Genius 10 - Akkumulátor töltő NOCO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Genius 10 NOCO PDF formátumban.
| Terméktípus | Intelligens akkumulátortöltő |
| Márka | NOCO |
| Modell | Genius 10 |
| Bemeneti feszültség | 100-240 V AC, 50-60 Hz |
| Kimeneti áram | 10 A (12 V), 10 A (6 V) |
| Maximális teljesítmény | 150 W |
| Töltőfeszültségek | 6 V és 12 V |
| Kompatibilis akkumulátor típusok | Ólom-sav (folyékony, gél, MF, CA, EFB, AGM, Kalcium) és lítium (LiFePO4 BMS-sel) |
| Maximális akkumulátor kapacitás | 230 Ah (12 V) |
| Töltési módok | Készenlét, 12V, 12V AGM, 12V Lítium, 6V, 6V AGM, Erő, 13,6V Tápegység, 12V Javítás |
| Alacsony feszültség érzékelés | 1 V (12 V és 6 V) |
| Védelem | Polaritás csere, túlfeszültség, rövidzárlat, túlmelegedés |
| Védettségi fokozat | IP65 |
| Hűtés | Természetes konvekció |
| Méretek (H x Sz x M) | 180 x 91 x 58 mm (7,1 x 3,6 x 2,3 hüvelyk) |
| Súly | 1,51 kg (3,33 lb) |
| Üzemi hőmérséklet | -20 °C és +40 °C között |
| Karbantartás | Tisztítás előtt húzza ki; használjon puha, szöszmentes ruhát |
| Garancia | 3 év korlátozott NOCO garancia |
Gyakran ismételt kérdések - Genius 10 NOCO
Felhasználói kérdések a következőről Genius 10 NOCO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Genius 10 - NOCO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Genius 10 márka NOCO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Genius 10 NOCO
Használati útmutató és garancia

OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÚTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek.
Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.

Robbanás. Az ellenőrizetlen, inkompatibilis, vagy sérült akkumulátorok felrobbanhatnak, ha azokat a termékkel együtt használja. Használat közben ne hagyja lefügyelet nélkül a terméket. Ne próbálkozzon sérült vagy fagyott akkumulátor gyorsindításával. Kizárólag az ajánlott feszültségű akkumulátorokkal használja a terméket. Jól szellőző helyen működtesse a terméket.

Tüz. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely hőt bocsát ki, és képes égési sérülést okozni. Ne takarja le a terméket. Ne dohányozzon vagy használjon bármiféle elektromos szikra- vagy tűzforrást a termék működletése közben. Tartsa távol a terméket a gyúlékony anyagoktól.

Szemsérülés. Viseljen szemvédőt, amikor használja a terméket. Az akkumulátorok felrobbanhatnak és hulladék szétszöródását okozhatják. Az akkumulátorsav szem- és börirritációt okozhat. Szembe vagy börre kerülés esetén öblitse le az érintett területet tiszta, folyó vízzel és haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a méregellenőrzéssel.

Robbanó gázok. Az ólomsav közelében dolgozní veszélyes. Szokásos akkumulátor-működés során az akkumulátorok robbanó gázokat termelnek. Az akkumulátor robbanásveszélyének csökkentése érdekében kövessen minden biztonsági információs, és a gyártó, illetve az akkumulátor közelében használt felszerelések gyártói által leírt utasítást. Tekintse át a figyelmeztető jeleket ezeken a termékeken és a motoron.
Magyar
Ha további információra és segítségre van szüksége, látogassa meg a következő oldalt:
www.no.co/support
Fontos biztonsági figyelmeztetések
A Genius10 bemutatása. A NOCO Genius10 az egyik leginnovatívabb és leghaladóbb technológiát képviseli a piacon, amely minden töltést egyszerűvé és könnyűvé tesz. Eléggé valószínű, hogy a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha is használt. A Genius10 minden 6 V-os és 12 V-os ólomsavas akkumulátor töltésére szolgál, többek között lítium (LiFePO4), nedves (elárasztott), zselés, MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery, azaz továbbfejlesztett elárasztott akkumulátor), és AGM (Absorption Glass Mat, azaz üvegszában felitatott elektrolít) akkumulátorok számára. Legfeljebb 230 Amperóra teljesítményű akkumulátorok töltésére alkalmas, és minden méretű akkumulátorhoz megfelelő. Első lépések. A töltő használata előtt alaposan olvassa el az akkumulátor gyártójának konkrét biztonsági figyelmeztetéseit és az akkumulátor javasolt töltési paramétereit. Töltés előtt tanulmányozza az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit az akkumulátor használati utasításában. Szerelés. Fontos, hogy figyelembe vegyük az akkumulátor távolságát. A DC-kábel hossza a töltötől – akkumulátorsaruval vagy sarucsatlakozóval ellátva – körülbelül 81 hüvelyk (1973,6 mm). Hagyon 12 hüvelyk (304 mm) hézagot a csatlakozók között. Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Egy további személynek ajánlott hallótávolságon belül, vagy olyan közelségben tartózkodni, hogy vész helyzet esetén a segítségére tudjon sietni. Legyen tiszta víz forrás és szappan a közelben akkumulátorsav szennyezés esetére. Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot, amikor az akkumulátor közelében dolgozik. Mindig mosson kezet, miután érintkezett az akkumulátorokkal vagy a hozzá tartozó anyagokkal. Amikor az akkumulátorokkal dolgozik, ne érintkezzen semmiféle fémtárggyal, és ne is viseljen ilyeneket, beleértve az eszközöket, órákat, vagy ékszereket. Ha fémet ejt az akkumulátorra, az szikrázhat, vagy áramütést tüzet, és robbanást eredményező rövidzárlatot okozhat, amelyek sérülést, halált, vagy vagyoni kárt eredményezhetnek. További felhasználók. Amennyiben a terméket a „Vásárló” további felhasználónak kívánja átadni használatra, a vásárló felnőtt személy egyetért azzal, hogy a használat előtt minden további felhasználót ellát a részletes utasításokkal és figyelmeztetésekkel. Ezek elmulasztása kizárólag a „Vásárló” felelősségét terheli, aki egyetért azzal, hogy NOCO-t kártalanítja, amennyiben egy további felhasználó nem szándékosan vagy helytelenül használja a terméket. Fulladásveszély. A tartozékok fulladásveszélyt jelenthetnek a gyermekek számára. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a termékkel vagy annak bármely tartozékával. Ez a termék nem játék. Kezelés. Kezelje óvatosan a terméket. A termék sérülhet, ha ütés éri. Ne használjon sérült terméket, beleértve egyebek mellett az akkumulátorház repedéseit vagy sérült tábeleket. Ne használja a terméket sérült hálózati kábellel. A pára és a folyadékok károsíthatják a terméket. Ne érintkezzen a termékkel vagy bármely elektromos részével folyadék közelében. A terméket száraz helyen tárolja és működtesse. Ne használja a terméket, ha az nedves lesz. Amennyiben a termék működés közben lesz nedves, azonnal válassza le az akkumulátorról és ne használja tovább. Ne a kábelek meghúzásával válassza le a terméket. Módosítások. Ne próbálkozzon a termék bármely részének átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. A termék bármiféle módosítása érvényteleníti a garanciát. Tartozékok. Ez a termék kizárólag NOCO tartozékokkal használható. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért vagy a károkért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok kerülnek használatra. Hely. Ha sav szívárog az akkumulátorból, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön a termékre. Ne működtesse a terméket zárt vagy rosszul szellőző térben. Ne tegye az akkumulátort a termék tetejére. A balesetből eredő károk elkerülése érdekében helyezze az indítókábelt távol a gépjármű részeitől (beleértve a motorháztetőt és ajtókat), a motor részeitől (beleértve a motor ventilátor lapátjait, az ékszíjakat és az ékszíjtárcsákat) vagy egyéb, esetleges sérülést vagy halált okozó veszélyforrásoktól. Üzemi hömérséklet. Ez a termék -4 °F és 104 °F (-20 °C és 40 °C) közötti környezeti hőmérsékletre van tervezve. Ne használja e hömérséklettartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket olyan területeken, ahol magas a
por vagy a levegőben lévő részecskék koncentrációja. A leesés kockázatának kiküszöbölésére tárolja a terméket egyenletes, stabil felületen. A terméket száraz helyen tárolja. A tárolási hömérséklet -20 °C és 25 °C között legyen (a motorháztető alatti átlaghömér séklet). Soha ne lépje túl a 80 °C-ot semmilyen körülmények között. Kompatibilitás. A termék csak 6 V-os és 12 V-os ólomsavas, AGM és litium akkumulátorokkal kompatibilis. Ne használja a terméket más típusú akkumulátorral. Más típusú akkumulátor töltése sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Az akkumulátor töltése előtt vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. Orvosi eszközök. Ne töltsön szívritmus-szabályozókat vagy egyéb orvosi eszközöket. A termék elektromágneses mezőt bocsáthat ki. A termék mágneses részeket tartalmaz, amelyek befolyásolják a szívritmus-szabályozókat, a defibrillátorokat és az egyéb orvosi eszközöket. Ezek az elektromágneses mezők befolyasolhatják a szívritmus-szabályozókat és az egyéb orvosi eszközöket. Ha Ön orvosi eszközt, beleértve szívritmus-szabályozót visel, akkor használat előtt konzultáljon orvosával. Ha úgy véli, hogy a termék befolyásolja az orvosi eszközt, azonnal hagyjon fel a termék használatával, és konzultáljon orvosával. Tisztítás. Mindennemű karbantartás vagy tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket. Azonnal tiszítás és szárítsa meg a terméket, ha az folyadékkal vagy bármilyen más szennyeződéssel érintkezik. Használjon puha, szöszmentes (mikroszálas) ruhát. Kerülje el a nedvesség nyilásokba kerülését. Robbanásveszélyes légkör. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket feltehetően robbanásveszélyes légkörön belül, beleértve az üzemanyagtöltő, vagy vegyi anyagokat, illetve részecskéket, például szemcséket, port vagy fémpor tartalmazó területeket. Fokozottan veszélyes tevékenységek. Ezt a terméket nem olyan használatra szánták, ahol a termék hibás működése sérüléshez, halálhoz vagy súlyos környezetkárosításhoz vezethetne. Rádiófrekvencia zavar. A terméket úgy tervezték, tesztelték és gyártották, hogy megfeleljen a rádiófrekvencia kibocsátásokra vonatkozó irányadó szabályozásoknak. A termék ilyen jellegű kibocsátásai negatívan hathatnak más elektromos berendezésekre, amelyek hibás működését okozhatják. Modellszám: Genius10. Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részének. Üzemeltetése az alábbi két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a készülék működését nem zavarják a környezetben előforduló zavarjelek. MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelés után megfelelőnek találták az A kategóriajú digitális eszközök határértékeinek az FCC szabályok 15. része szerint. Ezeknek a határértékeknek az a céljuk, hogy megfelelő védelmet biztosítsanak a káros zavarás ellen, ha a berendezést nagyüzemi környezetben üzemeltetik. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ vagy sugározhat ki, és ha nem a kezelési útmutató szerint szereli be vagy használja, káros zavart okozhat a rádiós kommunikációban. A berendezés lakóterületen történő használata olyan káros zavart okozhat, amely után a felhasználónak saját költségére kell elhárítania a zavart.
Használat
Töltési módok.
A Genius10 kilenc (9) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V AGM+, 12 V LÍTIUM, 6 V, 6 V AGM, JAVÍTÁS, ELLÁTÁS és KÉNYSZER üzemmód. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módoc, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt. Fontos, hogy tisztában legyünk az egyes töltési módoc különbségeivel és céljával. Ne használja a töltőt addig, amig meg nem győzódik arról, hogy a töltési mód kompatibilis az akkumulátorral. Alább egy rövid leírást talál:
Üzemmód Magyarázat
(Csúcsfeszültség 25 °C-on mérve; az áramerősségi besorolás teljes áramerősség 0 °C felett)
| Standby | Készenléti módban a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. Ez az üzemmód energiatakarékos, és a mikroszkopikus áramellátás a foglalatból származik. A Canbus Készenléti módban bekapcsol. Készenléti módban a narancssárga Készenléti LED világít. |
| Nincs áramellátás | |
| 12V | 12 voltos nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok töltésére. Kiválasztás esetén a 12 V-os fehér LED világít. |
| 14,5 V | 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| 12VAGM | 12 voltos AGM akkumulátorok töltéséhez. Kiválasztás esetén a 12 V-os AGM fehér LED világít. |
| 14,8 V | 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| 12VLITHIUM | 12 voltos lítium-ion akkumulátorok töltéséhez, beleértve lítium-vas-foszfát. Kiválasztás esetén a 12 V-os lítium kék LED világít. Csak akkumulátorkezelő rendszerekkel (Battery Management Systems, BMS) ellátott akkumulátorokhoz. |
| 14,6 V | 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| 6VLenyomás és Tartás(3 másodperc) | 6 voltos nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok töltésére. Kiválasztás esetén a 6 V-os fehér LED világít. |
| 7,25 V | 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| 6V AGMLenyomás és Tartás | 6 voltos haladó AGM akkumulátorok töltéséhez, amelyek a normálisnál nagyobb töltőfeszültséget igényelnek. Kiválasztás esetén egy fehér LED világít. |
| 7,40 V | 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| Kényszer üzemmódLenyomás és Tartás(5 másodperc) | Akkumulátorok töltése 1 V-nál kisebb feszültséggel. Nyomja le és tartsa nyomva öt (5) másodpercen keresztül a Kényszer módba lépéshez. A kiválasztott töltési mód Kényszer üzemmódban fog működni öt (5) percig, mielőtt normal töltésre áll vissza a kiválasztott üzemmódban. |
| 10 A | Max. 230 Ah-s akkumulátorokhoz | |
| 12VSUPPLY | Átalakul DC tápellátássá bármely 12 VDC készülék töltéséhez, mint pl. abroncsfújó, olajcserélő vagy memóriamegőrző, amikor akkumulátort cserélnek. Kiválasztás esetén egy piros LED világít. |
| 13,6 V | 10 A [Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig nem csatlakoztatott sarukkal] | |
| 12VREPAIR | Haladó akkumulátor helyreállító mód régi, leállt, sérült, rétegződött vagy kénes akkumulátorok javításához és tárolásához. Kiválasztás esetén egy piros LED bekapcsol és villog |
| Áramkondicionálás 16,5 V-ig. [Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig az akkumulátorhoz csatlakoztatott sarukkal] |
A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig]
A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett eláraszlott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.
A 12 V-os lítium mód használata.
A 12 V-os lítium töltési mód csak 12 voltos lítium-ion akkumulátorokhoz megfelelő, többek között lítium-vas-foszfát.
VIGYÁZAT! NAGYON ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. EZ AZ ÜZEMMÓD CSAK OLYAN 12 VOLTOS LÍTIUM AKKUMULÁTOROK ESETÉN HASZNÁLHATÓ, AMELYEK BEÉPÍTETT AKKUMULÁTORKEZELŐ RENDSZERREL (BMS) VANNAK ELLÁTVA. A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROK ELTÉRÖEN VANNAK KIALAKÍTYA, ÉS NÉMELYIKÚK NEM TARTALMAZ AKKUMULÁTORKEZELŐ RENDSZERT (BATTERY MANAGEMENT SYSTEM, BMS). TÖLTÉS ELÖTT KONZULTÁLJON AZ AKKUMULÁTOR GYÁRTÓJÁVAL, ÉS KÉRDEZZE MEG A JAVASOLT TÖLTÉSI RÁTÁKAT ÉS FESZULTÉGEKET. NÉHÁNY LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR INSTABILLÁ VÁLHAT ÉS TÖLTÉSRE ALKALMATLAN.
A 13,6 V-os ellátás mód használata. [Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig nem csatlakoztatott sarukkal]
A 13,6 V-os ellátás mód állandó áramerősségű, allándó feszültségű DC tápellátássá alakítja át a töltöt. Segítségével 12 VDC készülékek tölthetők, pl. abroncsfújók, olajcserélők, kávésedények, ülésmelegítők és még sok más. Tápegységként megőrzi a jármű fedélzeti számítógépének beállításait az akkumulátor javítása vagy cseréje során. A 13,6 V-os ellátás 13,6 volt feszültséget nyújt 10 A áramerőségen, (max.) 12 A túlterhelés-védelemmel.
VIGYÁZAT! EZT AZ ÜZEMMÓDOT RENDKÍVÜL ÓVÁTOSAN HASZNÁLJA. AZ ELLÁTÁS MÓD KIKAPCSOLJA A BIZTONSÁGI FUNKCIÓKAT, ÉS ÉLŐ ÁRAM VAN JELEN A KONNEKTOROKNÁL. NE ÉRINTSE ÖSSZE A CSATLAKOZÓKAT. SZIKRA, TÜZ, ROBBANÁS, ANYAGI KÁR, SÉRÚLÉS ÉS HALÁL KOCKÁZATA ÁLL FENN.
A 12 V-os javítás mód használata. [Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig az akkumulátorhoz csatlakoztatott sarukkal]
A 12 V-os javítás mód haladó akkumulátor helyreállító mód régi, leállt, sérült, rétegződött vagy kénes akkumulátorok javításához és tárolásához. Nem minden akkumulátor helyreállítható. Az akkumulátorok sérülhetnek, ha alacsony töltöltéségi szinten tartja azokat, és/vagy soha nem tölti fel azokat teljesen. A leggyakoribb akkumulátorprobléma az akkumulátor kénesedése és rétegződése. Mindkettő mesterségesen növeli az akkumulátor nyitott áramköri feszültségét, ami miatt az akkumulátor teljesen töltöttnek tünhet, miközben teljesítménye alacsonyabb. Használja a 12 V-s javítást ezen problémák megoldására. Az optimális eredmények érdekében a 12 voltos akkumulátort vigye keresztül egy teljes töltési cikluson, teljesen töltse fel ezen mód használata előtt. Az akkumulátorban található szulfátosodás mértéke határozza meg az akkumulátorba vezetett feszültséget (16,5 V-ig). A 12 V-os javítás akár négy (4) órát is igénybe vehet, és amikor befejeződött, Készenléti módba tér vissza.
VIGYÁZAT! ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. EZ A MÓD CSAK A 12 VOLTOS ÓLOMSAVAS AKKUMULÁTOR ESETÉN MEGFELELŐ. EZ AZ ÜZEMMÓD MAGAS TÖLTŐFESZÜLTSEGET EREDMÉNYEZHET, ÉS BIZONYOS VÍZVESZTESÉGÉT OKDZHAT NEDVES (ÁRASZTOTT) CELLÁS AKKUMULÁTOROKBAN. TÁJÉKOZTATJUK, HOGY NÉHÁNY AKKUMULÁTOR ÉS ELEKTRONIKUS ALKÁTRÉSZ ERZÉKENY LEHET A NAGY TÖLTŐFESZÜLTSEGRE. AZ ELEKTRONIKAI ALKATRÉSZEKET ÉRINTÓ KOCKÁZAT MINIMÁLISRA CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN EZEN MÓD HASZNÁLATA ELOTT VEGYE KI AZ AKKUMULÁTORT.
Kényszer üzemmód [Lenyomás és Tartás 5 másodpercig]
A kényszer üzemmód révén a töltő manuálisan megkezdheti a töltést, amikor a csatlakoztatott akkumulátor feszültsége túl alacsony az észleléshez. Ha az akkumulátor feszültsége
túl alacsony ahhoz, hogy a töltő észlelje, nyomja meg és tartsa lenyomva a mód gombját 5 másodpercig, hogy bekapcsolja a Kényszer üzemmódot, majd válassza ki a megfelelő módot. Minden elérhető üzemmód felvillan. A töltési mód kiválasztása után a töltés üzemmód LED és a töltésjelző LED váltakozva világít, jelezve, hogy a Kényszer üzemmód aktív. Ót (5) perc elteltével a töltő normál töltési módba kapcsol, és az alacsony feszültség érzékelése ismét működésbe lép.
VIGYÁZAT! NAGYON ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. A KÉNYSZER ÜZEMMÓD KIKAPCSOLJA A BIZTONSÁGI FUNKCIÓKAT, ÉS ÁRAM VAN JELEN A KONNEKTOROKNÁL. ÜGYELJEN ARRA, HOGY A KÉNYSZER ÜZEMMÓDBA LÉPÉS ELÖTT MINDEN CSATLAKOZÁST ELVÉGEZZEN, ÉS NE ÉRINTSE ÖSSZE A CSATLAKOZÓKAT. SZIKRA, TÜZ, ROBBANÁS, ANYAGI KÁR, SÉRÜLÉS ÉS HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.
Csatlakozás az akkumulátorra. Ne csatlakoztassa az AC tápegység dugaszát addig, amíg az összes többi csatlakozás meg nem történt. Azonosítsa az akkumulátor saruinak helyes polaritását. Ne csatlakoztassa karburátorra, üzemanyagcsövekre vagy vékony fém alkatrészekre. Az alábbi utasítások negatív földelési rendszerre vonatkoznak (ez a leggyakoribb). Ha a jármű pozitív földelési rendszerű (nagyon ritka), kövesse az alábbi utasításokat fordított sorrendben.
1.) Csatlakoztassa a pozitív (piros) szemű sarucsatlakozót az akkumulátor pozitív (POS,P,+) sarujára.
2.) Csatlakoztassa a negatív (fekete) szemű sarucsatlakozót az akkumulátor negatív (NEG, N, -) sarujára.
3.) Dugja be az akkumulátortöltőt a megfelelő foglalatba. Ne eröltesse az akkumulátort a csatlakoztatáskor.
4.) Szétcsatlakoztatáskor fordított sorrendben csatlakoztassa szét a részeket, először a negatívat távolítsa el (vagy pozitív földelésű rendszer esetén a pozitívat először).
A töltés megkezdése.
1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit.
2.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e az akkumulátor-csipeszeket vagy a fűzőkarika csatlakozóját, és hogy a váltóáramú hálózati dugó megfelelően illeszkedik-e az elektromos aljzatba.
3.) [Első használat] A töltő készenléti állapotban lesz, amir a narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban a töltő nem biztosít semmilyen energiát.
4.) Nyomja meg az üzemmód gombot az akkumulátor feszültségének és kémiájának megfelelő töltési módra való váltáshoz (a haladó töltési mód kiválasztásához nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva három másodpercig).
5.) A kiválasztott töltési módra vonatkozó üzemmód-LED és a töltés LED-ek világítanak (az akkumulátor állapotától függően), jelezve, hogy a töltési folyamat megkezdődött.
6.) A töltő mostantól mindig az akkumulátorra csatlakoztatva hagyható a fenntartó töltéshez.
Automatikus memória: A töltő beépített automatikus memóriával rendelkezik, és csatlakoztatáskor visszatér a legutóbbi töltési módba. Ha az első használat után módot szeretne váltani, nyomja meg a mód gombot.
Töltési idők.
Töltési idők.
Az akkumulátor töltéséhez szükséges becsült idő alább látható. Az akkumulátor mérete (Ah) és lemerülési mélysége (DOD) nagy mértékben befolyásolja a töltés idejét. A töltési idő egy teljesen feltöltött akkumulátor átlagos lemerülésén alapul, és csak tájékoztatási célt szolgál. A tényleges adatok az akkumulátor állapotától függően változhatnak. Egy normál módon lemerült akkumulátor töltési ideje 50% DOD értéken alapszik. A hőmérséklet is befolyásolja a töltési idót. A Genius10 hökiegyenlítéssel rendelkezik, amely automatikusan beállitja a töltési profilokat a töltési teljesítmény maximálisra növelése érdekében.
Akkumulátor mérete|Hozzávetőleges töltési idő órában
A töltésjelző LED-ek magyarázata.
LED Magyarázat
| 25% Piros LED | ![]() | Folyamatos zöld LED |
| 50% Piros LED | ![]() | A 50% töltésjelző LED lassan villog „be“ és „ki“, amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségű, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít. |
| 75% Narancssárga LED | ![]() | A 75% töltésjelző LED lassan villog „be“ és „ki“, amikor az akkumulátor 75%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 75%-os töltöttségű, a narancssárga töltésjelző LED folyamatosan világít. |
| 100% Zöld LED | ![]() | Villogó zöld LED - Teljes töltés befejeződött, akkumulátor optimalizálása hosszabb élettartamra.Folyamatos zöld LED - Amikor az akkumulátor 100%-os töltöttségű, a töltésjelző LED folyamatosan zölden világít. |
| Fenntartó töltés Zöld LED | ![]() | Miután az akkumulátor teljesen feltöltödött, a töltő továbbra is figyeli az akkumulátort, és folyamatosan karbantartja és optimalizálja azt. A 100% töltésjelző LED lassan „ki“ és „be“ villog ezen ciklusok közben. A töltőt folyamatosan az akkumulátorra csatlakoztatva hagyhatja. |
A hibajelző LED-ek magyarázata.
A hibaállapotokat a következő LED-ek jelzik.
LED Ok/Megoldás
| Folyamatosan világít | A töltő készenléti módban van, vagy az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy a töltő észlelje azt. | |
| Folyamatosan világít | Az akkumulátor feszültsége túl magas a kiválasztott töltési módhoz. Ellenőrizze az akkumulátort és a töltési módot. | |
| Folyamatosan világít | Az akkumulátor rövidzárlata állhat fenn / Az akkumulátor nem tartja meg a töltést. Ellenőriztesse az akkumulátort szakemberrel. | |
| Folyamatosan világít | Cserélje fel a polaritást. Cserélje fel az akkumulátor csatlakozóit. | |
| Villogás | A töltő belső hőmérséklete túl magas / A töltő folytatja a működést, amint a töltő belső hőmérséklete csökken.A töltő környezeti hőmérséklete túl alacsony / A töltő folytatja a működést, amint a töltő környezeti hőmérséklete emelkedik. |

1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon.
2.) Túlfeszültség-jelző LED Folyamatosan pirosan világít; az akkumulátor feszültsége a védőfeszültség felett van.
3.) Rossz akkumulátor LED Folyamatosan pirosan világít, amikor a csatlakoztatott akkumulátor nem tartja meg a töltést.
4.) Fordított polaritás LED Folyamatosan pirosan világít, ha fordított polaritást észlelt.
5.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort.
6.) Töltésjelző LED jelzi a csatlakoztatott akkumulátor(ok) töltöttségi állapotát.
7.) Üzemmód-jelző LED Azt a töltési módot jelzi, amelyben a töltő jelenleg van. Nyomja meg a MODE gombot, és haladjon végig az üzemmódokon.
8.) «Press and Hold» mód LED A módba való belépéshez nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig.
9.) Ellátás mód LED Folyamatosan pirosan világít, amikor az ellátás mód van kiválasztva.
10.) Javítás mód LED Kiválasztás esetén egy piros LED bekapcsol és villog
Műszaki jellemzők
Bemeneti feszültség AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz
Kimeneti teljesítmény: Max. 150 W
Töltési feszültség: Különböző
Töltőáram: 10A (12 V), 10A (6 V)
Kisfeszültség-észlelés: 1V (12V), 1V (6V)
Visszáram-felvétel: <0,5 mA
Környezeti hömérséklet: -20 °C és +40 °C között
Akkumulátorok típusa: 6V, 12V
Akkumulátor kémiai jellemzői: Nedves, zselés, MF, CA, EFB, AGM, kalcium, Lithium
Akkumulátor kapacitása: Max. 230 Ah, minden méretű akkumulátor esetén
Burkolat védelme: IP65
Hütés: Természetes keringetés
NOCO három (3) éves korlátozott jótállás.
FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZÖNEK FOGADJA EL A NOCO HÁROM (3) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS“) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KULDJE VISSZA.
EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁRQZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMÖNKÉNT, ORSZÁGÖNKÉNT VAGY TARTÓMÁNYONKÉNT ELTERÓEK. A TÖRVÉNY ALTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KIVUL A NOCO NEM ZARJA KI, KÖRLÁTOZZA VAGY FÜGGESZTI FEL AZ ON EGYEB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBÖL EREDHETNEK. JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSÉHEZ OLVASSA EL ÁLLAMA, ORSZÁGA VAGY TARTÓMÁNYA TÖRVÉNYEIT.
A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN A JELEN JÓTÁLLÁS,ÉS AZ,ITT MEGHATÁROZOTT JOGORVOSLATOK KIZÁRÓLAGOSAK, ÉS MINDEN EGYÉB GARANCIÁT, JOGORVOSLATOT ÉS FELTÉTELT HELYETTESITENEK, LEGYEN AZ SZÓBELI, IRÁSOS, TÖRVÉNYBEN MEGHATÁROZOTT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATOLAGOS. A NOCO KIZÁR MINDEN TÖRVÉNYES ÉS HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT, KORLÁTOZÁS NÉLKÚL IDEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, VALAMINT A REJTETT VAGY LATENS HIBÁKRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, A TORVENY ÁLTAL MEGENGEDETT MERTEKBEN. AMENNYIBEN AZ ILYEN GARANCIÁK NEM ZÁRHATÓK KI, A NOÇO AZ ILYEN GARANCIÁK IDŐTARTAMÁT ÉS JOGORVOSLATI LEHETŐSÉGEIT A JELEN KIFEJEZETT JÓTÁLLÁS IDŐTARTAMÁRA, VALAMINT A NOCO VALASZTASA SZERINT AZ ALABBIAKBAN ISMERTETETT TERMEKEK JAVITÁSÁRA VAGY CSEREJERE KORLÁTOZZA. EGYES ÁLLAMOK, ORSZÁGOK ES TARTOMÁNYOK NEM ENGEDÉLYEZEIK A VÉLELMEZETT GARANCIA – VAGY FELTÉTEL – IDŐTARTAMÁNAK KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT ELŐFORDULHAT, HOGY A FENT LEÍRT KORLÁTOZÁS NEM VONATKOZIK ONRE.
A NOCO az eredeti csomagolásban található NOCO márkájú termékeket („NOCO termék“) a végfelhasználó által történő eredeti kiskereskedelmi vásárlás vagy szállítás dátumától számított HARÓM (3) ÉVIG garantálja az anyag- és gyártási hibákkal szemben, ha rendeltetésszerűen használják őket a NOCO közzétett irányelveinek megfelelően („Jótállási időszak). A NOCO közzétett irányelvei magukban foglajíak, de nem kizárólagosan, a jelen jótállásban szereplő információkat, műszakí specifikációkat és felhasználói kézikönyveket. EGYES ÁLLAMOKBAN, ORSZÁGOKBÁN VAGY TARTOMANYOKBAN A NEMZETI JOGSZABÁLYOK HOSSZABB JOTÁLLASI IDOKET IRHATNAK ELO. Mint ilyen, a korlátozott jótállás előnyeinek célja, hogy kiegészítsék, nem pedig helyettesítsék a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított jogokat.
A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERÚ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBÓL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBÓL, ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVETELT, AZ ELVESZETT ÚZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SERÚLEST VAGY BÁRMÍLYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.
Ez a Jótállás nem ruházható át, és nem terjed ki a visszaküldés csomagolási és a szállítási költségeire. A jelen Jótállás nem érvényes: (a) balesetből, visszaélésből, helytelen használatből, túzből, folyadékkal való érintkezésből vagy más külső okból eredő károkra, (b) helytelen kezelésre, helytelen telepítésre, módosításokra, szétszerelésre vagy jogosulatlan javítási kisérletre, (c) kozmetikai károkra – például horpadásokra vagy karcolásokra –, amelyek nem befolyásolják a Termék működését, (d) a Terméknek a NOCO közzétett irányelveitől eltérő üzemeltetése által okozott károkra, (e) a Termék normal elhasználódásából vagy más módon a Termék normal öregedéséből eredő hibákra, vagy (f) ha bármlíyen sorozatszámot eltávolítottak a Termékről, vagy a sorozatszámot megrongálták.
Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátásá szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az On beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti termék – pl. egy másik modell ugyanazokkal a funkciókkal), amely új vagy újszerű, és amely a tesztelés során megfelelt a funkcionális követelményeknek, vagy (c) a vételár visszatérítése ellenében visszaveszi a Terméket. A korlátozott jótállási igények feldolgozásához szükségünk van bizonyos információkra, beleértve a vásárlás igazolását is. A korlátozott jótállás szerinti igény benyújtásához kérjük, vegye fel a kapcsolatot a NOCO ügyfélszolgálatával a következő címen:
(Egyesült Királyság) +44 20 4520 7738
(EU) +31 20 214 0047
(Ausztrália) +61 2 4062 0068
(Japán) +81 3 6893 3017
NOCO genius®
GENIUS10EU

NEBEZPEČÍ




