WORX WG330E - WG330E.X - Forbici elettriche

WG330E - WG330E.X - Forbici elettriche WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG330E - WG330E.X WORX in formato PDF.

📄 212 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice WORX WG330E - WG330E.X - page 42
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su WG330E - WG330E.X WORX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Forbici elettriche in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG330E - WG330E.X - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG330E - WG330E.X del marchio WORX.

MANUALE UTENTE WG330E - WG330E.X WORX

TABELLA DEI CONTENUTI

  1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
  2. ELENCO DEI COMPONENTI
  3. DATI TECNICI
  4. USO CONFORME ALLE NORME
  5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
  6. MANUTENZIONE
  7. TOCCAGGIO
  8. TUTELA AMBIENTALE
  9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

1.SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISE GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE

AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettROUTensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/ol lesions gravi.

Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.

Il termine «elettROUTENSILE elettrico» utilizzato di seguito in istesso manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento),oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. II

disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.

b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre personne durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina elettrica dovr èssere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificare e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, appearecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corso èesso a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettrotensile compota un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'eletttroutensile, oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Mantenere l'eletttroutensile

al riparo da fonti di calorie, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggravativi augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

(e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavto di prolunga omologato per l'impiè all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scousse elettriche.
f) Se si deve utilizes l'electroutensile in un luogo umido,utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.

3) Sicurezza delle persone
a) è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensilemente si lavora. Non utilizzato l'elettROUTensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcool, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettROUTensile potrebse causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e quanti protettivi. Se si avraccura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impeggo previsto per l'elettROUTensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamo in involontario. Controllare che

l'interruttore sua nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/bateria e prima di sollevare o trasportare l'elettROUTensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'electroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando più causare lesioni a persone.
e) É importante non sopravvalutarsi. Àvre cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sera possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumente adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliari si in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errors. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'elettrotensile si trasformi in autocompiegamento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente cui causare lesions gravi entro una frazione di secondo.

4) Maneggio e impiego accurato di eletttroutensili
a) Non sovraccaricare l'elettROUTensile. Impiegare l'elettROUTensile adatto per esquire il lavoro. Utilizzato l'elettROUTensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettROUTENSILE che non si più accendere o spagnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuove la batteria, se rimovibile, dall'elettroutensile prima di effettuire qualiasi regolazione, sostituire gli accessori o ripore gli utensili elettrici. Tale precauzione evitera che la macchina possa essere messa in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparechio a persone non abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti struzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile e accessori. Verificare che le parti mobili dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile. Numerous incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata

in modo pocoaccurato.

f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno di frequente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare elettrotensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per quello tipo specifico di macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impio. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quello consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio e grasso.

Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e i controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni imprivate.

5) Maneggio e impiego accurato delle batterie
a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica prevosto per un determinato tipo di batteria, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso.
b) Utilizzare negli elettROUTensili elettrici solo ed esquisivamente le batterie previste per tale scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare insorgenza a lesionsi a persona e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero

causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria cui dare origine a bruciature o ad incendi.

d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido alla batteria. Evitarne il contagto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovasse entrare in contagto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria cui causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzato una batteria o un elettrotensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiato o modificatore potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuco o a temperature elevate. L'esposizione al fuco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le struzioni per la carica e non caricare la batteria o I'elettROUTENSILE a una temperature che non rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) Fare riparare l'apprecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tal modo pourrait essere

salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.

b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere esguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA

a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra aussi o essere cortocircuitati da altre oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici comme graffette, monetete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottomorre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso diicontatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultrare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteriauve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore correto e consultere le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.

j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e caricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
I) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documentsi originali del prodotto per riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adeguatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacité dimensioni o tipologia dello stesso dispositivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.

SIMBOLI

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzionia
Indossare protezione per le orecchie
Indossare protezione per gli occhi
Indossare una mascherina antipolvere
Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.
Non bruciare
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Li-IonBatteriaagliioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla "raccolta separata" per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata per ridurre l'impatto sull'ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.
Indossare guanti protettivi
!Attenzione
2.ELENCO DEI COMPONENTI
1. LAMA FISSA
2. LAMA DI TAGLIO
3. BULLONE DI BLOCCO DELLA LAMA
4. GRILLETTO ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNI-MENTO)
5. GRILLETTO DI BLOCCO DI SICUREZZA
6.IMPUGNATURA
7.20V UNITÀ BATTERIA*
8.SPIA LUMINOSA A LED
  • Accessori illustrati o descriitti non fanno necessariamente parte del volume di segna.

3. DATI TECNICI

Modèle WG330E WG330.E.X (330- designazione 330 del macchinario, rappresentativo delle ceseo da potaturaenza filo)

WG330E WG330E.X**
Voltaggio20V = Max.***
Dimensione aperture lama15mm, 25mm
Capacità massima di taglio25mm
Peso (Utensile nudo)0.7kg

X = 1 - 999 A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra quosti modelli.

*** Tensione misurataenza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.

BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI

CategoriaTipoCapacità
20V BatteriaWA35512.0Ah
20V CaricabatteriaWA38802.0 A

Ti consigliamo di acquistare gli accessori dello stesso negozio dove compri l'utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteri dettagli. Il personale del negozio può aiuitarti e offrirere consulenza.

INFORMAZIONI SUL RUMORE

Pressione acustica ponderataLpA= 59.95 dB(A)
KpA3.0 dB (A)
Potenza acustica ponderataLwA= 72 dB(A)
KwA3.0 dB (A)
Indossare protezione per le orecchie.

INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE

I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 62841:

Valore emissione vibrazioni

a_h < 2.5m / s^2

Incertezza

K = 1.5 m/s²

Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un tipo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un'alto. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato sono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettrotensile sono differire dal valor direcitarato in base alle modalità con cuiesso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettrotensile:

Come viene usato l'electroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.

Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettrotensile. L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.

La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L'adequatezza dell'utilizzo dell'elettrotendensile rispetto a quanto previsto.

Questo elettroughtensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzato non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere conto delle parti del

ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto sulla realmente fare il suo lavoro. Qesto potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.

Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e all rumore.

Usare sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.

Conservare quello elettROUTensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenenerlo ben lubricativo (dove appropriato).

Se l'utensile deve essere utilizzato regolamente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.

Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.

4.USO CONFORME ALLE NORME

Questo prodotto ha lo scopo di asportare i rami più piccoli e fragili casi da accrescere la chioma dell'albero, di consentire ai rami più grandi di svilupparsi e diventare più robusti, di rendere la chioma dell'albero più corposa e di consentire una maggiore esposizione solare per favore la crescita dell'erba, di inibire la crescita di piante/albero/cespugli di dimensioni minori e di consentire la pulizia dei percorsi pedonali. Inoltre, il prodotto può essere utilizzato per tagliare rami di albero freschi e secchi, per la sramatura e il taglio a terra.

NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.

AZIONEFIGURA
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Caricamento della batteriaVedere Figura. A
Rimozione &Inserimento del pacco batteria ATTENZIONE: Assicurarsi di bloccare prima le lame e quindi di estrarre il pacco batteria.Vedere Figura. B, C
ATTIVARE IL PRODOTTO
Premere il grilletto di sicurezza, 0,5 secondi dopo, la spia luminosa a LED si accende e il prodotto è pronto per operare dopo un segnale acustico. ATTENZIONE: Indossare quanti protettivi e protezione oculare nelle lavora con la potatrice.Vedere Figura. D
Se non avviene nessuna azione entro 10 secondi, la spia luminosa a LED si spegne e il prodotto si arresta après aver emesso un segnale acustico.Vedere Figura. E
Se si rilascia diretamente il grilletto del blocco di sicurezza, la spia luminosa a LED e il prodotto si spengono.Vedere Figura. F
SBLOCCARE IL PRODOTTO
Una volta attivato, tenere premuto il grilletto di sicurezza e contemporaneamente premeire il grilletto ON/OFF per innescare le lame. A. Se le lame sono posizzionate nell'apertura di taglio massima, il prodotto emette un singolo segnale acustico e le stesse mantengono l'apertura di taglio massima; B. Se le lame non sono posizzionate nell'apertura di taglio massima, il prodotto emette un singolo segnale acustico e le stesses raggiungeranno l'apertura di taglio massima.Vedere Figura. G, H
TAGLIO PROGRESSIVO
Le lame ritorneranno automaticamente in posizione aperta quando il grilletto ON/OFF viene rilasciate, nelle stesse si chiuderanno una volta premuto il grilletto ON/OFF. Il grado di chiusura della lamara sare regolato dal grado di chiusura del grilletto ON/OFF. NOTE: Quando le csoie non sono in grado di tagliare perché il materiale è troppo duro o troppo legnoso, il prodotto émetterà un singolo segnale acustico, dopodichè le csoie torneranno allo stato aperto e si arresteranno.Vedere Figura. I
MODIFICARE LA DIMENSIONE DI TAGLIO

Questo prodotto più essere regolato a diverse ampiezze di aperture.
Durante l'attivazione del prodotto, premere il grilletto di sicurezza nelle si preme contemporaneamente il grilletto ON/OFF.
2 secondi dopo, rilasciare il grilletto ON/OFF dopo aver udito un segnale acustico.
In seguito le lame potrebbero modificare nell'ordine le misure di taglio tra l'apertura di taglio massima e l'apertura di taglio minima.

ATTENZIONE: Whenever il prodotto è in posizione aperta,anche se si rilasciano entrambi i grilletti, il prodotto rimarrà attivo per circa un minuto.

Necessità di riattivare il prodotto

Entro un minuto, premere inanzitutto il grilletto del blocco di sicurezza e in seguito premere il grilletto ON/OFF, dopodiché il prodotto si riattiverà pronto per operare. Anche se si rilascia il grilletto ON/OFF quando si preme il grilletto di sicurezza, il prodotto sare in grado di recidere una volta premuto il grilletto ON/OFF entro 20 secondi. Altrimenti, la spia luminosa a LED si spegnerà così come il prodotto se non si preme il pulsante ON/OFF entro 20 secondi.

Non è necessario riattivare il prodotto-Il prodotto si spegnerà se non intercorre nessuna azione entro 1 minuto

Vedere Figura.J

MODALità DI STOCCAGGIO E SPEGNIMENTO
Durante l'attivazione del prodotto, premere il grilletto di sicurezza nelle si preme contemporanamente il grilletto ON/OFF. Le lame si chiuderanno e si udirà un singolo segnale acustico. Continuire a tenere premuto fino a quando il prodotto non emette due segnali acustici. La spia luminosa a LED si spegne, le lame rimangono chiuse, il prodotto è ora inattivo.Per lo stoccaggio, rimuovere la batteria.ATTENZIONE: Rimuovere la batteria per provedere allo stoccaggio dopo che le lame sono state chiuse e il prodotto si è spento.VedereFigura. K
La lama di taglio è rivestita di titanio, che accresce la durata di vita utile, di 3 volte o più,della resistente ed efficente lama SK5 in acciaio ad alto tenore di carbonio. Le sue caratteristiche antiaderenti rendono le operazioni di pulizia e la manutenzione extremamente splilificate.ATTENZIONE: Non toccare le lame con le mani.VedereFigura. L, M

CONSIGLI DI POTATURA

Il potatore senza fili è ideale per tagliare e rifiinire i rami di arbusti e alberi; sia per favorire una crescita sana, sia per

regolme la forma. (Vedere Figura. N)

1 Assicurarsi che il taglio sua sempre al di sopra di 8 mm dalla gemma poiché ci permetterà alla ferita di guarire adeguate对面, l'angolo di taglio del ramo delve essere da 45^ .
2. quando si taglia, effettuare tagli netti che si inclinano al-lontanandosi dal germoglio, casi da permettere alla pioggia di scorrere via facilemente e incoraggiare la nuova crescita. (Vedere Figura. O)
3. Quando sioca l'intero ramo, tagliarlo dal punto in cui si è ramificato. (Vedere Figura. P)

6. MANUTENZIONE

ATTENZIONE: quando è necessario iniziare i lavori di ispezione, manutenzione e pulizia, assicurarsi che il prodotto sia stato spento, che si raffreddato e che il pacco batterie sia stato rimioso.

  1. Non utilizzato solventi per pulire il prodotto e non immergerlo mai in alcun liquido. Per pulire il prodotto utilizzato solo un panno asciutto.
  2. Non utilizzato mai il prodotto quando si riscontrano componenti rotti o usurati. Ispezionare il prodotto prima di ogni utilizzato.

MANUTENZIONDELLALAMA

  1. Quando è necessario affiliare le lame, aprirle alla massima aperture di taglio, spegnere il prodotto e rimuovere la batteria. Quindi, facendo attenzione, utilizzato una pietra di molatura per affiliare le lame.
  2. Conservare sempre le lame libero da foglie o detriti.

WORX WG330E - WG330E.X - MANUTENZIONDELLALAMA - 1

ATTENZIONE: Indossare quanti protettivi durante la pulizia e l'affilatura delle lame.

7.STOCCAGGIO

WORX WG330E - WG330E.X - 7.STOCCAGGIO - 1

ATTENZIONE: Quando non è in uso, premere a lungo l'interrutore on/off per chiudere le lame indicate nelle struzioni operative.

  1. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e non immergerlo mai in nessun liquido.
  2. tenerie il prodotto lontano alla portata dei bambini.
  3. Prima di utilizzare il prodotto dopo uno stoccaggio di lungo periodo, ricaricare completeness il prodotto.

8.TUTELA AMBIENTALE

WORX WG330E - WG330E.X - 8.TUTELA AMBIENTALE - 1

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare

deve essere portato al centro di riciclaggio per

un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

PER GLI UTENSILI A BATTERI

La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0^ - 45^ . La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0^ - 40^ .

9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

NOI,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

A nome di Positec si dichiarare che il prodotto

Descrizione Cesoeie da potatura alla filo

Type WG330E WG330E.X (330 - designazione 330 del macchinario, rappresentativo delle cseoie da potatura alla filo)

Funzioni Potatura

É conforme alle seguenti dirittive,

2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU

Conforme a,

EN 62841-1+EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2

Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione tecnica,

Nome Marcel Filz

Indirizzo Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG330E - WG330E.X - 9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITA - 1

2022/1/7

Allen Ding

Vice capo ingegnere, testing e certificazione

Positec Technology (China) Co., Ltd

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WORX

Modello : WG330E - WG330E.X

Categoria : Forbici elettriche