METABO KGS 254 M - Scie

KGS 254 M - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KGS 254 M METABO en formato PDF.

📄 180 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice METABO KGS 254 M - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : KGS 254 M

Categoría : Scie

Especificaciones técnicas Sierra ingletadora radial METABO KGS 254 M, potencia de 2000 W, capacidad de corte de 254 mm, ángulo de corte de 0 a 47.
Uso Ideal para cortar madera, paneles y materiales similares, adecuada para trabajos de carpintería y bricolaje.
Mantenimiento y reparación Se recomienda la verificación regular de las hojas, limpieza de filtros y lubricación de las piezas móviles para un funcionamiento óptimo.
Seguridad Equipada con un dispositivo de protección, interruptor de seguridad y sistema de bloqueo del eje para un cambio seguro de la hoja.
Información general Peso de 21 kg, dimensiones compactas para un transporte fácil, garantía de 3 años bajo condiciones de registro.

Preguntas frecuentes - KGS 254 M METABO

1Cómo montar la METABO KGS 254 M?
Por favor, siga el manual de instrucciones proporcionado en el paquete. Asegrese de fijar bien los componentes y verificar el apriete de los tornillos.
1Cuál es la potencia de la sierra METABO KGS 254 M?
La METABO KGS 254 M tiene una potencia de 1.600 W.
1Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desconecte la sierra, luego use la llave suministrada para aflojar el perno de la hoja. Retire la hoja desgastada y reemplácela por una nueva asegurándose de colocarla correctamente.
1Qué tipo de hoja es compatible con la METABO KGS 254 M?
Esta sierra es compatible con hojas de 254 mm de dimetro y un agujero de 30 mm.
1Cómo ajustar el ángulo de corte?
Use la palanca de ajuste situada en la parte trasera de la cabeza de la sierra para ajustar el ángulo de corte segn sus necesidades. Siempre verifique el ángulo con un transportador antes de cortar.
1Qu hacer si la sierra no arranca?
Verifique si la sierra est bien conectada, si el cable de alimentacin no est daado y si el disyuntor no se ha disparado. Si el problema persiste, contacte con el servicio postventa.
1Cómo limpiar la METABO KGS 254 M?
Desconecte la sierra y use un pao seco para limpiar la superficie. Evite el agua y los limpiadores agresivos. Para los residuos de madera, use un cepillo suave.
1Cuál es la capacidad mxima de corte de la METABO KGS 254 M?
La capacidad mxima de corte es de 305 mm a 90 y de 200 mm a 45.
1Dnde encontrar piezas de repuesto para la METABO KGS 254 M?
Las piezas de repuesto estn disponibles en distribuidores autorizados de METABO o en el sitio web oficial de METABO.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KGS 254 M - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KGS 254 M de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO KGS 254 M METABO

1. Declaración de conformidad

2. Uso según su finalidad

3. Recomendaciones generales de seguridad

4. Indicaciones especiales de seguridad

5. Descripción general

6. Montaje y transporte

7. Componentes de la máquina

8. Puesta en servicio

9. Instrucciones de uso

10. Mantenimiento y conservación

11. Consejos y trucos

14. Protección del medio ambiente

15. Problemas y averías

16. Características técnicas

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que tanto las sierras tronzadoras como de inglete, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - véase la página 4. La sierra de inglete es apropiada para secciones longitudinales y transversales, cortes inclinados, cortes a inglete simple, así como cortes a doble inglete. Solo en KGS...: Además también sirve para realizar ranuras. Utilizar únicamente aquellos materiales que sean adecuados para la hoja de sierra correspondiente (consulte las hojas de sierra permitidas en el capítulo 12. Accesorios). Las dimensiones de pieza permitidas deben respetarse en todo momento (ver el capítulo 16. Datos técnicos). No serrar piezas de trabajo con sección transversal redonda o irregular (como p.ej. leña), ya que no hay seguridad de que se mantengan fijas mientras se está serrando. Cuando la sierra se utiliza para cortar cantos en piezas de trabajo planas, es preciso utilizar un tope auxiliar adecuado para asegurar un guiado correcto. Cualquier otro uso será considerado un uso indebido. ¡Cualquier uso indebido y contrario a la finalidad prevista del aparato, modificaciones en el propio aparato o por el uso de piezas no controladas ni homologadas por el fabricante, pueden provocar daños imprevisibles! Por favor, por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. ¡Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, es decir, con cargador de baterías.

3.1 Seguridad en el puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas de su puesto de trabajo mientras esté utilizando el aparato eléctrico. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

3.2 Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. El riesgo a recibir una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para transportar ni colgar la herramienta eléctrica, ni tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, aristas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La utilización de un interruptor de protección diferencial adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3.3 Seguridad de las personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar la batería, al recogerla, y al transportarla. Si durante el transporte de la herramienta eléctrica la sujeta por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato encendido, podría provocar un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria podría producir lesiones al ponerse en funcionamiento el aparato. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden engancharse en las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilice equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están debidamente montados y sean utilizados correctamente. La utilización de un sistema de aspiración de polvo puede reducir los riesgos que conlleva aspirar polvo. h) No se deje llevar por una sensación de falsa seguridad ni descuide las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado con ellas por su uso continuado. Un descuido puede provocar graves lesiones en una fracción de segundo.

3.4 Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, de cambiar un accesorio o de guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que lo utilicen personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Asegúrese de que las partes móviles de la herramienta funcionan correctamente y no están atascadas, de que no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si alguna parte del aparato estuviese defectuoso, repárela antes de volver a utilizarlo. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

3.5 Uso y manejo de herramientas con

batería a) Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso Indice del contenido

1. Declaración de conformidad

2. Uso según su finalidad

3. Recomendaciones generales

de seguridadESPAÑOL es

de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. e) No utilice una batería estropeada o modificada. Las baterías estropeadas o modificadas pueden comportarse de forma imprevista y causar fuego, explosión o lesiones. f) No exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperatura sobre 130 °C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura admisible puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.6 Asistencia técnica

a) Su herramienta eléctrica deberá ser reparada únicamente por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así es posible garantizar la seguridad de la herramienta eléctrica. b)Nunca realice un mantenimiento de baterías dañadas. Todo el mantenimiento de baterías debería ser realizado únicamente por el fabricante o centros de servicio técnico autorizados.

3.7 Otras indicaciones de seguridad

– Este manual de uso está dirigido a personal con conocimientos técnicos sobre máquinas como la que aquí se describe. En caso de no poseer ningún tipo de experiencia con este tipo de máquinas, debería solicitar en primer lugar la ayuda de personal cualificado. – En caso de que se produzca algún daño derivado de la no observación de este manual de uso, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad. La información de este manual de uso se indica según sigue: ¡Peligro! Advertencia de daños personales o medioambientales. ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia sobre posibles daños personales causados por la electrici- dad. ¡Peligro de arrastre! Advertencia de lesiones físicas por atrapamiento de partes del cuerpo o de la ropa. ¡Atención! Advertencia de daños materiales. Nota: Informaciones complementarias. a) Las sierras de inglete están previstas para el corte de madera o productos leñosos, no se pueden utilizar para cortar materiales ferrosos como barras, varillas, tornillos, etc. El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas móviles como la cubierta protectora inferior. Las chispas de corte queman la cubierta protectora inferior, la placa de inserción y otras piezas de plástico. b) Fije la pieza con abrazaderas siempre que sea posible. Si usted sujeta la pieza con la mano, deberá mantenerla siempre alejada como mínimo unos 100 mm de cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para ser amarradas o para ser sujetadas con la mano. Si su mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, existe un elevado riesgo de lesiones debido al contacto con la hoja. c) La pieza de trabajo debe estar inmovilizada y sujeta o presionada contra el tope y la mesa. No desplace la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra ni tampoco corte nunca "a pulso". Las piezas sueltas o en movimiento podrían salir despedidas a una alta velocidad y causar lesiones. d) Solo en KGS...: Deslice la sierra a través de la pieza de trabajo. Evite arrastrar la sierra a través de la pieza de trabajo. Para realizar un corte levante el cabezal de la sierra y arrástrelo por encima de la pieza de trabajo sin cortar. Después, conecte el motor, gire el cabezal hacia abajo y presione la sierra a través de la pieza de trabajo. En el caso de corte por tracción existe riesgo de que la hoja de la sierra se eleve sobre la pieza de trabajo y la unidad con la hoja de sierra salga despedida con violencia contra el usuario. e) Nunca cruce la mano por encima de la línea de corte prevista, ya sea por delante o por detrás de la hoja de sierra. Apoyar la pieza "con las manos cruzadas", es decir, sujetar la pieza a la derecha junto a la hoja de sierra con la mano izquierda o al revés es muy peligroso. f) No agarre el tope por detrás cuando la hoja de sierra esté girando. Mantenga la distancia de seguridad mínima de 100 mm entre la mano y la hoja de sierra giratoria (aplicable a ambos lados de la hoja, p.ej. al retirar restos de madera). Probablemente no podrá detectar la cercanía de la hoja giratoria respecto a su mano y podría resultar gravemente herido. g) Compruebe la pieza antes de cortar. Si la pieza está doblada o deformada, ténsela con el lado curvado hacia fuera hasta el tope. Asegúrese siempre de que no haya a lo largo de la línea de corte ninguna hendidura entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas dobladas o deformadas pueden torcerse o desviarse y ocasionar el agarrotamiento de la hoja de sierra giratoria durante el corte. La pieza de trabajo no debe contener ningún clavo o cuerpo extraño. h) Utilice solamente la sierra si la mesa está libre de herramientas, restos de madera, etc; solo debe estar la pieza de trabajo encima de la mesa. Pequeños residuos, piezas de madera sueltas u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir despedidos a alta velocidad.

i) Corte sólo una pieza en cada caso. Las

piezas con apilamiento múltiple no se pueden sujetar o retener adecuadamente, y podrían provocar al serrar un agarrotamiento de la hoja o deslizarse. j) Procure que la sierra de inglete se encuentre sobre una superficie de trabajo plana y fija antes de utilizarla. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que la sierra de inglete se vuelva inestable. k) Planifique su trabajo. Cada vez que ajuste la inclinación de la hoja de sierra o del ángulo de inglete, preste atención a que el tope regulable esté bien ajustado y a que la pieza esté correctamente apoyada sin entrar en contacto con la hoja o la cubierta protectora. Sin conectar la máquina y sin pieza de trabajo sobre la mesa debe simularse un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para asegurarse de que no habrá obstáculos o de que el riesgo de corte se dirigirá hacia el tope. l) Para piezas que sean más anchas o largas que la parte superior de la mesa asegúrese de utilizar un soporte adecuado, p.ej. mediante prolongaciones de la mesa o soportes para sierra. Las piezas que son más largas o anchas que la mesa de la sierra de inglete pueden volcar si no están firmemente apoyadas. Si vuelca una pieza de madera cortada o la pieza de trabajo, se puede levantar la cubierta protectora inferior o salir despedida de forma incontrolada desde la hoja giratoria. m) No recurra a otra persona como sustituto de la prolongación de mesa o soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza puede provocar el agarrotamiento de la hoja. Asimismo, la pieza puede desplazarse durante el corte y arrastrarle a usted y a su ayudante hacia la hoja giratoria. n) La pieza cortada no debe ser presionada contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir despedida con violencia. o) Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo apropiado para apoyar correctamente el material redondo como varillas o tubos. Las varillas tienden a desplazarse durante el corte, por lo que la hoja puede "agarrarse" y arrastrar la pieza de trabajo junto con su mano hacia la hoja. p) Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de cortar en la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza sea proyectada. q) Si se aprisiona la pieza o se bloquea la hoja, desconecte la sierra de inglete. Espere hasta que todas las piezas móviles estén paradas, extraiga el enchufe y/o saque la batería. Retire a continuación el material aprisionado. Si sigue serrando en caso de bloqueo, puede producirse una pérdida de control o daños en la sierra de inglete. r) Después del corte suelte el interruptor, mantenga el cabezal de la sierra abajo y espere a que se detenga la hoja antes de retirar la pieza cortada. Es muy peligroso poner la mano cerca de la hoja mientras se encuentra en funcionamiento. s) Solo en KGS 254 M, KGS 305 M, KGS 18 LTX BL 216, KGS 18 LTX BL 254, KGS 18 LTX BL 305: sujetar firmemente el mango si realiza un corte de sierra incompleto o si suelta el interruptor antes de que el cabezal de la sierra haya alcanzado su posición más baja. El efecto de frenado de la sierra puede hacer que el cabezal de la sierra caiga hacia abajo de forma brusca, con el consiguiente riesgo de lesiones.

4.1 Otras indicaciones de seguridad

Observe las instrucciones especiales de seguridad en cada uno de los capítulos. Dado el caso, tenga en cuenta la normativa legal o las prescripciones para la prevención de accidentes. ¡Peligros generales! Tenga en cuenta las influencias ambientales. Si se trata de piezas de trabajo largas, utilice soportes apropiados para apoyar las piezas. Este aparato solo debe ser puesto en marcha y utilizado por personas familiarizadas con el uso de este tipo de herramientas y conocedoras de los peligros que representa su uso. Los menores de 18 años sólo podrán usar esta máquina bajo la supervisión de un instructor durante el curso de su formación profesional. Mantenga a terceras personas, especialmente a los niños, fuera de la zona de peligro. Durante el funcionamiento, evite que otras personas toquen la máquina o el cable de la red. Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra. Cuando esté serrando plásticos, evite que el plástico se derrita. ¡Peligro de lesiones y aplastamiento por piezas en movimiento! No ponga en marcha este aparato sin haber montado los dispositivos de protección. Mantenga siempre una distancia prudencial respecto a la hoja de la sierra. En caso necesario, utilice dispositivos adecuados de alimentación. Durante el funcionamiento, deberá mantenerse una distancia considerable con los componentes en movimiento. Antes de retirar del puesto de trabajo pequeños trozos de la pieza de trabajo, restos de madera, etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido por completo.

4. Instrucciones especiales de

Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Esto es siempre más seguro que sujetarla con la mano. Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de sierra ejerciendo una presión lateral. Antes de proceder a cualquier tipo de ajuste, mantenimiento o reparación, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble. Si no se utiliza el aparato, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble. ¡Peligro de sufrir lesiones por cortes, incluso cuando la herramienta de corte está parada! Utilice guantes para cambiar las herramientas de corte. Guarde las hojas de sierra de manera que nadie pueda resultar dañado con ellas. Riesgo por rebote del cabezal de sierra (la hoja de sierra se enreda en la pieza y el cabezal golpea inesperadamente hacia arriba) Seleccione una hoja de sierra adecuada para el material a cortar. Sujete el mango firmemente. En el momento en el que la hoja de sierra se hunda en la pieza el riesgo de rebote será especialmente alto. Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes finas, utilice solo hojas de sierra con dentado fino. Utilice siempre hojas de sierra afiladas. ¡Cambie las hojas de sierra desafiladas inmediatamente! Existe un elevado riesgo de rebote si un diente de sierra desafilado se engancha en la superficie de la pieza. No ladee las piezas de trabajo. En caso de duda, controle las piezas de trabajo por si tienen cuerpos extraños (por ejemplo, clavos o tornillos). No corte nunca varias piezas a la vez, ni tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidente si la hoja de la sierra engancha piezas sueltas. Solo en KGS...: A la hora de hacer ranuras, evitar la presión lateral sobre la hoja de sierra; utilizar un útil de sujeción. ¡Peligro de arrastre! Durante el funcionamiento tenga cuidado de que ninguna parte del cuerpo o de la ropa se enganche o se introduzca en los componentes giratorios (no utilice corbata, ni guantes, ni prendas de vestir con mangas holgadas; si lleva el pelo largo, es imprescindible utilizar una redecilla). No sierre nunca piezas de trabajo que tengan cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o que contengan este tipo de materiales. ¡Peligro si el equipo de protección personal es insuficiente! Utilice cascos de protección auditiva. Use gafas protectoras. Use máscara de protección contra el polvo. Use ropa de trabajo adecuada. Utilice calzado antideslizante. Utilice siempre guantes cuando manipule hojas de sierra y piezas de trabajo ásperas. Transporte las hojas de sierra dentro de un recipiente. ¡Peligro debido al polvo de la madera! Trabaje únicamente con una instalación de aspiración. Dicho sistema de aspiración deberá cumplir los valores indicados en el capítulo 16.. Reducir la exposición al polvo: Las partículas que se generan al trabajar con este aparato pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contienen plomo), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera) y algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya). El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase con el equipamiento de protección adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Respete las directivas (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno. Utilice el detector de aspiración de polvo suministrado y un sistema de aspiración apropiado. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno. Reduzca la exposición al polvo: – evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacia usted, hacia las personas próximas o hacia el polvo acumulado, – incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, – ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar solo hace que el polvo se levante y arremoline. – Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille. ¡Peligro en caso de realizar modificaciones técnicas o por la utilización de piezas no controladas ni autorizadas por el fabricante! Monte este aparato siguiendo estrictamente estas instrucciones. Utilice exclusivamente piezas autorizadas por el fabricante. Con esto nos referimos especialmente a: – Hojas de sierra (números de referencias ver el capítulo 12. Accesorios). – Dispositivos de seguridad. – Indicación de la línea de corte No modifique las piezas. Fíjese en que la velocidad máx. indicada en la hoja de sierra sea al menos tan alta como la indicada en la sierra. ¡Peligro por defectos en el aparato! Siempre antes de la operación, controle el equipo por si estuviera dañado: antes de continuar utilizando el equipo es necesario examinar los dispositivos de seguridad, los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas para determinar si cumplen perfectamente con la función de acuerdo a su finalidad. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y asegúrese de que no estén atascadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir las condiciones necesarias para garantizar un funcionamiento óptimo de la herramienta. No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas. ¡Peligro por ruido! Utilice cascos de protección auditiva. ¡Peligro por piezas de trabajo o partes de ellas bloqueadas! Si se produce un bloqueo:

1. apagar el aparato,

2. Desconecte el enchufe o retire la batería

4. Desbloquee la pieza con la herramienta

4.2 Indicaciones especiales de

seguridad para máquinas con acumuladores: Extraiga la batería de la herramienta antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. Proteja las baterías contra la humedad. No ponga las baterías en contacto con el fuego. No utilice baterías defectuosas ni deformadas. No abra la batería. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. Retire siempre la batería si la herramienta está defectuosa. Transporte de baterías Li-Ion: El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la batería de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).

4.3 Símbolos utilizados en el aparato

(en función del modelo) Lea el manual de uso. No agarrar nunca la hoja de sierra. Zona de peligro. Mantenga alejados los dedos, las manos y los brazos de esta zona. Usar gafas protectoras y cascos de protección auditiva. No utilizar el equipo en un entorno húmedo o mojado. ATENCIÓN: no mire fijamente a la lámpara encendida.

4.4 Mecanismos de seguridad

Cubierta protectora oscilante (5) La cubierta protectora oscilante protege del contacto accidental con la hoja de sierra y de las virutas que salen despedidas. Bloqueo de seguridad (26) Solo si se acciona el bloqueo de seguridad (derecha o izquierda), se puede encender la máquina. Tope de la pieza de trabajo (25) El tope de la pieza impide que una pieza pueda moverse durante el aserrado. El tope de la pieza debe estar constantemente montado durante el funcionamiento.ESPAÑOL es

Asegúrese de que el perfil adicional (33) esté correctamente ajustado y de que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Bloquéelo con la palanca de bloqueo (34). Sin conectar el aparato y sin pieza de trabajo en la mesa, debe simularse un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para garantizar que no existen obstáculos ni que el riesgo de corte se dirija al perfil adicional (33). En caso de cortes inclinados y en cortes dobles de ingletes, un perfil adicional mal ajustado (33) puede entrar en contacto con la hoja de la sierra y provocar lesiones graves. El perfil adicional (33) en el tope de la pieza debe desplazarse para realizar cortes inclinados después de aflojar la palanca de bloqueo (34). Solo en KGS...305...(véase la fig. A): la máquina tiene un perfil adicional a la izquierda y la derecha (33). Para cortes especiales es posible que sea necesario retirar un perfil adicional (33). Para hacerlo, desplazarlo de manera que los 2 triángulos se enfrenten. En esta posición se puede retirar el perfil adicional (33) hacia arriba. Tras finalizar el corte, volver a colocar el perfil adicional (33) para que no se pierda. Véase la página 2. Las figuras son ilustrativas para todos los aparatos. Por lo tanto, el equipamiento de su dispositivo puede presentar divergencias con respecto a las ilustraciones. 1 Cierre de la bolsa de virutas 2 Bolsa de virutas 3 Tubuladura de aspiración de virutas de sierra 4 Soporte de pie 5 Cubierta protectora oscilante 6 Tope longitudinal 7 Mesa 8 Mesa giratoria 9 Pieza suplementaria de la mesa 10 Mango de sujeción para mesa giratoria 11 Trinquete para las posiciones de bloqueo de la mesa giratoria* 12 Tornillo de fijación para dispositivo de tracción* 13 Llave macho hexagonal / Depósito de herramientas para llave macho hexagonal 14 Dispositivo de sujeción para piezas 15 Extensión de la mesa 16 Palanca de bloqueo de la extensión de la mesa 17 Enclavamiento de la hoja de sierra 18 Mango de sierra 19 Indicación de la línea de corte 20 Empuñadura/empuñaduras* 21 Gancho para enrollar el cable* 22 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinación 23 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de inclinación a +/- 2 °) 24 Bloqueo de transporte 25 Tope de la pieza de trabajo 26 Bloqueo de seguridad 27 Interruptor de conexión y desconexión de la sierra 28 Interruptor de la indicación de línea de corte 29 Botón de desbloqueo de la batería * 30 Tecla del indicador de capacidad * 31 Indicador de capacidad y de señal * 32 Batería *

  • en función del modelo/equipamiento KS 216 M: Montar la palanca de bloqueo para el ajuste de inclinación (22) (Véase pág. 2, fig. arriba a la derecha)

1. Girar la mesa giratoria (8) a la posición de 0°.

2. Desenroscar el tornillo de fijación del perno

3. Colocar la palanca de bloqueo (22) en el

perno hexagonal y apretar en el sentido de las agujas del reloj.

4. Retirar la palanca de bloqueo (22) y volver a

colocarla en el perno hexagonal en posición casi horizontal y apretarla con el tornillo de fijación. Si fuera necesario, montar la empuñadura (20) (dependiendo del modelo) Atornillar la empuñadura (20) firmemente como se indica. Si fuera necesario, montar la extensión de la mesa (15) (dependiendo del modelo)

1. Retirar la extensión de la mesa derecho e

izquierdo del embalaje de transporte.

2. Colocar la extensión de mesa con tope

longitudinal plegable hacia arriba (6) en el lado derecho . Prestar atención a que el lado sea el correcto, ya que es difícil de quitar si los lados están mezclados.

3. Presionar el botón (35) e introducir

completamente las guías de las extensiones de mesa (15) en los alojamientos. El botón (35) encaja y las extensiones de la mesa quedan montadas.

4. Ajustar la anchura de mesa deseada y

bloquear las extensiones de mesa con la palanca de bloqueo (16).

5. Para soportar piezas especialmente largas,

las dos extensiones laterales de la mesa (15) pueden retirarse y encajarse entre sí (véase la fig. B) para colocarlas libremente en la sala. Tras el uso, se deben volver a colocar en la máquina. Nota: Para retirar la extensión de la mesa (ver fig. B): tirar de ella hasta el tope para poder introducir el botón (35) por la abertura de la parte posterior (por ejemplo, con la llave Allen). Retirar la extensión de la mesa completamente. Solo en la versión KGS... 305: sacar el soporte de pie en caso necesario

1. Soltar los 2 tornillos de hexágono interior con

los que se fija soporte de pie (4) a la parte inferior.

2. Sacar el soporte de pie (4) hasta el tope y

fijarlo apretando los 2 tornillos de hexágono interior. ¡Atención! No transportar la sierra sujetándola por el soporte de pie (4). Montaje Para trabajar de forma segura, el aparato debe estar fijado a una base estable. – Servirá como base una base de la sierra de corte adecuada, una placa de trabajo montada de forma fija o un banco de trabajo. – También para trabajar con piezas de trabajo de gran tamaño es importante que el aparato esté apoyado de forma segura. – Las piezas de trabajo largas deben estar apoyadas sobre accesorios apropiados. Nota: Para la utilización móvil, el aparato puede fijarse con tornillos sobre una placa contrachapada o de carpintero (500 mm × 500 mm, de al menos 19 mm de espesor). Para su utilización, la placa deberá fijarse con tornillos de apriete sobre un banco de trabajo.

1. Atornillar el aparato sobre la base.

2. Soltar el bloqueo de transporte (24): presionar

un poco hacia abajo el cabezal de sierra y sujetar. Retirar el bloqueo de transporte (24).

3. Girar lentamente hacia arriba el cabezal de la

1. Girar hacia abajo el cabezal de la sierra y

presionar hacia dentro el bloqueo de transporte (24).

2. Solo en KGS...: Inmovilizar el dispositivo de

tracción con el tornillo de fijación (12) en la posición delantera.

3. Girar la mesa giratoria (8) de manera óptima

45° a la derecha. ¡Atención! No transportar la sierra sujetándola por los dispositivos de protección. No transportar la sierra sujetándola por el soporte de pie (4).

4. Levantar y agarrar el aparato por la

empuñadura/s (20) (en función del equipamiento). Otra posibilidad: empujar completamente ambas extensiones de la mesa (15) y bloquearlas con tornillos de bloqueo (16). Levantar y transportar la máquina por las dos extensiones de la mesa (15).

1. Presionar el bloqueo de seguridad (26)

(derecha o izquierda) y mantenerlo presionado.

3. Soltar el bloqueo de seguridad (26).

Desconexión del motor: Suelte el interruptor de conexión y desconexión (27).

7.2 Indicación de la línea de corte (19)

Con el "Precision Cut Line System" (PCL), se proyecta una sombra exacta de la hoja de sierra sobre la pieza con la ayuda de un LED colocado sobre la hoja de sierra. Así no se necesita una calibración.

1. Activar el PCL pulsando el interruptor (28).

2. Bajar la hoja de sierra a unos centímetros por

encima de la pieza para crear una línea de corte exacta.

3. Alinear la pieza en la indicación de línea de

corte. En equipos de batería la luz se activará al pulsar brevemente el interruptor on/off (27). Si la pausa de trabajo es breve, se apagará la luz (modo reposo) y se activará automáticamente al reanudar el trabajo. Si no se necesita la luz, se puede desactivar en el interruptor (28) para ahorrar batería. ¡Peligro! No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales.

7.3 Ajuste de la inclinación

Después de soltar la palanca de bloqueo (22), la sierra puede inclinarse de forma continua entre 0° y 45° hacia la izquierda (38). Durante el ajuste presione el botón de bloqueo (23) para ajustar también el ángulo hasta 47° hacia la izquierda respecto a la vertical o bien hasta 2° hacia la derecha respecto a la vertical. Solo en KGS...305... la sierra puede ajustarse adicionalmente a la derecha con respecto a la vertical: aflojar la palanca de bloqueo (22) Y tirar del botón (39) hacia delante. La sierra se puede inclinar ahora de manera continua entre 0° y 45° hacia la derecha con respecto a la vertical (38). Durante el reajuste, presionar el botón de bloqueo (23) para poder alcanzar también ángulos de hasta 47°a la derecha con respecto a la vertical. ¡Peligro! Para que el ángulo de inclinación no se modifique durante el serrado es preciso que la palanca de bloqueo (22) del brazo basculante esté firmemente apretada. No en KGS...305..., KS 216 M: puede ajustar la posición de la palanca de bloqueo a sus necesidades: sacar la palanca de bloqueo, girarla y presionar a la posición deseada y enclavarla.

Solo en KGS...: Para cortes en inglete es posible girar la mesa giratoria (8) después de soltar el mango de sujeción (10) y de accionar el gancho de bloqueo (11) en el ángulo deseado. De este

5. Descripción general

6. Montaje y transporte

7. Componentes de la máquinaESPAÑOLes

modo se ajustará el ángulo de corte respecto a la arista guía de la pieza de trabajo. Solo en KS...: Para los cortes a inglete, la mesa giratoria puede girar al ángulo deseado después de soltar el mango de sujeción (10). De este modo se ajustará el ángulo de corte respecto a la arista guía de la pieza de trabajo. ¡Peligro! Para que la escuadra de ingletes no se modifique durante el serrado es preciso que el mango de sujeción (10) de la mesa giratoria (también en las posiciones de retención) esté firmemente apretado.

7.5 Solo en la versión KGS...:

dispositivo de tracción Con el dispositivo de tracción también se pueden serrar piezas con mayor sección transversal. Este dispositivo puede emplearse para todos los tipos de corte (recto, a inglete, inclinado, doble inglete y para ranuras). Si el dispositivo de tracción no es necesario, inmovilizarlo con el tornillo de fijación (12) en la posición trasera.

7.6 Solo en la versión KGS...: límite de

profundidad de corte El límite de profundidad de corte (48) permite la preparación de ranuras junto con el dispositivo de tracción. Girar el tornillo de ajuste y fijar con la contratuerca. El límite de profundidad de corte puede desactivarse si el tope (49) se desplaza hacia atrás.

8.1 Bolsa de virutas / Conexión del

sistema de aspiración de virutas ¡Peligro! Algunos tipos de serrín (por ejemplo de haya, roble y fresno) pueden producir cáncer si son inhalados. – Trabaje únicamente con una bolsa de virutas instalada o un sistema de aspiración de virutas adecuado. – Utilice asimismo una máscara de protección contra el polvo, ya que no se recoge o aspira todo el serrín. – Vacíe la bolsa de virutas periódicamente. Use la mascarilla antipolvo para vaciarla. Si pone en marcha este aparato con la bolsa de virutas suministrada: Coloque la bolsa de virutas (2) en la boquilla de aspiración de virutas (3). Asegúrese de que el cierre (1) de la bolsa está cerrado. Si conecta el aparato a un sistema de aspiración de virutas: Utilice un adaptador adecuado para el empalme a la boquilla de aspiración (ver el capítulo 12. "Accesorios"). Compruebe que el sistema de aspiración cumple los requisitos mencionados en el capítulo 16. "Datos técnicos". ¡Respete también las instrucciones de uso recogidas en el manual del sistema de aspiración de virutas!

8.2 Montaje del dispositivo de sujeción

para piezas El dispositivo de sujeción para piezas (14) puede estar montado en dos posiciones: – Para piezas anchas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro posterior (36) de la mesa. – Para piezas estrechas

Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro anterior (37) de la mesa.

8.3 Especial para máquinas de red

¡Peligro! Corriente eléctrica Utilice el aparato solo con una fuente de energía que cumpla los siguientes requisitos (ver también el capítulo 16. "Datos técnicos"): – La tensión y la frecuencia de red deben coincidir con los datos indicados en la placa de características del aparato; – Protección por fusible mediante un interruptor de corriente FI con una corriente residual de 30 mA; – Las tomas de corriente deben estar instaladas, conectadas a tierra y verificadas de acuerdo a las prescripciones. Coloque el cable de alimentación de forma que no impida el trabajo y no pueda resultar dañado. Utilice solo cables alargadores de goma que tengan una sección suficiente (3 × 1,5 mm

Utilice cables alargadores para exteriores, cuando sea necesario. Para el uso al aire libre use únicamente cables alargadores aprobados y debidamente identificados.

Evite que el aparato se ponga en marcha por error. Asegúrese de que el interruptor esté apagado en el momento de conectar la máquina a la red eléctrica.

Evite que la máquina se ponga en marcha por error. Asegúrese de que el interruptor esté desconectado al insertar el acumulador. Batería Cargue la batería (32) antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. La batería tiene un indicador de capacidad y señales (31) (según la versión): - Al presionar el botón (30) los testigos LED indican el nivel de carga. - Si un testigo LED parpadea, el acumulador se encuentra prácticamente vacío y debe volver a cargarse. Extracción e inserción de la batería Extracción: pulsar la tecla de desbloqueo de la batería (29) y extraer la batería (32) hacia delante. Colocar: Colocar batería (32) hasta que encaje. Antes de iniciar el trabajo compruebe si los dispositivos de seguridad están en buen estado. Adopte una posición de trabajo correcta durante el serrado: – delante, en el lado de manejo del aparato; – de frente a la sierra; – junto a la línea de corte de la hoja de sierra. ¡Peligro! Fije la pieza de trabajo siempre con el dispositivo de sujeción (14). ¡Peligro de aplastamiento! Durante la inclinación o el giro del cabezal de sierra, no agarre por la zona de las bisagras ni por debajo del aparato. Sujete el cabezal de sierra firmemente al inclinarlo. Utilice durante el trabajo: – un soporte para piezas de trabajo de gran longitud si existe riesgo de que se caigan de la mesa después de cortarlas; – Bolsa de virutas o sistema de aspiración de virutas. Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el trabajo. Presione constantemente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evite que se ladee; No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral; Existe peligro de accidente si la hoja de sierra se bloquea.

Posición de partida: – Bloqueo de transporte (24) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Solo en KGS...: límite de profundidad de corte (49) desactivado. – La mesa giratoria está en la posición 0°, el mango de sujeción (10) para la mesa giratoria está apretado. – La inclinación del brazo basculante respecto a la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinación está apretada. – Solo en KGS...: dispositivo de tracción completamente hacia atrás. – Solo en KGS...: el tornillo de fijación (12) del dispositivo de tracción estará suelto. – Ajuste del tope de pieza (25): Aflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el perfil adicional (33) (KGS...305...: el perfil adicional) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34). Serrado de la pieza de trabajo:

1. Presionar la pieza contra el tope y apretar con

el dispositivo de sujeción para piezas (14).

2. Solo en KGS...: Para piezas más anchas:

arrastrar el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador) (dispositivo de tracción).

3. Accionar el bloqueo de seguridad (26), pulsar

el interruptor de conexión y desconexión (27) y mantenerlo pulsado.

4. Bajar lentamente hacia abajo el cabezal de la

sierra por el mango y si es necesario moverlo hacia atrás (alejándolo del usuario). Al aserrar presionar el cabezal de la sierra sobre la pieza solo lo suficiente, de tal modo que la velocidad del motor no baje demasiado.

5. Corte la pieza de trabajo en una sola

lentamente hacia atrás el cabezal de la sierra hacia la posición inicial superior.

9.2 Cortes de inglete

Posición de partida: – Bloqueo de transporte (24) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Solo en KGS...: límite de profundidad de corte (49) desactivado. – La inclinación del brazo basculante respecto a la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (22) para el ajuste de inclinación está apretada. – Solo en KGS...: dispositivo de tracción completamente hacia atrás. – Solo en KGS...: el tornillo de fijación (12) del dispositivo de tracción estará suelto. – Ajuste del tope de pieza (25): Aflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el perfil adicional (33) (KGS...305...: el perfil adicional) completamente en la dirección de la hoja de la sierra para que la pieza quede apoyada de la mejor forma posible. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34). Serrado de la pieza de trabajo:

1. Aflojar el mango de sujeción (10) de la mesa

giratoria y en KGS....: soltar el trinquete de bloqueo (11).

2. Ajustar el ángulo deseado.

3. Apretar el mango de sujeción (10) de la mesa

4. Sierre la pieza tal y como se describe en

Posición de partida: – Bloqueo de transporte (24) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Solo en KGS...: límite de profundidad de corte (49) desactivado.

8. Puesta en servicio

9. Instrucciones de usoESPAÑOL es

– La mesa giratoria está en la posición 0°, el mango de sujeción (10) para la mesa giratoria está apretado. – Solo en KGS...: el tornillo de fijación (12) del dispositivo de tracción estará suelto. – Solo en KGS...: dispositivo de tracción completamente hacia atrás. – Ajuste del tope de pieza (25): Aflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el perfil adicional (33) (KGS...305...: el perfil adicional) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34). Solo en KGS...305...: Para determinadas posiciones angulares puede ser necesario eliminar uno de los perfiles adicionales (33). Para hacerlo, desplazarlo de manera que los 2 triángulos se enfrenten. En esta posición se puede retirar el perfil adicional (33) hacia arriba. Tras finalizar el corte de sierra, volver a colocar el perfil adicional (33) para que no se pierda. Serrado de la pieza de trabajo:

1. Soltar la palanca de bloqueo (22) para el

ajuste de inclinación en la parte posterior de la sierra.

2. Inclinar lentamente el brazo basculante a la

posición deseada. Ver más detalles en el capítulo 7.3.

3. Apriete la palanca de bloqueo (22) para el

ajuste de inclinación.

4. Sierre la pieza tal y como se describe en

Nota: El corte a doble inglete es una combinación de corte a inglete y corte inclinado. Esto significa que la pieza se sierra oblicuamente respecto a la arista guía trasera y oblicua respecto a la parte superior. ¡Peligro! En el corte a doble inglete, la hoja de sierra es más fácilmente accesible debido a la fuerte inclinación – por ello existe un elevado riesgo de lesiones. Mantenga suficiente distancia respecto a la hoja de sierra. Posición de partida: – Bloqueo de transporte (24) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Solo en KGS...: límite de profundidad de corte (49) desactivado. – Mesa giratoria inmovilizada en la posición deseada. – Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. Ver más detalles en el capítulo

– Solo en KGS...: el tornillo de fijación (12) del dispositivo de tracción estará suelto. – Solo en KGS...: dispositivo de tracción completamente hacia atrás. – Ajuste del tope de pieza (25): Aflojar la palanca de bloqueo (34). Desplazar el perfil adicional (33) (KGS...305...: el perfil adicional) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Fijarlo con la palanca de bloqueo (34). Solo en KGS...305...: Para determinadas posiciones angulares puede ser necesario eliminar uno de los perfiles adicionales (33). Para hacerlo, desplazarlo de manera que los 2 triángulos se enfrenten. En esta posición se puede retirar el perfil adicional (33) hacia arriba. Tras finalizar el corte de sierra, volver a colocar el perfil adicional (33) para que no se pierda. Serrado de la pieza de trabajo: Sierre la pieza tal y como se describe en "Cortes rectos".

9.5 Solo en KGS...: serrar ranuras

Nota: El límite de profundidad de corte permite la preparación de ranuras junto con el dispositivo de tracción. Por ello, no se produce un corte seccionador sino que la pieza de trabajo sólo se sierra hasta determinada profundidad. Riesgo de rebote Al preparar ranuras es especialmente importante que no se aplique presión lateral sobre la hoja de sierra. ¡El cabezal de la sierra podría levantarse repentinamente hacia arriba! Utilice un dispositivo de sujeción para preparar ranuras. Evite la presión lateral en el cabezal de la sierra. Posición de partida: – Bloqueo de transporte (24) retirado. – Cabezal de la sierra girado hacia arriba. – Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. Ver más detalles en el capítulo

– Mesa giratoria inmovilizada en la posición deseada. – El tornillo de fijación (12) del dispositivo de tracción está suelto. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. Serrar la pieza de trabajo:

1. Ajustar el límite de profundidad de corte (48) a

la profundidad deseada y fijar con una contratuerca. Empujar el límite de profundidad de corte (49) hacia adelante.

2. Soltar el bloqueo de seguridad (26) y girar

hacia abajo el cabezal de la sierra para comprobar la profundidad de corte ajustada:

3. Realizar el corte de prueba.

4. Repetir los pasos 1 y 3 si es necesario, hasta

que esté ajustada la profundidad de corte deseada.

5. Sierre la pieza como se describe en "Corte

rectos". ¡Peligro! Antes de cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (32). – Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación distinto a los descritos en este capítulo debe ser efectuado exclusivamente por expertos. – Sustituya las piezas dañadas, especialmente los mecanismos de seguridad, utilizando únicamente piezas originales. Las piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante podrían causar daños imprevisibles. – Después de los trabajos de mantenimiento y de limpieza, active de nuevo el aparato y compruebe todos los dispositivos de seguridad.

10.1 Cambio de la hoja de sierra

¡Peligro de quemaduras! Poco después del corte, la hoja de sierra puede estar muy caliente. Deje que la hoja de sierra se enfríe. No limpie una hoja de sierra caliente con líquidos combustibles. Riesgo de heridas cortantes incluso con la hoja de sierra parada. Al soltar y apretar el tornillo de sujeción (40), la cubierta protectora oscilante (5) debe estar girada sobre la hoja de sierra. Use guantes durante el cambio de la hoja de sierra.

1. Desconecte el enchufe o retire la batería

2. Colocar el cabezal de sierra en la posición

3. Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón

de bloqueo (17) y girar a la vez con la otra mano la hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de bloqueo.

4. Soltar el tornillo de sujeción con la arandela

(40) en el eje de la hoja de sierra utilizando una llave Allen (13) y girando en el sentido de las agujas del reloj (rosca a izquierdas).

5. Soltar la cubierta protectora oscilante (5)

hacia arriba y sujétela.

6. Quitar con cuidado la brida exterior (41) y la

hoja de sierra (42) del eje de la hoja de sierra, y volver a cerrar la cubierta protectora oscilante. ¡Peligro! No use detergentes (por ejemplo, para eliminar restos de resinas) que puedan corroer los componentes de aleación ligera de la sierra, ya que podría afectar a la resistencia de la misma.

7. Limpieza de las superficies de sujeción:

– eje de la hoja de sierra (45), – hoja de sierra (42), – brida exterior (41), – brida interior (44). ¡Peligro! ¡Montar la brida interior correctamente! ¡De lo contrario, la sierra podría bloquearse o la hoja podría aflojarse! La brida interior se asienta correctamente si la ranura circular indica hacia la hoja de sierra y la parte plana hacia el motor.

8. Encajar la brida interior (44).

9. Soltar la cubierta protectora oscilante (5)

hacia arriba y sujétela. 10.Colocar la hoja de sierra nueva – Respetar el sentido de giro: visto desde el lado izquierdo (abierto), la flecha en la hoja de sierra debe coincidir con la dirección de la flecha (43) en la cubierta de la hoja de sierra. ¡Peligro! Utilice únicamente hojas de sierra que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas que hayan sido diseñadas para la velocidad máxima (véase "Datos técnicos"). En caso de usar hojas de sierra inadecuadas o deterioradas, la fuerza centrífuga podría lanzar partes de las mismas de forma similar a una explosión. Las hojas de sierra diseñadas para cortar madera o materiales similares deben cumplir la norma EN 847-1. No es posible utilizar: – Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (HSS); – Hojas de sierra deterioradas; – Muelas de tronzar; ¡Peligro! – Monte la hoja usando solamente piezas originales. – No utilice anillos reductores sueltos, la hoja podría aflojarse. – Las hojas deben montarse centradas de forma que giren uniformemente y sin sacudidas. De este modo se evita que se aflojen durante el funcionamiento. 11.Volver a cerrar la cubierta protectora oscilante (5). 12.Empujar la brida exterior (41) – el lado plano debe señalar al motor. 13.Atornillar el tornillo de sujeción con arandela (40) en el sentido contrario al de las agujas del reloj (rosca a izquierdas) y apretar firme- mente con la mano. 14.Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón de bloqueo (17) y girar a la vez con la otra

ano la hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de bloqueo.

10. Mantenimiento y conservaciónESPAÑOLes

¡Peligro! – No prolongar la llave hexagonal. – No apretar el tornillo de sujeción golpeando sobre la llave hexagonal. 15.Apretar bien el tornillo de sujeción (40) con la llave hexagonal (13). 16.Comprobar el funcionamiento. Para ello, bajar el cabezal de la sierra: – La cubierta protectora oscilante debe liberar la hoja de sierra al girar hacia abajo sin tocar otras piezas. – Al plegar hacia arriba la sierra a la posición inicial, la cubierta protectora oscilante debe cubrir automáticamente la hoja de sierra. – Girar manualmente la hoja de sierra. La hoja de sierra debe poder girarse en cada posición de ajuste posible sin tocar otras piezas.

10.2 Cambiar la pieza suplementaria de

la mesa ¡Peligro! En caso de que alguna pieza suplementaria de la mesa (9) estuviera dañada, existe el riesgo de que se adhieran pequeños objetos entre la pieza suplementaria de la mesa y la hoja de sierra, y ésta última se bloquee. ¡Cambie las piezas suplementarias dañadas inmediatamente!

1. Desatornillar los tornillos de la pieza

suplementaria de la mesa. Si fuera necesario, girar la mesa giratoria e inclinar el cabezal de sierra para poder alcanzar los tornillos.

2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa.

3. Colocar la nueva pieza.

4. Apretar bien los tornillos.

10.3 Ajustar el tope de la pieza de

1. Aflojar los tornillos Allen (46).

2. Alinear el tope de la pieza (25) de tal modo

que esté exactamente en ángulo recto respecto a la hoja de sierra si la mesa giratoria encaja en la posición 0°.

3. Apretar los tornillos Allen (46).

10.4 Definición del ajuste de inclinación

Los tornillos de ajuste (47) de la inclinación se encuentran a la izquierda y a la derecha de la máquina. En KGS 305 además en la zona superior (0°) (véase la fig. J): KGS/KS...: tornillo izquierdo = 0°, tornillo derecho = 45° KGS 305 M: tornillo izquierdo = 45° a la izquierda, tornillo superior = 0°, tornillo derecho = 45° a la derecha Aflojar la contratuerca hexagonal, ajustar ligeramente el tornillo de ajuste Allen y volver a fijarlo con la contratuerca hexagonal. Comprobar el ajuste de la inclinación con una escuadra. En caso necesario, repita el proceso.

10.5 Reajuste de la palanca de sujeción

Solo si es necesario: si no se consigue una fuerza de sujeción suficiente con las palancas (16) y (34), se pueden ajustar las palancas. Desenroscar el tornillo Torx de la palanca, retirar la palanca y volver a colocarla en el perno hexagonal con un ligero giro. Fijar de nuevo el tornillo Torx.

10.6 Limpieza del aparato

Use un cepillo o aspirador para quitar las virutas y el polvo del / de los: – Dispositivos de ajuste; – Elementos de mando; – Aberturas de ventilación del motor; – Espacio debajo de la pieza suplementaria de la mesa; – Indicador de la línea de corte (quitar la hoja de sierra, limpiar con un paño o cepillo suave). – Sistema de cubierta de protección

10.7 Conservación del aparato

¡Peligro! Guarde el aparato de tal manera que una persona no autorizada no pueda conectarlo. Asegúrese de que nadie pueda resultar herido con el aparato parado. ¡Atención! Nunca guarde la máquina a la intemperie ni en un ambiente húmedo sin protección.

Antes de cada uso Elimine las virutas con el aspirador o con un pincel. Verificar si el cable de alimentación y el enchufe o la batería presentan daños. Si es necesario, solicite a un electricista cualificado que cambie las piezas defectuosas. Comprobar todas partes móviles para ver si pueden moverse libremente en todo el área de movimiento. Periódicamente, según las condiciones de utilización. Revisar todas las uniones atornilladas y apriételas si es necesario. Comprobar la función de retorno del cabezal de sierra (éste debe regresar a la posición inicial superior mediante fuerza elástica) y hacer sustituir el resorte si fuera necesario. Engrasar ligeramente los elementos de guiado. – En el caso de piezas largas, utilizar a izquierda y derecha de la sierra los soportes apropiados. – Durante el corte inclinado, mantener sujeta la pieza a la derecha de la hoja de sierra. – Para aserrar pequeñas secciones utilizar un tope adicional (como tope adicional puede servir p.ej. una tablilla de madera adecuada que esté atornillada al tope del aparato). – Para aserrar un tablón curvado (deformado) (50) colocar la parte curvada hacia fuera en el tope de la pieza. – No serrar piezas de canto sino colocarlas planas sobre la mesa giratoria. Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Aerosol de limpieza y mantenimiento para eliminar restos de resina y para la conservación de superficies metálicas. 0911018691 B Adaptador de aspiración Multi para la conexión de mangueras de aspiración con 44, 58 o 100 mm Pieza de empalme 0910058010 C Aspiradora universal Metabo (ver el catálogo) D Bastidores inferiores: Bastidor de máquina universal UMS 631317000 Bastidor inferior móvil KSU 251 Mobile

Bastidor KSU 251 629005000 Bastidor KSU 401 629006000 E Soportes de rodillos: RS 420 0910053353 F Cargador: ASC 145, etc. G Baterías de diferentes capacidades. Adquiera exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su herramienta eléctrica. N.º de pedido: 625369000 (8,0 Ah, LiHD) N.º de pedido: 625368000 (5,5 Ah, LiHD) etc. Hojas de sierra para KS 216 M / KGS 216 M: H Hoja de sierra Power Cut Wood - professional

216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado J Hoja de sierra Multi Cut Classic 628066000 216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plásticos y perfiles de aluminio Hojas de sierra para KGS 254 M: K Hoja de sierra Precision Cut Classic

254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plásticos y perfiles de aluminio Hojas de sierra para KGS 305 M: M Hoja de sierra Precision Cut Classic

216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5° para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado Hojas de sierra para KGS 18 LTX BL 254: P Hoja de sierra "cordless cut wood - classic"

305x2,2/1,6x30mm 56 WZ para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. ¡Peligro! Solo electricistas especializados pueden realizar reparaciones en las herramientas eléctricas. Un cable de alimentación deteriorado solo se puede sustituir por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo. En caso de tener herramientas eléctricas de Metabo que necesiten ser reparadas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalajes y accesorios usados. Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio. Solo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos

11. Consejos y trucos

14. Protección del medio

eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. A continuación se describen problemas y averías que usted mismo podrá solucionar. Si las medidas correctoras descritas aquí no le sirven, consulte el capítulo 13. "Reparación". ¡Peligro! Muchos accidentes están relacionados especialmente con problemas y averías. Tenga en cuenta por ello: Desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (32) antes de eliminar un fallo. Después de corregir la avería coloque todos los elementos de seguridad en funcionamiento y pruebe la máquina. No debe existir función de corte. Bloqueo de transporte enclavado: Retirar el bloqueo de transporte. Capacidad de serrado insuficiente Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra muestra puntos de quemadura en su lateral); Hoja de sierra inapropiada para el material (ver el capítulo 12."Accesorios"); Hoja de sierra deformada: Cambiar la hoja de sierra (ver el capítulo 10. "Mantenimiento"). La sierra vibra intensamente/la hoja de sierra se desvía Hoja de sierra deformada: Cambiar la hoja de sierra (ver el capítulo 10. "Mantenimiento"). Hoja de sierra montada incorrectamente: Instalar correctamente la hoja de sierra (ver el capítulo 10. "Mantenimiento"). Si es necesario, gire ligeramente la hoja de sierra hasta la brida interior en posición. La mesa giratoria se mueve con dificultad Virutas debajo de la mesa giratoria: Eliminar las virutas. La iluminación del indicador de la línea de corte es débil Si se utiliza madera rica en resina, el LED puede ensuciarse. Limpie la lente, en este caso, con bencina. Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U =Tensión de red / Tensión de la batería I =Corriente nominal F =Protección mínima por fusible

=Potencia de entrada nominal IP =Grado de protección

=Número de revoluciones en ralentí

=Velocidad máxima de corte D =Diámetro de la hoja de sierra (exterior) d = Agujero de la hoja de sierra (interior) b = Anchura de diente máx. de la hoja de sierra A =Dimensiones (largo x ancho x alto) m =Peso Requisitos para un sistema de aspiración de virutas:

=Diámetro de la conexión del tubo de aspiración

=Presión negativa mínima en la boquilla de aspiración

=Velocidad mínima del aire en la boquilla de aspiración Sección máxima de la pieza, véase la tabla en la página 4. Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841. Temperatura ambiental admitida durante el funcionamiento: de -20 °C a 50 °C (rendimiento limitado en caso de temperaturas inferiores a 0 °C). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamiento: de 0 °C a 30 °C Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C ~ Corriente alterna Corriente continua Máquina de la clase de seguridad II Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. Niveles acústicos típicos compensados A (según EN 62841):

=Nivel de intensidad acústica

=Nivel de potencia acústica

= Inseguridad ¡Use cascos de protección auditiva!

15. Problemas y averías