MCCULLOCH Li 40CS - Sega

Li 40CS - Sega MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Li 40CS MCCULLOCH in formato PDF.

📄 203 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MCCULLOCH Li 40CS - page 157
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MCCULLOCH

Modello : Li 40CS

Categoria : Sega

SKIP

Domande frequenti - Li 40CS MCCULLOCH

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Li 40CS - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Li 40CS del marchio MCCULLOCH.

MANUALE UTENTE Li 40CS MCCULLOCH

  • SEGNALA- ZIONE SIGNIFICATO PERICO- LO: Indica una situazione peri- colosa che, se non evitata, potrà comportare gravi lesioni o morte alle persone. AV- VERTEN- ZE: Indica una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non evitata, potrà comportare gravi lesioni o morte alle persone. ATTENZI- ONE: Indica una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZI- ONE: (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrebbe causare danni a cose. Batteries Li-ion158 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Contenuti SIMBOLI CHIAVE Simboli p. 157
  • CONTENTS Contenuti p. 158
  • Prima dell’avvio: p. 158
  • COME INDIVIDUARE LE PARTI? Come individuare le parti? p. 159

PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

Risoluzione dei problemi...........................................169 DATI TECNICI Dati tecnici …………............................................170 Dichiarazione di conformità CE.................................170 Notare quanto segue prima di procedure con l’avvio: Leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

AVVERTENZE! L’esposizione prolungata al rumore potrà risultare in perdita permanente dell’udito. Utilizzare quindi sempre un’adeguata protezione per l’udito.

AVVERTENZE! In nessuna circostanza il design dell’utensile potrà essere modicato senza il permesso della ditta produttrice. Utilizzare sempre gli accessori originali. Le modiche e/o gli accessori non autorizzati potranno causare gravi lesioni alla persona, la morte dell’operatore o ulteriori conseguenze.

AVVERTENZE! L’utilizzo incorretto o incurante della una motosega potrà causare lesioni gravi o morte. È importante leggere e comprendere i contenuti delle presenti istruzioni per l’uso. CONTENUTIItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 159 COME INDIVIDUARE LE PARTI? Come individuare le parti?

1. Tasto On/Off (Acceso/Spento)

2. Tasto di blocco sicurezza

3. Interruttore a grilletto

12. Vite di regolazione tensionamento catena

13. Coperchio barra di guida

15. Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 40V 2Ah

16. Caricatore batteria da 40V (Li 40CGR)

2160 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)

PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZE! Quando si utilizzano elettroutensili, seguire sempre pre- cauzioni di base per ridurre i rischi di incendi, scosse elettriche e lesioni personali. Leggere e seguire i consig- li indicati nelle istruzioni di sicurezza aggiunte. Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza, al fine di evitare rischi di scosse elettriche, incendi e lesioni gravi. APPLICAZIONI Questa motosega è indicata per tagliare cespugli, tronchi o legname di un diametro pari alla lunghezza della barra di guida Que-sto utensile è adatto solo a tagliare legname. Da utilizzare solo all’esterno e da adulti. Non utilizzare la motosega per scopi non indicati sopra. Non deve essere utilizzata per lavori di taglio professionale. L’utensile non deve essere utilizzato da bambini nè da operatori che non indossano abbigliamento e accessori protettivi adeguati. RISCHI RESIDUI: Anche indicando chiaramente quali siano le applicazioni per questo utensile, esistono sempre dei rischi residui non prevedibili. A seconda del tipo e costruzione dell’utensile si potranno verificare i seguenti rischi:

  • Contatto con denti della motosega (rischio di taglio).
  • Contatto con parti ruotanti della motosega (rischio ditaglio).
  • Movimento improvviso e imprevisto della barra di guida (rischio di taglio).
  • Pezzi che potranno essere colpiti dalla motosega e rimbalzare (rischio di taglio / iniezione).
  • Parti che potranno rimbalzare dal pezzo sul quale si sta lavorando.
  • Inalazione di particelle provenienti dal pezzo sul quale si sta lavorando.
  • Entrata in contatto di olio con la pelle.
  • Perdita di udito, nel caso in cui non vengano indossate cuffie per l’udito durante le operazioni di lavoro.
  • Conservare questo manuale per eventuali riferi- menti futuri.Il termine “elettroutensile” si riferisce a un utensile da lavoro alimentato con elettricità o a batterie (senza cavo).
  • Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illumi- nata. Aree di lavoro non libere da eventuali ostacoli e buie possono causare gravi infortuni e lesioni.
  • Non accendere l’elettroutensile in atmosfere esplosive, come per esempio in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive come liqui- di, gas e polveri. Gli elettroutensili possono produrre scintille che possono causare incendi se a contatto con polveri o fumi.
  • Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bam- bini e di eventuali osservatori. Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di questo prodotto possono causare una perdita di controllo.

NORME DI SICUREZZA ELETTRICA

  • Evitare che il corpo entri in contatto con su- perfici con messa a terra come tubi dell’acqua, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il proprio corpo è a contatto con apparecchi con messa a terra.
  • Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l’apparecchio entra in contatto con l’acqua. SICUREZZA PERSONALE
  • Osservare sempre la massima attenzio-ne mentre si utilizza l’elettr- outensile.Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi, sotto l’influenza di alcool, droghe o farmaci. Ricordare che una minima disattenzione può causare gravi danni alla persona.
  • Indossare l’equipaggiamento di sicurez-za. Indossare sempre gli occhiali di protez-ione. L’equipaggiamento personale di protezione - comprendente maschere per la polvere, calzature antiscivolo, elmetti e cuffie di protezione – se utilizzato corretta-mente riduce il rischio di lesioni alla persona.
  • Non mettere in funzione accidentalmente l’uten- sile. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off (spento) prima di collegare l’utensile all’alimen- tazione elettrica e/o inserire al suo interno il gruppo batterie, o prima di prendere in mano o trasportare l’utensile. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on (acceso) per evitare incidenti.
  • Rimuovere eventuali chiavi di regolazi-one pri- ma di accendere l’utensile. Una chiave lasciata in una parte rotante dell’attrezzo può causare lesioni personali.
  • Non protendersi. Tenere sempre un appoggio saldo e mantenere l’equilibrio. Questo aiuterà a controllare in modo migliore l’utensile in situazioni inaspettate.
  • Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti con parti svolazzanti o gioielli dal momento che po- tranno rimanere impigliati nelle parti in movimento. Tenere capelli, abiti e guantilontani dalle parti inItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 161 movimento. Vestiti con parti svolazzanti, gioielli e capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Non forzare l’utensile. Utilizzare l’elettro-utensile corretto per il proprio lavoro. L’utensile svolge un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
  • Non utilizzare un elettroutensile il cui inter- ruttore non si accende o spegne. Un utensile che non può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Scollegare l’utensile dall’alimentazione prima di apportare regolazioni, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di mettere in funzione accidental- mente l’utensile.
  • Riporre fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non conoscono il fun- zionamento dell’uten-sile di metterlo in funzi- one. Gli elettrout-ensili sono pericolosi se utilizzati da persone che non ne conoscono l’utilizzo.
  • Svolgere la corretta manutenzione sugliutensili. Controllare l’allineamento delle parti in movimen- to, l’eventuale blocco di parti in movimento, la rottura di altre parti e qualsiasi altra condizione che potrebbe influenzare il corretto funzionamento dell’attrezzo. Parti dann-eggiate devono essere riparate prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da utensili sui quali non è stata svolta una corretta manutenzione.
  • Tenere le parti di taglio affilate e pulite. Utensili con parti di taglio affilate e correttamente pulite non si bloccano e sono facili da controllare.
  • Utilizzare l’elettroutensile, i suoi acces-sori e altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni e le modalità di utilizzo dell’utensile, tenendo in consid- erazione le condizioni dell’area di lavoro e il lavoro da svolgere. Non utilizzare mai l’elettroutensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale per evitare di correre seri rischi.

UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA

  • Prima di installare la batteria, accertarsi che l’interruttore si trovi in posizione di “arresto” o sia bloccato. L’inserimento di una batteria in un apparecchio in posizione di “marcia” può essere causa di incidenti.
  • Per ricaricare la batteria dell’apparecch-io, uti- lizzare esclusivamente il caricaba-tteria racco- mandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
  • Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di una batteria non conforme può provocare un incendio.
  • Quando la batteria non viene utilizzata, conser- varla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli con conseguente pericolo di ustioni o di incendi.
  • Evitare qualunque contatto con il liquido della batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare abbondante- mente con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni. ASSISTENZA
  • Far riparare il presente elettroutensile da un tecnico qualificato che utilizzi solo parti origina- li di ricambio. Ciò assicurerà il mantenimento della sicurezza dell’utensile.
  • Reggere l’elettroutensile solo dai manici iso- lati,dal momento che la motosega potrà entrare in contatto con cavi nascosti. Un cavo “vivo” che entra in contatto con la motosega potrà rendere le parti esposte del metallo dell’utensile “vive” e causare scosse elettriche all’operatore.
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla elettrosega mentre il motore è in funzione. Prima di accendere l’elettroutensile, assicurarsi che l’elettrose-ga non sia entrata in contatto con alcun materiale. Una minima disattenzione potrà far impi- gliare i vestiti o il corpo dell’operatore nella sega.
  • Afferrare l’elettrosega con la mano destra sul manico posteriore e quella sinistra su quella anteriore. Non invertire mai l’impugnatura dal momento che ciò potrà aumentare il rischio di gravi lesioni personali.
  • Indossare sempre occhiali e cuffie di sicurez- za. Si raccomandano inoltre ulteriori sistemi di protezione per testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento adeguato ridurrà eventuali lesioni PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA162 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) alla persona causate da materiali di rimbalzo o dal contatto accidentale con l’elettrosega.
  • Non mettere in funzione l’elettrosega stando su un albero. Mettere in funzione l’elettrosega su un albero potrà causare gravi lesioni personali.
  • Mantenere sempre un equilibrio saldo e mettere in funzione l’elettrosega solo se ci si trova su superfici ben sicure e ben equilibrate. Super- fici scivolose o non stabili come scale potranno causare una perdita di equilibrio o controllo.
  • Quando si taglia un ramo sotto tensione fare at- tenzione all’eventuale contraccolpo. Quando la tensione nelle fibre legnose si allenterà, l’operatore potrà essere colpito dal ramo e/o il ramo potrà far perdere il controllo dell’utensile.
  • Fare estrema attenzione quando si tagliano pic- coli cespugli e arbusti. Materiali minuti potranno incastrarsi tra le lame, e causare dei contraccolpi o far perdere l’equilibrio all’operatore.
  • Trasportare sempre con la spina disinserita e con il freno inserito, con la barra di guida e la catena rivolte posteriormente e il motore lontano dal proprio corpo. Quando si trasporta l’elettrosega posizionare sulla lama l’apposita copertura. Utilizzare correttamente l’utensile ridurrà l’eventuale contatto accidentale con le catene in movimento.
  • Seguire le istruzioni per lubrificare, mettere in tensione la catena e cambiare gli accessori. Una catena non messa correttamente in tensione po tràrompersi o aumentare il rischio di rimbalzi.
  • Mantenere le impugnature asciutte e pulite rimuovendo tracce di olio e grasso. Impugna- ture sporche di grasso e olio potranno causare la perdita di controllo.
  • Tagliare solo legno. Non utilizzare una motosega per scopi per i quali non è indicata. Per esempio: non utilizzarla per tagliare plastica, materiali edili o materiali non legnosi. L’utilizzo della sega per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.

CAUSE E PREVENZIONE DEL CON-

TRACCOLPO: Il contraccolpo si verifica quando la punta della barra di guida entra in contatto con un corpo estraneo come un tronco o un ramo o quando al contatto il legno stringe la catena durante il taglio. Il contatto della punta può talvolta provocare un’im- provvisa reazione di contraccolpo che solleva la barra di guida portandola verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Il grippaggio della catena lungo la testa della barra di guida può spingere rapidamente all’indietro la barra stessa, colpendo l’operatore. Queste reazioni possono causare all’operatore la perdita di controllo della sega, causando di conseg- uenza gravi lesioni personali. Non affidarsi pertanto solo ai dispositivi di sicurezza predisposti sulla sega. L’operatore deve adottare altre misure di sicurezza per garantire che le operazioni di taglio non siano perico- lose e non causino infortuni. Il contraccolpo è il risultato di un utilizzo errato dell’ap- parecchio e/o di procedure o di condizioni di taglio in- appropriate, queste evenienze possono essere evitate assicurandosi di adottare alcune misure precauzionali:

  • Mantenere una presa salda con entrambe le mani durante il funzionam-ento della sega e posizionare le braccia in modo tale da poter controllare un eventuale contraccolpo. Il contraccolpo può essere tenuto sotto controllo se l’operatore lo prevede e si prepara all’evenienza. Non lasciar andare la motosega.
  • Non protendersi nè tagliare al di sopra dell’al- tezza del petto. Ciò aiuterà a prevenire l’eventuale contatto indesiderato con la lama e garantirà un maggior controllo della motosega in situazioni inaspettate.
  • Per la sostituzione utilizzare solo barre di guida e catene indicate dalla ditta produttrice. Parti diverse potranno causare la rottura della catena e/o il contraccolpo.
  • Seguire le indicazioni per l’affilatura e la ma- nutenzione della elettrosega. Diminuire l’altezza della profondità di taglio potrà far aumentare il contraccolpo. AVVERTENZE ADDIZIONALI Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni:
  • Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse. Quando si mette in funzione l’unità indos- PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZAItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 163 sare guanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
  • Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
  • La capacità di taglio raccomandata per questo utensile è pari a 153 mm o inferiore ad essa per ga- rantire una maggior durata all’utensile e operazioni di funzionamento più sicure.
  • Tagliare tronchi con un diametro maggiore di quello indicato potrà usurare l’utensile. Tagliare raramente e facendo sempre la massima attenzione i tronchi con un diametro massimo di 229 mm.
  • La protezione dentata interna è progettata per aiu- tare nelle operazioni di taglio. Durante le operazioni di taglio fornisce infatti un solido punto di rotazione.
  • Utensi l i come motoseghe possono essere poten- zialmente letali se utilizzati non correttamente. Per un utilizzo sicuro e corretto del presente utensile seguire sempre le istruzioni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

MANUALE D’USO. PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA164 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) MONTAGGIO MONTAGGIO RIMOZIONE BATTERIA

  • Premere il tasto di rilascio della batteria sulla mo- tosega. Questo farà fuoriuscire la batteria.
  • Afferrare la motosega saldame-nte, ed estrarre il gruppo batterie dal manico. INSTALLAZIONE BATTERIA
  • Allineare la batteria con l’apposito vano.
  • Inserire la batteria nel vano apposito no a che il tasto di rilascio batteria non si blocchi correttamente al suo posto.
  • Spingere la batteria all’interno del vano no a che non venga correttamente installata. Si sentirà uno scatto simile a un “click” una volta installata la batteria. NOTA: Il gruppo batterie si inserisce perfettamente nel manico evitando così lo spostamento accidentale. Si potrà dover tirare energicamente la batteria per estrarla.

AVVERTENZE! Questo gruppo batterie agli ioni di litio è dotato di un interrut- tore differenziale interno che arresterà automaticamente l’alimentazione quan- do l’utensile si surriscalderà. Nel caso in cui ciò si verichi, rilasciare l’interrut- tore in modo da resettare l’interruttore differenziale interno.

AVVERTENZE! La batteria non viene inviata completamente carica. Si raccomanda di caricare la batteria completamente prima di iniziare a utilizzare l’utensile. Leggere tutte le istruzioni nel manuale della batteria e del caricatore. Quando si ripone la motosega per un periodo prolungato di tempo, rimuovere la batteria. Quando si utilizzerà di nuovo l’utensile, fare un ciclo di ricarica completo sulla batteria. La batteria non ha memoria e pertanto non preserva la sua carica.Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 165

  • Tirare la catena della parte centrale e sulla parte in- feriore della barra. Lo spazio tra la lama sulla catena e la barra dovrà essere di 3-4mm.
  • Per regolare il tensionamento catena, far riferimento alla sezione “REGOLAZIONE TENSIONAMENTO CATENA” nel prese-nte manuale.

AVVERTENZE ! Scollegare l’elettrosega dall’alimentazione principale prima di controllare il tensionamento o di fare le dovute regolazioni alla catena. Indos- sare guanti protettivi prima di toccare la catena, la barra o le zone attorno alla catena. Per evitare il contraccolpo, seguire le seguenti istruzioni di sicurezza:

  • Non tagliare mai con la punta della barra! Fare attenzione soprattutto quando si continuano a fare tagli già iniziati!
  • Mettere in funzione l’elettrosega, quindi iniziare a tagliare.
  • Assicurarsi che la catena dell’elettrosega sia corret- tamente aflata.
  • Non tagliare mai più di un ramo alla volta! Quando si tagliano rami, fare attenzione a non toccare altri rami.
  • Quando si fanno tagli trasversali, fare attenzione a rami situati molto vicini tra loro. Se possibile utilizza- re un cavalleto.

HMPUGNARE L’ELETTROSEGA

Reggere sempre la motosega con la mano destra sulla parte posteriore e la mano sinistra sulla parte anteriore. Afferrare l’utensile con entrambe le mani, circondando i manici con le dita. Posizionare la mano sinistra sul manico anteriore con il pollice rivolto verso il basso. AVVIO OPERAZIONI

  • Prima di avviare le operazioni installare il gruppo batterie nell'utensile.
  • Premere l'interruttore acceso/spento per attivare l'interruttore a grilletto.
  • Avvio dell’utensile: premere il tasto di blocco di sicurezza, e quindi premere l’interruttore a grilletto. ARRESTO OPERAZIONI
  • Rilasciare l'interruttore a grilletto (voce 5per bloccare la motosega.

PER METTERE IN FUNZIONE IL FRENO

DELLA CATENA Controllare il funzionamento del freno della catena prima di ogni utilizzo.

  • Inserire il freno della catena ruotando la mano sinistra attorno al manico anteriore e permettendo al retro della mano di spingere la leva del freno catena/ schermo mano verso la barra mentre la catena ruota rapidamente. Reggere sempre la motosega con entrambe le mani posizionate sui manici.
  • Resettare il freno catena nella posizione RUN (Avvio) afferrando la parte superiore della leva del freno della catena/schermo mano e tirando verso il manico anteriore.

AVVERTENZE! Se il freno della catena non si blocca immediatamente o se non rimane nella posizione di avvio senza aiuto, portare la motosega pres- so un centro servizi autorizzato per le dovute riparazioni prima dell’utilizzo. Dispositivo di sblocco di sicurezzaInterruttore a grilletto LED alimentazioneTasto alimentazioneIndicatore LED di avvertimento166 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)

UTILIZZO ELETTROSEGA Assicurarsi sempre di reggere l’utensile in modo saldo con entrambe le mani mentre il motore è in funzione.

Quando le operazioni di taglio e abbattimento vengono svolte da due o più persone allo stesso tempo, la distanza di sicurezza deve essere pari al doppio dell’altezza dell’albero più alto da tagliare. Gli alberi non devono essere abbattuti in modo tale da mettere in pericolo altre persone, colpire cavi o causare danni alla proprietà. Se l’albero entra in contatto con un cavo, si dovrà immediatamente noticare dell’accaduto il proprietario del cavo. Si consiglia all’operatore di mettersi sul lato a monte del terreno, poiché è più probabile che un albero rotoli o scivoli verso valle una volta abbattuto. Predisporre un percorso di fuga e fare in modo che non vi siano ostacoli lungo di esso prima di iniziare le operazioni di taglio. La via di fuga dovrà essere predis- posta in senso di agonale nella direzione posteriore alla linea di caduta prevista, come illustrato dalla. Prima di avviare le operazioni di taglio di caduta,pren- dere in considerazione la pendenza dell’albero, la dis- posizione dei rami più grandi e la direzione del vento per prevedere la posizione nella quale l’albero cadrà. Eliminare detriti, rocce, corteccia sbrata, chiodi, cavi e altri oggetti dall’albero prima di abbatterlo. INTAGLIO A TACCHE (UN INTAGLIO A TACCHE PER DIRIGERE LA CADUTA) Incidere una tacca di direzi- one nel fusto avente una profondità pari a circa 1/3 del diametro del tronco perpendicolare alla direzione di caduta. Per evitare di caricare la catena o la barra con il peso del tronco, eseguire sempre il taglio basso diritto per primo e quindi il taglio inclinato superiore. TAGLIO DI CADUTA (IL TAGLIO FINALE DURAN-

TE LE OPERAZIONI DI ABBATTIMENTO, FATTO

DALL’ALTRO LATO DELL’INTAGLIO A TACCHE) Effettuare il taglio di abbattimento 50mm più in alto dell’intaglio orizzontale a tacche. Mantenere il taglio di abbattimento parallelo alla tacca orizzontale. Non completare mai il taglio dalla parte della tacca, ma las- ciare sempre una porzione di fusto intatta tra la tacca di direzione e il taglio di abbattimento, questa parte del fusto agirà come una cerniera. La cerniera serve a guidare la caduta dell’albero, impedendo lo slittamento o la torsione del fusto quando si distacca dalla ceppaia. Non tagliare la cerniera. Man mano che il taglio di abbattimento di avvicina alla cerniera, l’albero inizierà a cadere. Se l’albero non cade nella direzione desiderata potrà rimbalzare e incastrarsi nella catena, smettere di tagliare prima che il taglio sia completo e inlare quindi cunei di legno dolce, plastica o alluminio nel taglio in modo da fornire uno spazio agibile per la catena. Quando l’albero manifesta i primi segnali di caduta, ar- restare la sega e riporla a terra immediatamente. Riti- rarsi lungo il percorso di fuga osservando comunque la caduta dei rami e facendo attenzione al percorso che si segue. SRAMATURA Per sramatura si intende l’operazione di rimozione rami da un albero caduto. Durante l’operazione, lasciare che i rami inferiori più grandi sostengano il tronco da terra. Rimuovere i rami più piccoli con un taglio netto. I rami sotto tensione dovranno essere tagliati dal basso verso l’alto per evitare ingolfamenti all’interno della elettrosega.

TAGLIO DELLA LUNGHEZZA

Per taglio della lunghezza si intende il sezionamento del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza desiderata. È importante mantenere l’equilibrio e distribuire il peso su entrambi i piedi. Ove possibile il tronco dovrà essere sollevato e sostenuto dall’utilizzo di rami, tronchi o cunei. Seguire queste semplici indicazioni per un taglio facile:

  • Quando il tronco viene sostenuto lungo tutta la sua lunghezza, deve essere tagliato dall’alto (taglio dall’alto).
  • Quando il tronco è sostenuto solo da un lato, tagliare 1/3 del diametro con un taglio dal basso (taglio dal basso). Quindi fare il taglio nale incontrando il primo taglio.
  • Quando il tronco viene sostenuto alle estremità, tagliare un terzo del diametro dall’alto (taglio 50mm 50mm TaccaTaglio di cadutaCernieraDirezione della caduta Taglio dei rami Lasciare i rami più grandi di supporto fino a quando il tronco non sia stato tagliatoItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 167 dall’alto). Quindi fare il taglio nale tagliando dal basso i rimanenti 2/3 per incontrare il primo taglio.
  • Quando si svolgono le operazioni di taglio su una supercie ripida, posizionarsi sempre a monte. Mantenere sempre il controllo, rilasciare la pressione di taglio accanto al taglio senza allentare la presa sui manici dell’elettrosega. Fare in modo che l’elettrosega non tocchi il terreno. Una volta completato il taglio, attendere no a che la catena non si fermi prima di spostarla. Fermare sempre il motor prima di spostarsi da un albero all’altro.

Tagliare dalla parte superiore (taglio trasversale superiore) evitare di toccare il terreno con la lama Tronco sostenuto per tutta la lunghezza Tronco sostenuto da una estremità Traglio trasversale superiore Under buck Traglio trasversale superiore Tronco sostenuto da entrambi i lati Under buck Taglio trasversale Il tronco andrà sistemato di fronte all'operatore per evitare che scivoli via durante le operazioni di taglio168 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) MANUTENZIONE

AVVERTENZE! Rimuovere sempre il gruppo batterie dalla macchina prima di controllare il tensionamento della cate- na, oppure svolgere eventuali regolazi- oni sulla catena. Indossare guanti di protezione quando sitocca la catena, la barra e le parti attorno alla catena.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL-

  • Ruotare i dadi di blocco sul coperchio catena in senso antiorario con la chiave fornita per allentare le viti. I dadi di blocco coperchio catena no possono essere completamente rimossi per regolare il tensionamento catena.
  • Ruotare la vite di regolazione catena in senso orario per aumentare il tensionamento catena e ruotare in senso antiorario per diminuire il tensionamento catena.
  • Quando la catena ha il desiderato tensionamento, serrare i bulloni di bocco del coperchio catena.

SOSTITUZIONE DELLA BARRA E DEL-

  • Rimuovere la betteria dalla motosega.
  • Rimuovere la chiave fornita dal manico posteriore.
  • Rimuovere i due dadi di blocco del coperchio catena dal coperchio catena ruotandoli in senso antiorario con una chiave.
  • Rimuovere il coperchio della catena dalla supercie di montaggio.
  • La barra e la catena possono essere rimosse alzandole dal corpo centrale della motosega e rilasciando la catena dalla ruota dentata.
  • Rimuovere la vecchia catena dalla barra
  • Disporre la nuova catena ad anello e rimuovere eventuali blocchi. I dispositivi di taglio dovrebbero essere rivolti nella direzione della rotazione catena. In caso contrario, rigirare l'anello della catena.
  • Posizionare la catena in modo che formi un anello nella parte posteriore della barra.
  • Posizionare la catena in modo che formi un anello nella parte posteriore della barra.
  • Reggere la catena in posizione sulla barra e posizionare l'anello attorno alla ruota dentata.
  • Reggere la catena in posizione sulla barra e posizionare l'anello attorno alla ruota dentata. MANUTENZIONE ChiaveDadi di serraggio coperchio ruota dentataCatena Barra Ruota dentata Ruotazione catena Connettori catena di trasmissione Lame di taglioItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 169
  • Sostituire il coperchio della catena.
  • Rimuovere eventuali allentamenti dalla catena girando la vite di regolazione catena in senso orario no a che la catena non sia posizionata correttamente contro la barra con gli anelli di trazione nel solco della barra.
  • Alzare la punta della barra di guida per rilevare eventuali allentamenti.
  • Rilasciare la punta della barra di guida e girare la vite di regolazione catena in senso orario per circa 1/2 giro. Ripetere questo procedimento no a che non si elimineranno eventuali allentamenti.
  • Reggere la punta della barra di guida e serrare i dadi di blocco coperchio catena girandoli con la chiave. La catena è correttamente tensionata quando non ci sono allentamenti nella parte interna della barra di guida, la catena è correttamente montata e non può essere girata a mano senza rimanere incastrata.

TRASPORTO DELL’ELETTROSEGA

Prima di trasportare l’elettrosega, rimuovere sempre la presa dall’alimentazione e nserire la copertura della catena sulla barra e sulla catena. Se si prevedono operazioni di taglio sparse su zone diverse, scollegare sempre l’utensile mentre ci si sposta da una parte all’altra.

COPERTURA BARRA DI GUIDA

La copertura della catena dovrà essere riap plicata alla cat- ena e alla barra quando il lavoro sarà stato completato e quando la macchina dovrà essere trasportata.

AFFILATURA DELLA ELETTROSEGA

Quando la catena penetra nel legno con difcoltà, avrà bisogno di essere aflata come segue:

  • Mettere la catena sotto tensione.
  • Inserire la barra in un morsetto in modo che la catena possa muoversi.
  • Inserire una lima nel reggilime e posizionarla sulla ama a un’angolazione di 35°.
  • Procedere con l’aflatura con movimenti in avanti no a che non vi siano più parti consumate.
  • Contare i movimenti fatti per aflare la lama e tenerne presente il numero come riferimento di base per le altre lame.
  • Se l'asta di profondità emerge, resettare il livello. Utilizzare una lima piatta. Inne arrotondare l’angolo anteriore. NOTE: Fare svolgere le operazioni di aflatura e regolazi- one profondità da una persona specializzata dotata dell’at- trezzatura necessaria.

MANUTENZIONE DELLA BARRA DI GUI-

  • Una volta concluse le operazioni di lavoro, pulire l’alloggiamento della lama e i fori di lubrificazione con un raschietto.
  • Aflare periodicamente i lati delle lame con una lima piana. Se queste operazioni non verranno svolte, i taglienti potranno rompersi e danneggiare la barra.
  • Se una lama è pi alta dell’altra, sarà necessario limarla con una lima pana e quindi allisciarla con una lima o della carta vetro. MANUTENZIONE Solco barra

Anelli catena di trasmissione170 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)

AVVERTENZE! Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto.

AVVERTENZE! IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie dall’utensile quando si svolgo- no le operazioni di pulizia o manutenzi- one.

  • Controllare la quantità di olio nella catena con l’indicatore di livello dell’olio.

AVVERTENZE ! Controllare la tensi- one della catena prima dell’utilizzo del’elettrosega.

AVVERTENZE ! Per evitare il contrac- colpo, seguire le seguenti istruzioni di sicurezza.

  • Svitare e rimuovere il tappo dal serbatoio dell’olio.
  • Versare l'olio nel sebatoio e monitorarne il livello tramite l'apposito indicatore. Assicurarsi che non non entri sporo nel serbatoio dell'olio mentre lo si riempie.
  • Riposizionare il tappo dell’olio e serrarlo.
  • Un serbatoio d’olio pieno permetterà di utilizzarel’utensile per 20 – 40min. MANUTENZIONE GENERALE Prima dell’uso controllare il prodotto per individuare- danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bullo- ni, coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i coperchi e non mettere il funzione il prodotto no a che tutte le parti mancanti o danne giate non siano state sostituite. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior par- te dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso ecc.

AVVERTENZE! Evitare che sostanze come sostanze per freni,benzina, pro- dotti a base di petrolio, oli penetran- ti,ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanze chimiche potran- no danneggiare, indebolire o distrug- gere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. RIPONIMENTO

RIPONIMENTO DEL PRODOTT

  • Rimuovere il gruppo batterie dall'unità prima di riporla.
  • Rimuovere gli eventuali detriti dall'unità.
  • Riporre l'utensile in un luogo non raggiungibile dai bambini.
  • Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da giardino e sali anti-ghiaccio.
  • Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria.
  • Non ripporre mai le batterie scariche. Riporre sempre le batterie con un 30%-50% di carica.
  • Riporre il gruppo batterie in un luogo in cui la temperatura sia inferiore ai 27 C, lontano da umidità.
  • Tutte le batterie, nel tempo, perdono la loro capacità di carica. Più la temperatura è elevata, più la batteria perde la sua capacità di carica. Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo prolungato, procedere alla ricarica della batteria tutt i mesi o ogni due mesi. Questa operazione ha per effetto di prolungare la durata della batteria. MANUTENZIONEItaliano (Traduzione dalle istruzioni originali) - 171

PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE

La barra e la catena si surriscaldano e fumano. Controllare la tensione della catena vericando se sia stata eccessivamente serrata. Tensionamento catena. Far riferimento a Pagina 12. Olio esaurito nel serbatoio. Ricaricare l’olio nel serbatoio. Porta di scarico bloccata da detriti. Far riferimento al manuale per smontare la barra e rimuovere i detriti. Oil tank is blocked by debris. Clean out the oil tank and rell with clean oil. La barra e il tappo del serbatoio olio della catena sono bloccati da detriti. Rimuovere eventuali detriti dal coperchio dell’olio. La ruota dentata o le ruote di guida sono bloccate da detriti. Pulire e rimuovere detriti dalla ruota dentata e dalla ruota di guida. Il motore funziona, ma la catena non ruota. La catena è eccessivamente serrata. Far riferimento alla Guida per il tensionamento della motosega inserita precedentemente nel presente manuale. Controllare la barra di guida e il gruppo motosega. Far riferimento a pagina 12. Controllare la barra di guida e la catena individuando eventuali danni. Rimuovere la batteria dall’unità. Rimuovere il coperchio dalla barra ed estrarre barra e sega. Rimuovere tutti i detriti dalla motosega. Dopo aver inserito tutti i detriti, inserire la batteria e far scorrere la catena. Se la ruota dentata gira il motore funziona. Se la ruota dentata non gira, chiamare il servizio clienti. Il motore funziona, la catena ruota, ma il dispositivo non taglia. La catena gira a vuoto. Aflare o sostituire la catena. La catena gira al contrario. Far riferimento ai paragra sulla sostituzione del gruppo barra e la catena nel presente manuale. La catena potrà essere eccessivamente tensionata o allentata. Far riferimento al ritensionamento della catena nel manuale. La motosega non si avvia. Freno catena inserito. Tirare il freno della catena verso l’operatore no a che non venga disinserito. Mancanza di contatto elettrico tra la motosega e la batteria. Per assicurare la batteria, fare in modo che le linguette nel vano batteria scattino al loro posto correttamente. Gruppo batteria scarico. Caricare il gruppo batteria. Leva di blocco e grilletto non premuti completamente. Premere la leva di sblocco e tenerla premuta, quindi rilasciare il grilletto per attivare la motosega. La batteria e l’elettroutensile sono troppo caldi o freddi. Far riferimento alle parti riguardanti la manutenzione della batteria e del caricatore nel manuale. Il motore funziona, ma le operazioni di taglio non vengono svolte correttamente. Il motore si arresta dopo circa 3 secondi. Ricaricare la batteria. Se l’unità si arresta ed emette un suono simile a un beep durante un taglio, è entrata in modalità protezione. Questa modalità protegge la scheda del circuito (PCB) da eventuali danni. Rilasciare il grilletto e riavviare la motosega. Lasciare che la motosega faccia il suo lavoro e non forzare il taglio. La batteria non è carica. Caricare la batteria. Far riferimento al paragrafo sulla batteria e il caricatore nel presente manuale per le corrette procedure di carica. La motosega deve essere lubricata e la frizione aumenterà se non verranno fatte le corrette operazioni di manutenzione sulla stessa. Assicurarsi che la catena sia sempre ben lubricata facendo in modo che barra e catena non rimangano mai senz’olio. La temperatura di riponimento della batteria è incorretta. Lasciare che il gruppo batterie si raffreddi no a che la temperatura ambiente non sia scesa. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI172 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DATI TECNICI Dati tecnici Tipo Senza cavo, alimentato a batterie Gruppo batteria Li 402A Caricatore Li 40CGR Tempo di carica 60 min. Lunghezza barra 356 mm Inclinazione catena 9.5 mm Indicatore catena 1.09 mm Tipo catena 90PX052X Tipo barra di guida 144MLEA041 Capacità serbatoio olio catena 0.09L Peso unità (senza batteria) 3.8 kg Peso unità (con batteria) 4.7 kg DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Applicabile solo all’Europa) Ditta produttrice:Changzhou Globe Co., Ltd. Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome: Gary Gao Naixin (Direttore degli elettroutensili da esterni) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ........................................................................................................ MOTOSEGA SENZA CAVO Modello..............................................................................................................................................Li 40CS Numero di serie ...........................................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione .....................................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto ■ è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC) ■ è conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC Direttiva EMC (2014/30/EU), Noise Emission Directive (2000/14/EC amended by 2005/88/EC)

Si dichiara inoltre che ■ sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744 Livello di potenza acustica misurato LWA: 102.7 dB(A) Livello di potenza acustica garantito 106 dB(A) Conformità valutata secondo il metodo indicato nell’Allegato V / Direttiva 2000/14/CE Numero di certicato tipo di controllo CE: XXXXXX emesso da Intertek Deutschland GmbH (ente noticato 0905). Luogo, data: Changzhou, 22/07/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice Presidente Sezione IngegneriaEesti (Originaaljuhendi tõlge) - 173