WG173E - WG173E.X - Decespugliatori WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG173E - WG173E.X WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su WG173E - WG173E.X WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatori in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG173E - WG173E.X - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG173E - WG173E.X del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WG173E - WG173E.X WORX
- AVVISI PER LA SICUREZZA
- ELENCO DEI COMPONENTI
- DATI TECHNICI
- USO CONFORME ALLE NORME
- MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
- MANUTENZIONE
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
1. AVVISI PER LA SICUREZZAGENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE

AVVERTENZA: Leggere tutte le avventen di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
le specifiche fornite con questo elettROUTensile.Lamancata osservanza delle struzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le struzioni per poterle consultare quando necessario.
Il termine 'qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali restrazioni potranno comportare la perdita del controlo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente dovra essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assimie ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineeletriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina alla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spiglio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impio all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impio alla esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deveutilizzare l'utensile a motore in un luogo umido,utilizzare una font di alimentazione con protezione a corrente residua.L'uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile in caso di stanchezza o fatto di draghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimento di restrazione durante l'uso dell'utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché quanti protettivi. Se si avrare cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdruccielevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiogo previsto per l'utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l'interruttore sia nella posizione off prima di effettuire il collegamento a una sorgente di alimentazione/bateria, e prima di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potra essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni.
e) É importante non sopravolutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere
l'equilibrio. In tale maniera sare possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumente adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarii in pezioni in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati alla errori. L'impiego dei saddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisa con l'utilizzo moltoffe dell'elettrotensile si trasformi in autocompaccomimento etrascuratezza dei principi di sicurezza.
Un'azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzato l'utensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzato utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Scollegare la spina alla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall'utensile prima di effettuare regolazione, cancellare accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione evitera che l'apparecchio possa essere"This in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a personne che non sono abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezioni rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'apparecchio. Numeri incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata molto accuratamente.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiogo. L'impiogo di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potr'à dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prise di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controllo sicuri dell'elettrotensile in situazioni impreviste.
5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatori
a) Caricare l'accumulatore solo ed escludivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esquisvamente gli accumulatorati previsti allo scopo. L'uso di accumulatorati di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesionsi e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o da altre oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall'accumulatore. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall'accumulatore potra causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzato una batteria o un elettrotensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le struczioni per la carica e non caricare la batteria o l'elettroutensile a una temperatura che non rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle struzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervaldo di valori specificato, potrebbe danneggiare la
battery augmentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) Fare riparare l'apparecchio solo ed escludivamente da personale specializzato e solo impiegando pezioni di ricambio originali. In tale maniera potrè essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avverenze di sicurezza per tagliaerba e tagliabordi
a) No utilise laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially si existe riesgo de relampagos. In tal modo si reduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
b) Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve utilizzare la macchina per individuire la presenza di eventuali animali selvatici. Gli animali selvatici potrebbero restare feriti durante il funzionamento della macchina.
c) Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve utilizzare la macchina, e rimuovere pietre, bastoni, cavi, ossa e altri oggetti estranei. Tali oggetti potrebbero essere scagliati e causare lesions personali.
d) Prima di utilizzato la macchina, controllare sempre visamente che i tagliente o la lama e i componenti di assemblaggio del tagliente o della lama non siano danneggiati. Le parti danneggiate accrescono il rischio di lezioni.
e) Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni devono essere funzionanti e montate correttamente. Una protezione allentata, danneggiata o che non funziona correttamente più causare lesioni personali.
f) Tenere tutte le prese d'aria di raffreddamento libere da detriti. Le prese d'aria ostruite e i detriti possono causare surriscaldamento o rischio di incendio.
g) Indossare protezioni per gli occhi e per le orecchie. Dispositivi di protezione adeguati riduranno le lesioni personali.
h) Durante il funzionamento della macchina, indossare sempre calzature anticservolo e protettive. Non utilizzato il macchinario a piedi nudi o con sandali aperti. In quello modo si riduce la possibilità di lesionsi ai piedi dovute al contatto con il tagliente in movimento.
i) Durante l'utilizzo della macchina, indossare sempre indumenti come pantaloni che coprano le gambe dell'operaore. Il contatto con il tagliente o il filo in movimento più causare lesioni.
j) Durante il funzionamento della macchina, accertarsi che le persone che si trovano nelle
vicinanzi restino distanti. I detriti proiettati alla macchina posso nco causare gravi lesions personali.
k) Non operare con la macchina utilizzandola al di sopra dell'altezza della vita. Mantenendo la macchina in posizione corretta, si evita il contagatto involontario con il tagliente o con la lama e si favorisce un controllo ottimale della stessa in caso di situazioni impreviste.
I) Prestare attenzione quando si utilizza la machina su erba bagnata. Camminare, mai corre. In quello modo si riduce il rischio di scivolare e cadere, con il rischio di lesioni personali.
m) Non utilizzato la macchina su superfici eccessivamente in pendenza. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare e di cadere, con seguente lesions personali.
n) Quando si lavora su superfici in pendenza, assicurarsi sempre di avere una Buona presa sul terreno, lavorare sempre in senso trasversale, mai in salute o in discesa, e prestare la massima attenzione durante ilchio di direzione. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare e di cadere, con seguenti lesioni personali.
o) Tenere tutti i cavi e i fili di alimentazione lontani dall'area di taglio. I cavi di alimentazione possono essere nascosti in siepi o cespugli e sono essere accidentalmente tagliati o danneggiati dal filo o dal tagliente.
p) Tenere tutte le parti del corpo lontane dal tagliente o dal filo in movimento. Non rimuovere il materiale alla macchina prima di averla scollegata dall'alimentazione. Il tagliente o il filo in movimento possono provocare gravi lesionsi personali.
q) Qualora si intende trasportare la macchina assicurarsi che sua spenta e distante dal corpo. Una corretta manipolazione della macchina ridurra la probabilità di un contatto accidentale con un tagliente, un filo o una lama in movimento.
r) Utilizzare solo teste di taglio e taglienti o fili di ricambio specificati dal produttore. Non sostituire i taglienti o i fili con cavi o lame di metallo. Le parti di ricambio non corrette sono causare perdita di controllo, rotture e lesions.
SICUREZZA DELLA BATTERIA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altre oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultrare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzato sempre il caricatore corretto e consultare le struzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparechiatura.
l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adequatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia dello stesso disposivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
s) Avverenza! Non utilizzato batterie non ricaricabili.
SYMBOLS

Per ridurre il rischio di lesions, l'utente deve leggere il manuale di struzioni
| Indossare una protezione per le orecchie | |
| Indossare una protezione per gli occhi | |
| Non bruciare | |
| Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, con seguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. | |
| Li-Ion | Batteriaagliioni di litio(Li-lon).Qestosto prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarepoi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostenze pericolose. |
| Bordare | |
| Tagliare | |
| Blocco | |
| Sblocca | |
| Teneregliastanti a distanza di sicurezza. | |
| Non utilizzato lame metalliche. | |
| Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. | |
| AVVERTENZA - Prima di effettuire la manutenzione, scollegare la batteria. | |
| I prodotti elettrici non sono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparechio da rottamare delve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. | |
2.ELENCO DEI COMPONENTI
- IMPUGNATURA POSTERIORE
- INTERRUPTORE D'ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
- UNITÀ BATTERIA*
- MANOPOLA AUSILIARIA DI BLOCCAGGIO DELL'IMPUGNATURA
- COLLARE DI BLOCCAGGIO
- ASTATELESCOPICA
- MANOPOLA DI BLOCCAGGIO DELLA TESTA ORIENTABILE
- PROTEZIONE
- RUOTE DI SUPPORTO PER TAGLIAERBA/ TAGLIABORDI
- LINEA DI TAGLIO
- LEVA DI REGOLAZIONE IMPUGNATURA SECONDARIA
- PULSANTE ALIMENTAZIONE A COMANDO
- PULSANTE DI BLOCCO
- GUIDA DI FIORE
*Accessorii illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
3. DATI TECHNICI
| WG173E WG173E.X ** | |
| Tensione di rete | 20 V --- Max.*** |
| Velocità a vuoto | 6500 /min |
| Diametro di taglio del filo | 33 cm |
| Lunghezza del filo di taglio | 2X 5m(16ft) |
| Diametro del filo | 1.65mm |
| Tipodi di set di ruote | WA0042 |
| Tipodi di bobina | WA0007 |
| Tipodi di tappo per bobina | WA0216 |
| Peso (Utensile nudo) | 2.4 kg |
^ X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra quosti modelli.
*** Voltaggio misurato senza carico. Il voltaggio iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 volt. Il voltaggio nominale è di 18 volt.
BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI
| Categoria | Modello | Capacità |
| 20V Batteria | WA3014 | 4.0 Ah |
| WA3644 | 4.0 Ah | |
| 20V Caricabatteria | WA3880 | 2.0 A |
Si raccomanda di-acquistare tutti gli accessori dello stesso negozio in cui è stato acquistato l'atterzzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio più aiutarvi e consigliarvi.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione sonora ponderata A | LpA= 75.2 dB(A) |
| KpA | 3.0 dB (A) |
| Potenza sonora ponderata A | LwA= 89.6 dB(A) |
| KwA | 3.0 dB (A) |
| Indossare protezione per le orecchie |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
| La vibrazione ponderata tipica è di | ah<2.5m/s2 |
| Incertezza | K = 1.5m/s2 |
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzato dello
strumento più différer dal valeur dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempí e ad autres variabili:
Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere conte di tutte le parti del ciclo operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciatogirare a vuoto而非amentefarei suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavorototale. Un auito a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
USARE sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.
Conservare quello strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare di utilizzato strumenti a temperature di 10^ o meno.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
4.USO CONFORME ALLE NORME
L'utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba.
| AZIONE | FIGURA |
| MONTAGGIO | |
| Montaggio della protezione | Vedere Fig.A1, A2 |
| Montaggio delle ruote di supportodel tagliabordi/tagliaerbaNOTA: le ruote di supporto per iltagliabordi e il tagliaerba possensoessere fissate in tre posizionioponzionali per l'assistenza al taglioe alla bordatura. La Fig. B1 è per labordatura. Le Fig. B2 e B3 sono peril taglio. | Vedere Fig.B1, B2, B3 |
| Rimozione e installazione dell'unitàbatteryIl pacco batteria è SCARICO e devesseessercaricato completenessuna volta prima di essere utilizzato. | VedereFig. C |
| Controllo dello stato di carica dellabattery | Vedere Fig.D1 |
| Caricamento dell'unità batteriaè possible trovare maggiori dettaglinel manuale del caricatoreATTENZIONE! Il caricabatteriee il pacco batteria sono stati progettati appositamente per funzionare insieme, quindi non tampere diutilizzare altri dispositivi. Noninsere mi oggetti metallici nelleconnessioni del caricabatterie o delpacco batteria per non incorrere inun guasto elettrico e in un pericolò. | Vedere Fig.D2 |
| Interruttore d'accensione / spegni-mentoATTENZIONE: La testina di tagliocontinua a girare dopo che il de-cespugliatore è stato spento; attenderefinché si è fermata e poi appoggiarel'attrezzo.ATTENZIONE! Assicurarsiche il filo sia inserto prima del funzionamento. Assicurarsi cheil motore sia alla massima velocitàaprima della tosatura o bordatura. | Vedere Fig. E |
| Regolazione dell'asta telescopia | Vedere Fig. F |
| Regolazione dell'impugnaturaauxiliaria | Vedere Fig. G |
| -Utilizzato della protezione fioriEstrarre la protezione per i fiori prima dell'uso. | Vedere FigH1,H2 |
| Tagliare | |
| - Adjusting the Trimmer HeadNOTA: La testa del tagliaerba deveseessere bloccata come indicato nellaFig. I3. | Vedere Fig.I1, I2, I3 |
| - Tosatura / FalciaturaNOTA:Per la tosatura/falciatura Fig. J1, montare le ruote seguendo la Fig.B2. Per la tosatura in Fig. J2, mon-tare le ruote seguendo la Fig. B3.È possibile utilizzare la macchinaanchezza se nera le ruote di guida sulla protezione durante la tosatura. | Vedere Fig.J1, J2 |
| Bordare | |
| - Rotazione dell'impugnaturaprincipale "Fissare l'alloggiamentoinferiore e la protezione in posizione(usendo il piede o la mano).Estrarre l'asta telescopia e ruotarldi 90 gradi in senso orario.Rilasciare, l'asta si bloccherà automaticamente in modalità cordatura". | Vedere Fig.K1, K2 |
| - Commutazione dell'utensile inmodalità Bordatura | Vedere Fig.K3, K4, K5 |
| - Bordare | Vedere Fig.K6 |
| Alimentazione a lavoro del filo- Nota: premere secondo necessità. | Vedere Fig. L |
| Fuoriuscita manuale del filo | Vedere Fig. M |
| Sostituzione del rocchetto della taglierina | Vedere Fig. N1, N2, N3 |
| Per avvolgere manualmente il filo | Vedere Fig. 01, 02, 03, 04 |
ISTRUZIONI PER L'ALIMENTAZIONE/ AVVOLGIMENTO DEL FILO
1. Fuoriuscita automatica del filo
Ogni volta che la macchina è spenta, nella motore sta rallentando, il filo fuoriesce automaticamente. Ogni volta che l'attrezzo viene avviato da fermo, avanzera di circa 0,25 pollici di filo regolatore.
Si sente il rumore del filo che tocca la lametta di taglio. NON ALLARMATEVI per questo rumore. Non allarmatevi. Dopso 5 secondi il filo sarà tagliato alla lunghezza corretta e il rumore si ridrurq quando iil motore avr raggio piena velocità.
Se non si avverte il rumore del taglio del filo, occorre fare uscire più filo.
Per far fuoriuscire il filo è necessario quando fermare completamente l'apparechio, per poi azionarlo nuovamente e permettere al motore di raggiungere la piena velocità.
Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti occorrerà ripetere l'opération finché si udirà il taglio.
CMMANDTM 2. FEED
(Vedere Fig. L)
Il tagliaerba è dotato di un sistema di lavoro alimentazione. Per un'alimentazione efficente del filo, è sufficiente premere il pulsante di lavoro dell'inserimento nella macchina è in funzione, finché non si sente il rumore del tagliente. Premendo il pulsante Alimentazione a lavoro il motore si spegnerà e si riaviero quando il pulsante sare rilasciato. Durale il processo fuoriuscirà automaticamente il filo aggiuntivo necessario per il taglio.
3. Fuoriuscita manuale del filo (Vedere Fig. M)
Spagnere il tagliaerba e rimuovere la batteria. Se necessario, il filo più essere alimentato manually. Per il funzionamento, premere e rilasciare il pulsante di avanzamento manuale del filo, nelle strae delicatamente il filo finché non è abbastanza lungo da raggiungere il tagliente. Se il filo si estende altre il tagliente, significha che è stato immesso troppo filo. Se il filo esce troppo,
rimuovere il tappo della bobina e ruotare la bobina in senso antiorario finché il filo non raggiunge la lunghezza desiderata.
Utilizzare più o meno 3 metri di filo. Inserire 15mm di filo in uno dei due occhielli superiori della bobina e avolgere il filo nella direzione delle frece presenti sulla parte superiore della stessa.
Lasciare approssimativamente 100 mm di filo non avvolto e posizionarlo sul Ripetere la stessa operazione sulla parte inferiore della bobina.
Prestare attenzione che il filo sia ben arrotolato sulla bobina. Non facendolo si comprometterà l'efficienza dell'uscita automatica del filo. Quindi montare la bobina come lostrato in Fig. N1, N2, N3.
6.MANUTENZIONE
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare. Prima dell'uso controllare sempre che il prodotto non sua danneggiato.
L'attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiantiva.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre l'utensile elettrico in un luogo asciutto e fuori alla portata dei bambini. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.
PER GLI UTENSILI A BATTERI
La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0^-45^ . La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0^-40^ .
7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella segunte elenca possibili problemi e azioni che potete intraprenderere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Se non si riesce a identificare e correggere il problema, contattare il servizio clienti Worx al numero 1-866-354-Worx.

ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDURE ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
| Problema | Possible Causa | Soluzione |
| Il tagliaerba non funziona. | La batteria è scarica. | Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. |
| La batteria è troppo calda o fredda. | Permettere alla batteria di riscaldarsi / raffreddarsi. | |
| Il motore è rotto. | Contattare il Servizio Clienti. | |
| Ilsysteme elettrico della macchina è danneggiato. | Contattare il Servizio Clienti. | |
| Il toseraebra funziona in modo intermettente | Il motore è rotto. | Contattare il Servizio Clienti. |
| La batteria non è completamente carica. | Ricaricare la batteria. | |
| Il pulsante On/Off è difettoso. | Contattare il Servizio Clienti. | |
| Rumore/vibrazioni eccessivi. | La macchina è difettosa. | Contattare il Servizio Clienti. |
| Il filo della testina non è avvolto correttamente. | Riavvolgere il filo. Vedere "PER AVVOLGERE MANUALTE IL FILLO." (Vedere Fig 01, 02, 03, 04). | |
| Tempo di taglio pergni carica della batteria troppo corto. | La batteria non è stata utilizzata per un lungo periodo oppure è stata caricata per un breve periodo. | Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. |
| L'erba è troppo alta. | Tagliare l'erba molto perolta. | |
| La batteria è difettosa. | Sostituire la batteria. | |
| La macchina non taglia. | Il filo è rotto.La batteria non è completamente carica.II motore è rotto (la velocità è troppo Bassa).Erba impigliata attorno alla testina di taglio. | Sostituire il filo.Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.Contattare il Servizio Clienti.Rimuovere l'erba. |
| L'indicatore di carica della batteria lampeggia continuamente.Non è possible caricare la batteria. | La batteria non è insertita (correctamente).I contatti della batteria sono sporchia.La batteria è difettosa. | Inserire correttamente la batteria nel caricabatteria.Pulire i contatti della batteria o sostituire la batteria.Sostituire la batteria. |
| L'indicatore di carica della batteria non si illuminina. | La presa del caricabatteria non è insertita (correctamente).Presa, spina o caricabatteria difettosi. | Inserire (completamente) la spina nella presa di rete.Controllare la tensione di rete; far controllare il caricabatteria dal servizio clienti. |
| L'Alimentazione automatica/a commando non funziona | Il filo di taglio non è avvolto correttamente. Il filo è ingarbugliato.II filo è esaurito. | Caricare manually il filo, seanche in quello modo non è possibile caricarlo, rimuovere il rocchetto e avvolgere il filo.Sostiturio con un nuovo rocchetto |
8. DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA
A nome di Positec si dichiarare che il prodotto Descrizione Tagliaerba alla fili Codice WG173E WG173E.X (1- Designazio macchinario, rappresentativo del Decespugli Funizione Taglio dell'erba e vegetazione mo simile e per la potatura di bordi erbosi
E conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC:
- Procedura di conformità come da Annex VI
- Potenza acustica pesata 89.6 dB(A)
- Massima potenza di rumore garantita 93 dB(A)
L'organismo competente
Nome: Intertek Deutschland GmbH (organismo notificato 0905)
Indirizzo: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN
Conforme a, EN 62841-1,FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02,EN ISO 3744,EN IEC 55014-1,EN IEC 55014-2,EN IEC 63000
Il responsabile autorizzato alla compilatione della
documentazione tecnia,
Nome: Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16,50796 Cologne,Germany

