WP165E WP165E.X - Decespugliatori WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WP165E WP165E.X WORX in formato PDF.

Page 35
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WORX

Modello : WP165E WP165E.X

Categoria : Decespugliatori

Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatori in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WP165E WP165E.X - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WP165E WP165E.X del marchio WORX.

MANUALE UTENTE WP165E WP165E.X WORX

The person authorized to compile the technical file,

EN 55014-1 EN 55014-2

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte

pas être utilisée parles enfants, les personnes dont les capacités physiques,

à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.

a) Porter des protections des yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures.

Tenir les mains et les pieds éloignés des éléments

de coupe pour allumer le moteur.

la machine de la prise d'alimentation (par ex. retirer la batterie de la machine).

2) avant de dégager un encombrement;

3) avant le contrôle,

le nettoyage ou toute opération sur la machine;

4) après avoir heurter un objet étranger;

5) quand la machine vibre de façon anormale.

Faire attention à ne pas se blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe.

Toujours s'assurer que

les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris.

Ne jamais utiliser d'éléments coupants en métal.

S'assurer du bon équilibre sur les pentes.

Marchez, ne courrez jamais.

Ne pas se projeter trop

loin et toujours rester en

m) Ne pas toucher les

parties en mouvement dangereuses avant de débrancher la machine du secteur. Les parties en mouvement doivent être à l'arrêt complet.

N'utiliser que les pièces

et les accessoires de conseillés recommandés par le fabricant

Inspecter et entretenir

la machine de manière régulière. Seuls les réparateurs officiels peuvent réparer la machine.

Coupe bordure/taille-haies 2 en 1

b)La batterie ne doit pas

être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court- circuiter les pôles. Un court- circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine

de brûlures ou d'un incendie.

c)La batterie ne doit pas

être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.

d)La batterie et les piles ne

doivent pas être soumises

à des chocs mécaniques. e)En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelezles urgences.

f)La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.

9)Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.

h)La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectezles instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.

j) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs

Coupe bordure/taille-haies 2 en 1

plRespectez les procédures de mise au rebut.

aq)Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil.

r)Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.

Protection des yeux et des oreilles

Ne pas exposer à la pluie

Portez des gants de protection

Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte

Tailler Les Bordures

à l'emballage pour de plus amples informations. Le

personnel du magasin peut apporter aide et conseils.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l'outil

électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'iln'est pas correctement géré

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.

Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des brins, des forets et des lames affütés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d'utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil lire attentivement les instructions.

ontété spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d'autres dispositifs. Ne jamais insérer d'objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.

ATEN Toujours porter un casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête

du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage

de l'opérateur et le rendre aveugle ou causer d'autres blessures graves lorsque l'appareil est ouvert, s'assurer de respecter les mesures ci-dessous:

Porter des lunettes de protection et des vêtements

épais. Tenir la poignée frontale d'une main et la poignée auxiliaire de l'autre. Maintenir l'appareil au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler uniquement de droit à gauche afin de s'assurer que les débris ne sont pas projetés en direction de l'opérateur. Sans se pencher, maintenir le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à tondre.

AN AVERTISSEMENT! S'assurer que les deux fils sont ext

S'assurer que le moteur tourne à pk avant de débrouss.

AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement une igne de découpe de 1,65mm de diamètre.

Des fils de tailles différentes ne s'introduiront pas correctement et la tête de coupe risque de ne pas fonctionner correctement et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser d'autres éléments tels que des fil, des ficelles, des cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles et provoquer des blessures graves.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Ac!

De Marche/ArretT est sur la

position d'arrêt pour éviter un

démarrage accidentel.

Vérification de l'état de charge de la batterie

REMARQUE: La Fig. D3 s'applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie

Voir Fig F Réglage de la tête du coupe- bordures

Pour avoir plus de fil il est tout d'abord nécessaire d'attendre que la débroussailleuse soit complètement arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur tourne à plein régime.

Répéter les instructions ci-dessus jusqu'à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-fil

Le moteur sera coupé lorsque vous appuyez sur

le bouton de commande de l'alimentation et redémarrera lorsque vous relâchez le bouton. Au cours de ce processus, la ligne alimentera automatiquement une ligne supplémentaire de coupe

3. POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE FIL (Voir

Appuyez sur et relchez le bouton d'avancement de la ligne (14), tout en tirant doucement sur une des lignes jusqu'à ce qu'elle atteigne le coupe-fil.

Silaligne s'étend au-delà du coupe-fi, une longueur trop longue de ligne a été tirée.

Si une longueur de ligne trop longue a été tirée, retirez le couvercle de la bobine et cliquez sur la bobine dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne soit à la longueur désirée.

ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à utilisation Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d'endommagement

L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.

Coupe bordure/taille-haies 2 en 1

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

es déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités

== locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement.

ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.

La batterie est déchargée

La batterie est trop chaude / trop froide.

Le moteur est cassé.

Le câblage interne de la machine est endommagé

Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.

Laissez refroidir / chauffer.

Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente.

Le coupe-bordures fonctionne de manière intermittente.

La batterie n'est pas entièrement chargée.

L'interrupteur marche/arrêt est défectueux

Contactez le service après-vente.

Rechargez la batterie.

Contactez le service après-vente.

Vibrations/ Bruit excessifs

Contactez le service après-vente Enroulez le fil. tez-vous au paragraphe“Enrouler Manuellement La ligne” (Voir Fig. O1, O2, 03, 04)

La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte

La batterie n'a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée.

L'herbe est trop haute.

La batterie est défectueuse.

Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.

Remplacez la batterie.

La machine ne coupe pas

La batterie n'est pas complètement chargée.

Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible)

Des herbes sont emmélées autour de la tête de coupe.

Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.

Contactez le service après-vente

L'indicateur de la batterie clignote continuellement. La procédure de charge n'est pas possible.

La batterie n'est pas (correctement) insérée

Les bornes de la batterie sont sales.

La batterie est défectueuse

Insérez correctement la batterie dans le chargeur.

Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la

Remplacez la batterie.

Coupe bordure/taille-haies 2 en 1

La prise d'alimentation, le câble ou le

Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur.

Vérifiez la tension nominale ; faites vérifier le chargeur par le service après-vente agréé

Alimentation Le fil de coupe n'est pas correctement automatique/ enroulé. commande Le fil est emmélé

Tirez manuellement le fil.

S'il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil

fonctionne pas Le fil est usé. Remplacez la bobine avec une nouvelle bobine de fil.

DÉCLARATION DE 22e CONFORMITÉ Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Nous, Certification

légère, et pour la taille de bordures de gazon

Est conforme aux directives suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:

- Procédure d'évaluation de la conformité conformément à Annex VI

- Niveau de pression acoustique 864B(A)

- Niveau d'intensité acoustique 904B(A) EN 62233 ENISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz Adresse _ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Il filo à rotto. La batteria non è completamente carica.

1! motore à rotto (la velocità à troppo bassa).

Caricare manualmente i flo, se anche in questo modo non à possibile caricarlo, rimuovere il rocchetto e awvolgere il filo

Sostituirlo con un nuovo rocchetto

ENISO 3744 EN 55014-1

Ilresponsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,

1) Siempre que la mäquina se quede sin vigilancia;

2) antes de eliminar una obstruccién:;

3) antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la mâquina;

Asegürese siempre de que las aberturas de ventilaciôn

Elestado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta

La utilizaciôn del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeciôn de las empuñaduras y la utilizaciôn de accesorios antivibraciôn. Eluso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta podria causar sindrome de vibraciôn del brazo y la mano si no se utiliza correctament.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisiôn, debe tenerse en cuenta una estimaciôn del nivel de exposiciôn en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta esté apagado 0 cuando esta en funcionamiento pero no esté realizando ningün trabajo. Ello podria reducir notablemente el nivel de exposiciôn sobre el periodo de carga total.

Cémo minimizar el riesgo de exposicién a la vibraciôn Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas: Comprobacién del nivel de carga de la bateria NOTA: La Fig. D3 solo es aplicable | Véase la Fig. D3 a la bateria con indicador de la bateria FUNCIONAMIENTO Interruptor de seguridad de encendido/apagado ADVERTENCIA! E| cabezal de corte continuaré rotando Véase la Fig. E después de apagar la podadora 1 Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. DESBROZO Ajuste del eje telescépico ADVERTENCIA! Asegürese de que el interruptor s de encendido / apagadoesté Véase la Fig.F desbloqueado para evitar arranques accidentales. - Ajuste del cabezal de la Véase la Fig desbrozadora 61,62 - Ajuste del mango auxiliar Véase la Fig. H - Desbrozo Véase la Fig. 11 - Uso del protector de flores Véase la Fig. 12 BORDEADO - Poner la herramienta en el modo | Véase la Fig de bordeado J1,J2 - Bordear Véase la Fig. K Alimentaciôn manual de cable | se la Fig L -Nota: Presionar segün necesidad 1

Abastecimiento manual del hilo | Véase laFig.M Sustituciôn del carrete del cortabordes

Péngase en contacto con el agente de servicio

Péngase en contacto con el agente de servicio

La recortadora funciona de forma intermitente.

Péngase en contacto con el agente de servicio

Iluminacién continua del indicador de carga de la bateria

No es posible cargar.

EN 55014. EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo técnico,

Firma Marcel Fil ccién Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Péngase en contacto con el agente de servicio

Péngase en contacto con el agente de servicio

La recortadora funciona de forma intermitente.

Péngase en contacto con el agente de servicio

Iluminacién continua del indicador de carga de la bateria

No es posible cargar.

La linea de corte no est correctamente

Alimente la linea manualmente; si sigue sin poder alimentarse, quite el carrete y vuelva a enrollar la linea.

Cambie por un carrete de linea nuevo.

EN 55014-1 EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo

EN 55014-1 EN 55014-2

De persoon die bevoegd is om het technische bestand

Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,

Personen som er autoriser til à utarbeide den tekniske filen,

Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen.

EN 55014-1 EN 55014-2

Osoba upowazniona do kompilacji pliku technicznego,

Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany EN 62233

To npégumo mou éxet sEouotoBétnan va ouvräfet to

Persoana autorizatä sä compileze figierul tehnic,

EN 55014-1 EN 55014-2

Osoba odpovidajici za vytvoñeni technické

EN 55014-1 EN 55014-2

Adresa: Positec Germany GmbH Postfach 32 0216, 50796 Cologne, Germany

Napeljava naprave je poëkodovana

Napoinite akumulator; preverite vsebino navodil za polnilnik

Pustite, da se akumulator ohladi/ogreje Posvetujte se s serviserjem. Posvetujte se s serviserjem.

Rezalnik se med delovanjem sunkovito zaganja.

EN 55014-1 EN 55014-2

Oseba, kije pooblaëéena za skladnost tehniène dokumentacije,