JR140D - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JR140D MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega alternativa senza fili |
| Marca | Makita |
| Modello | JR140D |
| Tensione nominale | 14,4 V CC |
| Tipo di batteria | Batteria ricaricabile NiMH (idruro metallico di nichel) |
| Capacità della batteria | 2000 - 3000 mAh a seconda del modello (1422, 1433, 1434, 1435) |
| Lunghezza della corsa | 23 mm |
| Velocità a vuoto | 0 - 2700 corse/min (variabile) |
| Capacità di taglio legno | 90 mm |
| Capacità di taglio tubo | 90 mm |
| Peso netto (con batteria) | 3,3 kg |
| Lunghezza totale | 443 mm |
| Livello di pressione sonora | 84 dB(A) |
| Livello di vibrazioni | 13 m/s² |
| Sistema di bloccaggio | Pulsante di sicurezza + grilletto |
| Cambio lama senza chiave | Sì, tramite pulsante |
| Piastra regolabile | Sì, con leva di sblocco |
| Caricabatterie incluso | Sì (modello specifico) |
| Tempo di ricarica | 45 min (2000 mAh) a 70 min (3000 mAh) |
| Manutenzione | Sostituzione delle spazzole (segno di limite) da centro autorizzato |
| Accessori inclusi | Lama per sega, caricabatterie, batteria, cappuccio di protezione |
Domande frequenti - JR140D MAKITA
Domande degli utenti su JR140D MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JR140D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JR140D del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE JR140D MAKITA
1 Cartuccia batteria
2 B o t t o n e
3 Spia di carica
4 Caricabatteria
5 Lama
6 B o t t o n e
7 L e v a
8 S c a r p a
9 Per allentare
10 Per stringere
11 Interruftore
12 Bottone di sicurezza
13 Spingere lenghto
14 Segno limite
15 Cacciavite
16 Tappo portaspazzole
DATI TECHNICI
Modello JR140D
Lunghezza della corsa 23 mm
N^ .corse/min. 0-2.700
Capacità di taglio
Tubazione 90 mm
Legno 90 mm
Lunghezza totale 443 mm
Peso netto (Con cartuccia batteria) 3,3 kg
Tensione nominale C.c.14,4 V
- Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche della preavviso.
- Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA
- RISPETTARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene importanti regole di sicurezza e di lavorazione per il caricatore delle batterie.
- Prima di usare il caricatore delle batterie, leggere tutte le istruzioni e precauzioni scritte (1) sul caricatore delle batterie (2) sulle batterie e (3) utensili che usano le batterie.
- PRECAUZIONI — Per ridurre il rischio di ferirsi, caricare solamente batterie ricaricabili della Makita. Altri tipi di batterie posso scoppiare causando danni e ferite alle persone.
- Non esporre il caricatore alla pioggia oppure alla neve.
- L'uso di un attacco non raccomandato o non venduto dal costruttore del caricatore di batterie cui quodiventare la causa d'incendio, di scosse elettriche, oppure di ferite alle persone.
- Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, quando si vuole staccare il cavo dalla presa sul muro non tirare per il cavo ma prendere direttamente la spina in mano.
- Assicurarsi che il cavo è posato in modo da non essere pestato, attorcigliato oppureesso in condizioni di essere danneggiato oppure stirato.
- Non mettere in operazione il caricatore delle batterie con un cavo o una spina in cattive condizioni. Sostituire immediatamente.
-
Non mettere in operazione un caricatore quando ha ricevuto una botta, quando è stato fatto cadere, oppure è stato danneggiato in una maniera qualsiasi. Portatelo subito ad un negazio di fiducia per le riparazioni del caso.
-
Non smontare il caricatore o le batterie a cartuccia. Portatelo da un negotio di fiducia se è necessario fare quale riparazione. Un rimontaggio sbagliato più causare scosse elettriche oppure un incendio.
- Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore alla presa di corrente prima di tentare qualsiasi lavoro di manutenzione oppure di pulizia. Il rischio non sarebbe ridotto col solo distacco dell'interruttore.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA
- Non caricare le batterie a cartuccia quando la temperatura è molto i 10^ oppure sulla i 40^ .
- Non tentare di usare un trasformatatore per aumentare la tensione, un generatore oppure qualiasi sorgente di corrente diretta (DC).
- Non lasciar copire oppure intasare le aperture del caricatore.
- Quando la capsula delle batterie non si usa, coprte sempre i poli della batteria con il copribatteria.
- Non cortocircuitare la cartuccia batteria:
(1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contentatore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria cui causare un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature edanche un guasto.
- Non immagazzinare l'utensile e le batterie a cartuccia in luoghi dove la temperatura cui raggiungere oppure superare i 50^
- Non buttare nel fuoco le batterie a cartuccia anche se sono estremamente danneggiate oppure completenessi fuori uso. Le batterie potrebbero esplodere nel fuoco.
- Stare attenti a non far cadere, agitare o sbattere la batteria.
- Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altro contentatore. Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un luogo ben ventilato.
(Per la Svizzera sostanto)
Protezione dell'ambiente
La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente:
Porta la batteria al collettivo ufficiale.

ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L'UTENSILE
- Tenere amente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente.
- Indossate un cappello duro di sicurezza (un elmetto), occhiali di Sicurezza e/o una protezione per la faccia. Vi raccomandiamoanche fortemente di indossare una maschera per la polvere, una protezione per le orecchie e quanti molto spessi.
- Prima di cominciare la lavorazione controllate la lama accuratamente che non vi siano crepe o rotture. Rimpiazze immediatamente lame crepate o rotte.
- Non tentate di tagliare peszi più grandsi di quelli specificati in quello manuale (specialmente riguardo tubi vuoti). La lama potrebbe saltare causando danni. (Fig. 1)
- Tenete l'utensile ben fermo con le mani.
- Assicuratevi che non c'è nessuno sotto quando usate l'utensile in posizioni alto.
- Non volgete l'utensile verso le personne che stanno intorno.
-
Quando fate un taglio "cieco" (non potete vedere casa c'è dall'altra parte del pezzo che state tagliando), assicuratevi che sul sentiero dell taglio non ci siano cavi elettrici o tubi d'acqua potabile. Nel caso ci siano cavi elettrici, dovete chiedere a persona incaricate di staccare il cavo alla sua presa di corrente, oppure evitateli per prevenir scosse elettriche che potrebbero essere fatali o incendi. Tenete l'utensile sempre e SOLAMENTE sulla parte isolata dei manici per evitare scosse elettriche, nel caso di contatti accidentali con cavi elettrici "vivi". Prima di effetuare il taglio, asciugate e tappate i tubi dell'acqua che si trovano in aree "cieche".
-
Fate attenzione che l'estremità della lama non vada a colpire qualcosa durante la lavorazione. Questo potrebbe essere la causa di danni all'utensile o causa di pericolosa rottura della lama. (Fig. 2)
- Fate attenzione ai pezzi tagliati del pezzo sotto lavorazione. Cadendo a terra potrebbero causare ferite a voi o a persona vicine.
- Quando tagliate metalli, fate attenzione alle scinttile incandescenti.
- Immediamente dopo la lavorazione non toccate la lama o il pezzo lavorato. Sono estremamente caldi e potrebbero causarvi usioni.
- Se ritirate la lama dal pezzo da lavorare durate la lavorazione, ne può risultare una grande contraccolpo, che causera grande vibrazione della lama, allentamento della presa e perdita di controllo dell'utensile. Prima di ritirare la lama dal pezzo sotto lavorazione, lasciate sempre andare il grilletto e aspettate che la lama si fermi completamente.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L'USO
Insertione e rimozione della cartuccia (Fig. 3)
- Spagnere sempre l'utensile prima della insertione o della rimozione della cartuccia delle batterie.
- Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall'uten-sile premendo i bottoni su entrambi i lati della cartuccia.
- Per inseire la cartuccia batteria, allineare l'appendice della cartuccia batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente finché non si blocca in posizione con un piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere dall'utensile causando ferite all'utente o a chi è vicino.
- Non mettere molta pressione quando si insertisco le batterie a cartuccia. Quando le batterie non entrano bene vuol dire che non sono inserte bene.
Carica (Fig. 4)
La cartuccia batteria nuova non è carica. Prima di usarla bisogna caricara. Per caricare la carica batteria, usare il caricatore.
Collegare la carica batteria ad una presa di corrente alternata. La spia di carica lampeggerà in verde. Inserire completeness la cartuccia batteria nel suo alloggiamento, in modo che si trovi sul piano dell'alloggiamento di carica. Quando si insertisce la cartuccia batteria, la spia di carica cambia da verde a rossa e la carica comincia. Durante la carica, la spia di carica rimane accesa. La carica è completa quando il colore della spia cambia darosso a verde. Per il tempo di carica, riferirsi alla tabella sotto. Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completeness del ciclo di carica, il caricatore si dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" che dura circa 24 ore. Dopo la carica, staccare il caricatore alla presa di corrente.
| Tipodi Batteria Capacità (mAh) Numero di volte Tempo di carica | ||
| 1422 2.000 12 | 45 minuti circa | |
| 1433 2.200 12 | 50 minuti circa | |
| 1434 2.600 12 | 60 minuti circa | |
| 1435 3.000 12 | 70 minuti circa | |
ATTENZIONE:
- Il caricatore serve a caricare le cartucce batteria Makita. Mai uso per altri scopi o per caricare le batterie di altri fabbricanti.
-
Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo,essa potrebbe non accettare una carica completa.Questa è una condizione normale e non indica un problema. La cartuccia batteria può essere ricaricata completamente dopo che è stata scaricata e ricaricata completeness un paio di volte.
-
Se si carica la cartuccia batteria subito dopo aver usato l'utensile, oppure una cartuccia batteria che sua rimasta esposta alla luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare in grosso. In tal caso, aspettare quale tempo. La carica comincia dopo che la cartuccia batteria si è raffreddata. La cartuccia batteria si raffredda più velocemente se la si rimuove alla carica batteria.
- Se la spia di carica lampeggia alternativamente in verde e in rosso, vuol dire che c'e un problema e la carica non è possibile. Probabilmente, i terminali del caricatore o della cartuccia batteria sono intasati di polvere, oppure la cartuccia batteria è usurata o danneggiata.
Carica centellinare (carica di manutenzione)
Se si lasciano le cartucce batteria nel caricatore per evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa, il caricatore si dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" e mantiene le cartucce batteria completenesse cariche.
Suggerimenti per prolungare al massimo la vita della cartuccia batteria
- Caricare la cartuccia batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di usare l'utensile e caricare la cartuccia batteria quando si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile.
- Non si deve mai caricare una cartuccia batteria complemente carica. La carica eccessiva riduce la vita di servizio della cartuccia batteria.
- Caricare la cartuccia batteria ad una temperatura ambiente compresa tra i 10^ e i 40^ . Aspettare che una cartuccia batteria calda si raffreddi prima di caricarla.
- Caricare la batteria ibrida al nichel-metallo se non la si usa per più di sei mesi.
Installazione o rimozione della lama
ATTENZIONE:
- Accertatevi sempre che la macchina sia spenta e di aver rimioso la cartuccia batteria prima di installare o di rimuovere la lama.
- Togliete sempre tutti i trucoli e le sostanze estranee sulla lama, fermo lama e/o scivolo. In caso contrario, il serraggio della lama potrebbe essere insufficiente e causare lesioni gravi.
Per installare la lama, spingete il bottone nella direzione della freccia e inserte la lama nel fermo lama finché non cui più andare altri. Rilasciate poi il bottone e accerta-tevi che la lama non possa essere estrattaanche se si cercà di tirarla fuori.(Fig.5)
ATTENZIONE:
Se si rilascia il bottone除去 inserire la lama sufficientemente dentro, esta potrebbs venire espulsa improvisamente durante il lavoro. Ciò è molto pericoloso.
Per rimuovere la lama, spingete il bottone nella direzione della freccia ed estraete la lama. (Fig. 6)
Regolazione della scarpa (Fig. 7)
Quando la lama perde la sua efficienza di taglio in un punto lungo il suo bordo di taglio, riposizione la scarpa per utilizzato una parte affilata inutilizzata del bordo di taglio. Ciò aiuta a prolungare la vita della lama. Per riposizione la scarpa, allentate la leva e spingete la scarpa avanti o indietro sulla posizione desiderata. Stringete poi saldamente la leva per fissare la scarpa.
Azionamento dell'interruttore (Fig. 8)
ATTENZIONE:
Prima di insere la cartuccia batteria nella macchina, accertatevi sempre che l'interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Questa macchina è dotata di un bottone di sicurezza per impedire che l'interruttore venga schiacciato accidentally. Per avviare la macchina, spingete dentro il bottone di sicurezza e schiacciate l'interruttore. Il bottone di sicurezza può essere spinto alla parte destra o sinistra della macchina. La velocità della macchina aumento con l'augimento della pressione sull'interruttore. Rilasciate l'interruttore per fermarla.
Lavorazione (Fig. 9)
Esercitate forte pressione sulla scarpa affinché stia sempre a fatto col pezzo da lavorare. Non permettete che lo utensile abbia movimenti incontrolati. All'inizio portate lo utensile a leggero fatto con il pezzo da tagliare. Fate una leggera intagliatura, usinga una velocità limitata. Quindi usate velocità piena per effettuare tutto il taglio.
ATTENZIONE:
- Quando tagliate metalli, usate sempre un refrigerante adatto (olio refrigerante). Non usare il refrigerante cui sera il consumo rapido della lama.
- Quando tagliate metalli, indossate sempre quanti per proteggere le mani da scintille.
- Durante la lavorazione esercitate sempre forte pressione sulla scarpa affinché stia sempre a contatto col pezzo da lavorare. Se durante la lavorazione la scarpa viene a trovarsi staccata dal pezzo sotto lavorazione, avrete forti vibrazioni e/o movimenti di torsione che causeranno una rottrura pericolosa della lama.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare agli tipo di lavoro sull'utensile, assicuratevi sempre cheessa siaspenta e che la batteria sa rimossa.
Sostituzione delle spazzole di carbone (Figg. 10 e 11)
Sostituite la spazzole di carbone quando sono usurate fino alla linea di delimitazione. Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici.
Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.
NL ACCESSORIES
LET OP:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA
Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della Makita Corporation of America, 2650 Buford Highway, Buford, GA30518, dichiara che lo dato prodotto
(Numerici: Produzione in series)
fabbricato alla Makita Corporation of America negli U.S.A. è conforme alle direttive europee riportate di seguito:
EN50260, EN55014
secondole direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ONLE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA
Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, dichiara che questo caricabateria
(Numerici: Produzione in series)
fabbricato alla Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan è conformi alle direttive europee riportate di seguito:
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE e 89/336/CEE.
FRANÇAISE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Director Amministratore
Director Directeur
Direktor Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 84 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB (A).
- Indossare i paraecchci.
Il valore quadratico medio di accellerazione è di 13m / s^2