jai jie jy ciae aee

1

(jai jai) 1a aal aalaae

"alil 12

juii

.10jai jai jai

jai jai jai jai jai jai

jua jua

"adaiil"10jua jai) jaii jui

J 1

.10jai jai)

aaii aai iiaai

gglalglgglg

y

J

e 1

LED

y

4.1.16

4

yaii piiee e aiee eae

Aa j a j 4j

()

()

P_1

A. = , =

= n0 0n

S_ ABD = 12 · AD · BD = 12 × CD × 5

()

()jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

()=

马m

当 b1 = b2 = ·s = b_n = 1 时等号成立

ai a ai 7 =

= 4 × 2 × 3

ai a ai all ( a x,y)

D_4

jbjil jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jBi

EN62841aasgol

50 20

0

30 0 n j

40 0 1

a1 = 23,a2 = - 43,b1 = 58,b2 = - 78

1

Metabo

Metabo

Metabo Metabo

y jyjnl 1e xbl21 dck. 2x 1

. www.metabo.com

WOW

(1)

f( x) = - ( 2x + 1) ( ax - 1) x = 0

(1)

在 Rt ABD 中:

1

Aolilabioa www.metabo.com

F

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : KGS 254 M

Categoría : Scie