WORX WG173E - WG173E.X - Gras- und Strauchschneider

WG173E - WG173E.X - Gras- und Strauchschneider WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WG173E - WG173E.X WORX als PDF.

📄 180 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice WORX WG173E - WG173E.X - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu WG173E - WG173E.X WORX

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gras- und Strauchschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WG173E - WG173E.X - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WG173E - WG173E.X von der Marke WORX.

BEDIENUNGSANLEITUNG WG173E - WG173E.X WORX

1.PRODUKTSICHERHEIT
2. KOMPONENTEN
3. TECHNISCHE DATEN
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
5. MONTAGE UND BEDIENUNG
6. WARTUNG
7. STÖRUNGSBEHEBUNG
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

1.PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WORX WG173E - WG173E.X - 1.PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE - 1

WARNING! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,

Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit thisem Elektrowerkzeug gefelfert werden.

Die Nichtbeachtung der unter aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlagen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfahren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugees muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko

eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen SchLAGs.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissen Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das

Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontroulieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewisern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die früige Nutzung des Werkzeugs in einen Trotz zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorantieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörerteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht

gewarteten Elektrowerkzeug.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerzeugeiten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führten.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Minzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,ephenen Sie zusammen arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus konnen unvorhersebare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder

Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs konnen den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.

6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führer Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarfurd nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.

Sicherheitshinweise für Rasentrimmer und Rasenkantenschneider

a) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei schlechtem Wetter, sondern wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht. Dadurch verringert sich das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.
b) Inspizieren Sie den Bereich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere. Wildtiere können während des Betriebs durch das Gerät verletzt werden.
c) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerä eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Dühte, Knochen und andere Fremdkörper. Herumgeschleuderte Gegenstände können zu Körperverletzungen führen.
d) Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des Gerätes durch eine Sichteprüfung, dass das Messer oder die Klinge und die Messer-oder Klingenbaugruppe nicht beschädigt sind. Beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko.
e) Lassen Sie die Schutzvorrichtungen eingesetzt. Die Schutzvorrichtungen müssen in Ordnung und korrekt montiert sein. Eine lockere, beschädigte oder nicht ordnungsgemäß funktionierende Schutzvorrichtung kann zu Körperverletzungen führen.
f) Halten Sie alle Kühlluftinläse frei von Fremdkörpmn. Blockierte Luftinläse und Schmutzpartikel können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
g) Tragen Sie einen Augen- und Gehorschutz. Entspruchende Schutzausrüstung verringget die Verletzungsgefahr.
h) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine immer rutschfeste und schützende Schuhe. Bedieren Sie die Maschine nicht barfuö oder mit offenen Sandalen. Dadurch wird das Verletzungsrisiko der Fuß durch den Kontakt mit dem sich bewegenden Schneidwerk verringert.
i) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine

immerne Kleidung, z. B. Hosen, die die Beine des Bedieners bedecken. Der Kontakt mit dem sich bewegenden Schneidwerk oder dem Faden kann zu Verletzungen führen.

j) Halten Sie Unbeteiligte während des Betriebs des Gerätes fern. Herausgeschleuderte Fremdkörper konnen zu schweren Verletzungen führen.
k) Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe. Dies verhindert den unbeabsichtigten Kontakt von Messer oder Klinge und ermöglich eine bessere Kontrolle über das Gerät in unerwarteten Situationen.
I) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine in nassem Gras betrieben. Gehen Sie,itte niemals rennen. Dadurch wird die Gefahr von Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen führen können, verringert.
m) Benutzen Sie das Gerät nicht an übermöbig steilen Hängen. Dies verringgert das Risiko von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen führen können.
n) Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer auf einen sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer über Hänge, niemals bergauf oder bergab, und seien Sie vorsichtig bei Richtungsänderung. Dies verringer das Risiko von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen führen können.
o) Halten Sie alle Netzkabel und Leitungen vom Schneidbereich fern. Stromkabel oder Leitungen können in Hecken oder Büssen versteckt sein und versehentlich von der Schneidevorrichtung geschritten oder beschädigt werden.
p) Halten Sie alle Körperteile vor dem sich bewegenden Trimmermesser oder dem Faden fern. Entfernen Sie kein Schnittgut von der Maschine, bevor diese nicht von der Stromquelle getrennt wurde. Das sich bewegende Trimmermesser bzw. der Faden kann zu schweren Verletzungen führen.
q) Tragen Sie das Gerät im ausgeschalteten Zustand und von Ihr Körper weg. Die richtige Handhabung des Gerätes verringert die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontaks mit einem sich bewegenden Messer, einem Trimmerfaden oder einer Klinge.
r) Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Ersatz-Schneidköffe und Trimmermesser oder -faden. Ersetzen Sie keine Trimmermesser oder Faden mit Metalldrähen oder -klingen. Falsche Ersatzteile konnen zum Verlust der Kontrolle, zu Bruchen und Verletzungen führen.

BATTERIESICHERHEIT SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK

a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder mutwillig zerstären.
b) Akkupack nicht kurzschlieben. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschlieben oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden konnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist这点es von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Buroklammern, Münzen, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren konnten. Das Kurzschlieben der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer ausgeben. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkpack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, davon diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Soltte dies Dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden.Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen des Ladegerates.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht im Ladegerät aufbewaren.
j) Nach längerer Lagerung längerer Lagerung des Akkus ist es eventuell notwendig den Akkupack mehrere Male mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdruicklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
I) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerätnehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Verwenden Sie keine Akkupacks anderer Hersteller, Große oder Typen.

r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
s) Achtung! Verwenden Sie keine nicht wiederauffladbaren Batterien.

SYMBOL

Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung durchlesen
Gehörschutzlagen.
Augenschutzlagen.
Nicht verbrennen
Wenn die Akkus unsachgemäß gehalt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll.
Li-IonLithium-lonen-Akku:这批es Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die 'gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließlich recyclelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
Kantenschneiden
Trimmen
Verriegeln
GEntriegeln
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Verwenden Sie keine Metallklingen
Stellen Sie safer, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörns entfernt wird.
achtung - Vor der Wartung ist der Akku abzuklemen.
Elektroprodukte)dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollenn nach Möglichkeit zu einer Recyclungsstelle gebracht werden. Ihr zuständigen Behörden oder ihr Fachhändler geben Ohnen hierzu keinere Auskunft.

2.KOMPONENTEN

  1. HANDGRIFF HINTEN
  2. EIN/AUS-SCHALTER
  3. AKKU*
  4. GRIFFVERRIEGELUNGSKNOPF
  5. SPANNRING
  6. TELESKOPSTANGE
  7. SCHWENKKOPF-VERRIEGELUNGSKNOPF
  8. SICHERHEITSSCHUTZ
9.STÜTZRÄDER FÜR KANTENSCHNEIDER/TRIMMER
10.SCHNEIDFADEN
11.ZUSATZHANDGRIFF
12.COMMAND FEED-TASTE
13.FREIGABE-TASTE
14.BLUMENSCHUTZ
  • Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht. Teilweise nicht zum Lieferumfang.

3. TECHNISCHE DATEN

WG173E WG173E.X **
Nennspannung20 V --- Max.***
LeerlaufnenrendHzahl6500 /min
Schnittlinien-Durchmesser33 cm
Länge der Schnittlinie2X 5m(16ft)
Fadenstände1.65mm
Radsatz-TypWA0042
Spulen-TypWA0007
Typ der SpulenabdeckungWA0216
Gewicht (Ohne Akku)2.4 kg

X=1-99,A-Z,M1-M9 kennzeichnet verschiedene Modelvarianten,es gibt keine,es gibt keine Sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
***Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.

EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE

KategorieModellKapazität
20V AkkuWA30144.0 Ah
WA36444.0 Ah
20V LadegerätWA38802.0 A

Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug

verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmer Sieitte in der Zubehorverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschlage anbieten.

INFORMATIONENÜBER LÄRM

Gewichteter SchalldruckLpA=75.2 dB(A)
KpA3.0 dB(A)
Gewichtete SchalleistungLwA=89.6 dB(A)
KwA3.0dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.

INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN

Typischer gewichteter Vibrationswertah<2.5m/s2
UnsicherheitK = 1.5 m/s2

WARNING: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird. Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschritten oder angebohr werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.

Verwendung des richtigen Zubehörns für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines gutezustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wir

Wird theses Werkzeug nicht angemessen gehandhat, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.

WARNING: Um bereits zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnittene während tatsächcher Verwendung berücksichtigter werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der

Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.

Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.

Pflegen Sie diesen Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend undchten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).

Bei regelmäßiger Verwendung dieseres Werkzeugs sollenn Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Temperaturen von 10^ oder weniger.

Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu vertieren.

4. BESTIMMUNGS-GEMÄSSER GEBRAUCH

Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büssen sowie an Boschungen und Kanten, die mit dem Rasenmacher nicht erreicht werden konnen.

5.MONTAGE UND BEDIENUNG

MASSNAHMEABBILDUNG
MONTAGE
Montage der SchutzhaubeSiehe. A1, A2
Montage der Stützträder für Kantenschneider/Trimmer HINWEIS: Es gibt drei optionale Positionen für die Kantenschneider-/ Trimmstützträder, die beim Trimmen und Kantenschkeiten untersucht eingesetzt werden können. Abb. B1 ist für das Kantenschkeiten. Abb. B2 und B3 sind für das Trimmen.Siehe. B1, B2, B3
Anbringen und entfern den des akkusIhr Akkupack ist UngELADEN und muss vor der Verwendung einzel vollständig aufgeladen werden.Siehe. C
Prüfen des AkkuladestandsSiehe. D1
LADEN DES AKKUS Weitere Details finden Sie im Hand- buch des Ladegeräts. WARNNUNG! Das Ladegerät und das Akkupack sind speziell für den gemeinsamen Einsatz ent- twickelt worden. Versuchen Sie nicht, andere Gerätotypen zu verwenden. Führten Sie niemals metallische Gegenstände in die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkupacks ein, da dies zu einem elektrischen Defekt und damit zu einer Gefahr führen kann.Siehe. D2
Sicherheits-ein-/ausschalter WARNING! Der Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter. Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden. WARNING! Vergewissern Sie sich, dass das Kabel vor dem Betrieb herausgezogen ist. Verge- wissenern Sie sich, dass der Motor auf voller Drehzahl lαuft, bevor Sie mit dem Trimmen oder Kantenschnei- den beginnen.Siehe. E
Einstellung der WelleSiehe. F
Einstellung des zusatzhandgriffesSiehe. G
-Anwendung des Blumenschutzes Ziehen Sie den Blumenschutz vor dem Betrieb hersaus.Siehe. H1,H2
Trimmen
-Einstellung des Trimmerkopfas HINWEIS: Der Trimmerkopf muss gemäß Abb. I3 verriegelt werden.Siehe. I1, I2, I3
- Trimmen / Mühen HINWEIS: • Zum Trimmen/Mühen (Abb. J1) montieren Sieitte die Räder gemäß Abb. B2. Zum Trimmen (Abb. J2) montieren Sieitte die Räder gemäß Abb. B3. • Sie konnen die Maschine beim Trimmen auch ohne den Führungs- rädern an der Schutzabdeckung verwenden.Siehe. J1, J2
Kantenschneiden
- Drehung des Hauptgriffs „Sichern Sie das untere Gehäuse und die Schutzabdeckung (mit dem Fuß oder der Hand). Ziehen Sie die Teleskopstange nach oben und drehen Sie diese um 90 Grad im Uhrzeigersinn. Wenn Sie loslassen, wird die Stange automatisch im Kantenbearbeitungs-Modus verriegelt.”Siehe. K1, K2
- Wechseln des Werkzeugs in den KantenschneidmodusSiehe. K3, K4, K5
- KantenschneidenSiehe. K6
Befohlener Fadenvorschub - Hinweis: Nach Bedarf drücken.Siehe. L
Manuelle Zuführung des FadensSiehe. M
Wechseln der Trimmer-SpuleSiehe. N1, N2, N3
Manuelle Wicklung des FadensSiehe. O1, O2, O3, O4

ANWEISUNG ZUR KABELZUFührUNG/ WICKLUNG

1.AUTOMATISCHE FADENZUFOHR

Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlangert. Jedes Mal, wenn das Werkzeug aus dem Ruhezustand gestartet wird, wird etwa 0,6 cm des Trimmerfaden's vorgeschoben.

Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein,klapperndes' Gerausch zu horen. KEINE SORGE! Dies ist voll normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekurzt und das Gerausch verschwindet, während der Motor seine volte Drehzahl erreicht.

Falls kein Gerausch zu horen ist, muss der Faden verlangert werden.

Schalten Sie dazu den Trimmer ab,让他们Sie hinzum Stillstandkommen und schalten Sie hinn)dawier ein,bis er volle Drehzahl erreicht.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Gerausch horen, das entsteht, wenn der Faden gegen das Schneidfaden.

2. COMMANDTM FEED (Siehe.L)

Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System ausgerüstet. Für einen effizienten Fadenvorschub drücken Sie bei laufender Maschine einfach die Vorschubtaste, bis Sie das "klappernde" Gerausch

des Fadens beim Schneiden horen.

Der Motor wird ausgescheltet, wenn Sie die Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die Taste loslassen.Bei dieserem Vorgang wird der Faden automatisch zugeführrt, wenn mehr Faden zum Schneiden erforderlich ist.

3. MANUELLE ZUFUHRUNG DES FADENS (Siehe. M)

Schalten Sie den Trimmer aus und nehmen Sie den Akku hersus. Bei Bedarf kann der Trimmerfaden von Hand herausgeführten werden. Drücken Sie dazu die Taste für den manuellen Fadenvorschub und halten Sie sie wieder los, während Sie den Faden vorsichtig hersausziehen, bis er lang genug ist, um den Fadenschneider zu erreichen. Wenn der Trimmerfaden über den Schneider hinausragt, ist zu viel Faden herausgefuhrt worden. Wenn zu viel Trimmerfaden hersauskommen, entfernen Sie die Spulenabdeckung und drehen Sie die Spule gegen den Uhrzeigersinn, bis der Faden die gewünschte Länge erreicht hat.

4. Manuelle Wicklung des Fadens (Siehe. 01, 02, 03, 04)

Nehmen Sie einen ungebärn 3 m langen Faden. Schieben Sie ein ca. 15 mm langes Stück Faden in die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf. Wiederholen Sie den Vorgang mit einem anderen Stück Faden am unteren Teil der Spule. Lassen Sie die letzten 100 mm des Fadens Heraushängen und klemmen Sie sie fest. Mit dem unteren Teil der Spule genauso verfahren. Achten Sie daraufuf, dass der Faden gleichmäßig auf die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei Funktionieren. Montieren Sie dann die Spule wie in Abb. N1, N2, N3 gezeigt.

6. WARTUNG

Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrrem Trimmer entfernen.

Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen.

Ihr Werkzeug besteht keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.

Es enthalt keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug immer an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie davon, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente stauffrei.

GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN

Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0^ und 45^ . Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0^ und 40^ .

7.STÖRUNGSBEHEBUNG

In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls ihre Maschine nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Wenn das Problem dadurch nicht erkannt und behoben werden kann, wenden Sie sich an den Wörx-Kundendienst unter 1-866-354-Worx.

WORX WG173E - WG173E.X - 7.STÖRUNGSBEHEBUNG - 1

WARNING: SCHALTEN SIE DIE MASCHINE AUS UND ENTFERNEN SIE DEN AKKU, BEVOR SIE STÖRUNGEN BEHEBEN.

ProblemMögliche UrsachenAbhilfemaßnahme
Trimmer faktioniert nichtAkku entladen.Akku zu heißen/kalt.Motor ist beschädigt.Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt.Akku aufladen; weitere Detailsfinden Sie im Handbuch desLadegerätssanleitung.Gerät abkühlen/erwärmen halten.Kundendienst kontaktieren.Kundendienst kontaktieren.
Trimmer arbeitet nur mit UnterbrechungenMotor ist beschädigt.Akku nicht vollständig aufgeladen.Ein-/Ausschalter defect.Kundendienst kontaktieren.Akku aufladen.Kundendienst kontaktieren.
Übermäßig Vibrationen/Lärn exzessiv.Maschine defekt. Fadenspule nicht gut aufgewickelt.Kundendienst kontaktieren. Faden neu aufwickeln. siehe auch unter"Manuelles Aufspulen des Fadens" (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4).
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.Akku wurde länger Zeit nicht benutzted oder nur kurz aufgeladen. Gras zu hoch. Akku defekt.Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung. In Abschnitten trimmen. Akku austauschen.
Maschine schneidet nicht.Faden abgerissen. Akku nicht voll aufgeladen. Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig). Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen.Faden austauschen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung. Kundendienst kontaktieren. Gras entfern.
Ununterbrochenes Auflieuchten der Akkuladeanzeige.Akku nicht (richtig) eingelegt. Akkukontakte verunreinigt. Akku defekt.Akku ordentlich in das Akkuladegeräthineinlagen. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Akku austauschen.
Kein Ladevorgang möglich.Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt. Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt.Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken. Netzspannung prüfen; Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüften halten.
Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden hat sich verfangen. Faden ist aufgebraucht.Faden manuell führen; wenn noch immer keine Zuführung nach außen, Spule entfernen und Faden nochmals aufwickeln. Durch neue Fadenspule ersetzen.

8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Erklaren im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku Rasentrimmer Typ WG173E WG173E.X (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen

Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC

2000/14/EC GEÄNDERT DURCH 2005/88/EC: - Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI - Gemessene Schalleistung 89.6dB(A) - Garantierte Schalleistung : 93dB(A)

  • Zertifizierungsstelle
    Name: Intertek Deutschland GmbH (notifizierte Stelle 0905)
    Anschrift: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

Normen: EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Zur Kompilierung der technischen Dateniermächtigte Person,Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16,50796 Cologne,Germany

WORX WG173E - WG173E.X - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

WORX WG173E - WG173E.X - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 2

2023/09/12
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

TABLE DES MATIÈRES

  1. SECURITE DU PRODUIT
  2. LIST DES COMPOSANTS
  3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
  4. UTILISATION CONFORME
  5. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
  6. ENTRETIEN
  7. GUIDE DE DÉPANNAGE
  8. DÉCLARATION DE CONFORMITE

1. SECURITE DU PRODUIT AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITE POUR L'OUTIL

WORX WG173E - WG173E.X - SECURITE DU PRODUIT   AVERTISSEMENTS   GENÉRAUX DE SECURITE   POUR L'OUTIL - 1

Nom: Intertek Deutschland GmbH (Organisme

notifé 0905)

Adresse:Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN

ECHTERDINGEN

Et conforme aux normes,

EN 62841-1, FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Adresse Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG173E - WG173E.X - SECURITE DU PRODUIT   AVERTISSEMENTS   GENÉRAUX DE SECURITE   POUR L'OUTIL - 2

WORX WG173E - WG173E.X - SECURITE DU PRODUIT   AVERTISSEMENTS   GENÉRAUX DE SECURITE   POUR L'OUTIL - 3

2023/09/12

Allen Ding

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

  • Sommige aufgebelede of beschreiben toebehoren worden nicht meegeleverd.

3. TECHNISCHE GEGEVENS

WG173E WG173E.X **
Nominale spanning20 V --- Max.***
Nominale snelheid onbelast6500 /min
Maaidiameter van draad33 cm
Lengte van maaidraad2X 5m(16ft)
Diameter draad1.65mm
Type wielsetWA0042
Type spoelWA0007
Type spoelkapWA0216
Gewicht (Kaal gereedschap)2.4 kg

Adres: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN

Afprvningsorgan involveret
Navn: Intertek Deutschland GmbH
(Afprvningsorgan 0905)
Adresse: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

Standarder i overensstemmelse med EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG173E - WG173E.X - TECHNISCHE GEGEVENS - 1

WORX WG173E - WG173E.X - TECHNISCHE GEGEVENS - 2

Adresse: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN

Standardene samsvarer med,

EN 62841-1, FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Adresse Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG173E - WG173E.X - TECHNISCHE GEGEVENS - 3

2023/09/12

Allen Ding

Adress: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN

Standarder overensstämmer med

EN 62841-1, FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Adres: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN

Cím: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGER

Adresa:Stangenstraße 1,70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN

Pouzité normy:

EN 62841-1,FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Adresa: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN

Použité normy:

EN 62841-1, FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

IMRA: Intertek Deutschland GmbH

(YyNohMoUeHHbI opraH 0905)

Aapec: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN

UctanapTa,

EN 62841-1, FprEN IEC

62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN

IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

JIuC0 C npaBOM KOMnIIpOBaHnJaHHo

TexnueckofoaJa,

HmR Marcel Filz

Aapec Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG173E - WG173E.X - TECHNISCHE GEGEVENS - 4

2023/09/12

Allen Ding

3aMeCTIeIb INaBHO INHXeHepa,

TecnpoBaHne n ceptnfoKaun

Positec Technology (China) Co., Ltd

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WORX

Modell : WG173E - WG173E.X

Kategorie : Gras- und Strauchschneider