NOCO Genius 5 - Akkumulátor töltő

Genius 5 - Akkumulátor töltő NOCO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Genius 5 NOCO PDF formátumban.

📄 434 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice NOCO Genius 5 - page 158
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Termék típusa Intelligens akkumulátortöltő
Márka NOCO
Modell Genius 5
Kompatibilis feszültségek 6 V és 12 V
Kompatibilis akkumulátortípusok Ólom-sav (nedves, gél, MF, CA, EFB, AGM, kalcium) és lítium (LiFePO4 BMS-sel)
Töltőáram 5 A (max)
Kimeneti teljesítmény 75 W max
Tápellátás 100-240 V AC, 50-60 Hz
Maximális akkumulátorkapacitás 120 Ah
Méretek (H x Sz x M) 11,7 x 7,4 x 4,8 cm
Súly 590 g (kb. 1,5 lb)
Védelmi fokozat IP65 (por- és vízsugár ellen védett)
Töltési módok 7 mód: Készenlét, 12 V, 12 V AGM, 12 V Lítium, 6 V, Javítás, Erő
Biztonsági funkciók Polaritásváltás elleni védelem, hibás akkumulátor érzékelése, túlfeszültségvédelem, hőkompenzáció
Karbantartás Tisztítsa puha, szöszmentes ruhával, tisztítás előtt húzza ki
Garancia 3 év korlátozott
Tartozékok Akkumulátor kábelek, szemcsatlakozók, tápkábel
Javíthatóság Ne próbálja meg saját maga javítani, lépjen kapcsolatba a NOCO-val
Üzemi hőmérséklet -20 °C és +40 °C között
Alkalmazások Járművek, hajók, motorkerékpárok, szabadidős berendezések

Gyakran ismételt kérdések - Genius 5 NOCO

Milyen akkumulátortípusokat tölthetek a NOCO Genius 5 készülékkel?
A Genius 5 kompatibilis az ólom-sav 6V és 12V (nedves, gél, AGM, EFB, kalcium) és a 12V lítium (LiFePO4) akkumulátorokkal, amelyek BMS-sel rendelkeznek. Töltés előtt mindig konzultáljon az akkumulátor gyártójával.
Hogyan aktiválhatom a kényszertöltési módot (Force)?
Tartsa lenyomva a Mode gombot 5 másodpercig a Force módba lépéshez. Ez a mód lehetővé teszi az 1V alatti feszültségű akkumulátorok töltését. Használja óvatosan, mert bizonyos biztonsági funkciókat kikapcsol.
Mit jelent a piros villogó jelzőfény?
A piros villogó jelzőfény aktív töltési módot vagy töltési előrehaladást jelez. Például a 25%-os LED villog, ha a töltés 25% alatt van. További részletekért olvassa el a LED táblázatot a kézikönyvben.
Állandóan csatlakoztatva hagyhatom a töltőt?
Igen, a Genius 5 korlátlan ideig csatlakoztatva maradhat. Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött, karbantartó módba lép (zöld pulzáló LED), és automatikusan figyeli/optimalizálja az akkumulátort.
Mi a különbség a 12V, 12V AGM és 12V Lítium módok között?
A 12V mód a standard ólom-sav akkumulátorokhoz (nedves, gél stb.) való. A 12V AGM mód magasabb feszültséget (14,8 V) használ, ami AGM akkumulátorokhoz illik. A 12V Lítium mód (14,6 V) a BMS-sel rendelkező lítium akkumulátorokhoz van. Válassza ki az akkumulátorának megfelelő módot.
Hogyan tisztítsam a töltőt?
Először húzza ki a töltőt. Használjon puha, szöszmentes ruhát a készülék letörléséhez. Kerülje a nedvesség bejutását a nyílásokba. Ne merítse vízbe, és ne használjon erős vegyszereket.
Mit tegyek, ha a töltő fordított polaritás hibát jelez?
A fordított polaritás LED folyamatos pirosan világít. Azonnal fordítsa meg a csatlakozásokat: a pirosat a pozitívra (+), a feketét a negatívra (-). A töltő ekkor visszatér a normál működéshez.
Vízálló a töltő?
Igen, a ház IP65 besorolású, ami por- és vízsugár ellen védi. Azonban ne merítse vízbe, és ne használja magas páratartalom mellett.
Milyen hosszúak a kábelek?
A töltőt a kábelekkel vagy szemcsatlakozókkal összekötő egyenáramú kábel kb. 1,97 m (77,7 hüvelyk) hosszú. Hagyjon legalább 30 cm (12 hüvelyk) mozgásteret a csatlakozások között.
Hol találom a teljes használati útmutatót?
A teljes kézikönyv ingyenesen letölthető a notice-facile.com oldalról vagy a NOCO weboldaláról (www.no.co/support). Kérheti a fordítást a saját nyelvére is.

Felhasználói kérdések a következőről Genius 5 NOCO

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Genius 5 - NOCO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Genius 5 márka NOCO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Genius 5 NOCO

Használati útmutató és garancia

NOCO Genius 5 - 1

OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÚTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek.

Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.

NOCO Genius 5 - 2

Robbanás. Az ellenőrizetlen, inkompatibilis, vagy sérült akkumulátorok felrobbanhatnak, ha azokat a termékkel együtt használja. Használat közben ne hagyja lefügyelet nélkül a terméket. Ne próbálkozzon sérült vagy fagyott akkumulátor gyorsindításával. Kizárólag az ajánlott feszültségű akkumulátorokkal használja a terméket. Jól szellőző helyen működtesse a terméket.

NOCO Genius 5 - 3

Tüz. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely hőt bocsát ki, és képes égési sérülést okozni. Ne takarja le a terméket. Ne dohányozzon vagy használjon bármiféle elektromos szikra- vagy tűzforrást a termék működletése közben. Tarlsa távol a terméket a gyúlékony anyagoktól.

NOCO Genius 5 - 4

Szemsérülés. Viseljen szemvédőt, amikor használja a terméket. Az akkumulátorok felrobbanhatnak és hulladék szétszöródását okozhatják. Az akkumulátorsav szem- és bőirritációt okozhat. Szembe vagy bőrre kerülés esetén öblitse le az érintett területet tiszta, folyó vízzel és haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a méregellenőrzéssel.

NOCO Genius 5 - 5

Robbanó gázok. Az ólomsav közelében dolgozní veszélyes. Szokásos akkumulátor-működés során az akkumulátorok robbanó gázokat termelnek. Az akkumulátor robbanásveszélyének csökkentése érdekében kövessen minden biztonsági információs, és a gyártó, illetve az akkumulátor közelében használt felszerelések gyártói által leirt utasítást. Tekintse át a figyelmeztető jeleket ezeken a termékeken és a motoron.

Magyar

Ha további információra és segítségre van szüksége, látogassa meg a következő oldalt:

www.no.co/support

Fontos biztonsági figyelmeztetések

A Genius5 bemutatása. A NOCO Genius5 az egyik leginnovatívabb és leghaladóbb technológiát képviseli a piacon, amely minden töltést egyszerűvé és könnyűvé tesz. Eléggé valószínű, hogy a legbiztonságosabb és leghatékonyabb töltő, amelyet valaha is használt. A Genius5 minden 6 V-os és 12 V-os ólomsavas akkumulátor töltésére szolgál, többek között lítium (LiFePO4), nedves (elárasztott), zselés, MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery, azaz továbbfejlesztett elárasztott akkumulátor), és AGM (Absorption Glass Mat, azaz üvegszában felitatott elektrolit) akkumulátorok számára. Legfeljebb 120 Amperóra teljesítményű akkumulátorok töltésére alkalmas, és minden méretű akkumulátorhoz megfelelő. Első lépések. A töltő használata előtt alaposan olvassa el az akkumulátor gyártójának konkrét biztonsági figyelmeztetéseit és az akkumulátor javasolt töltési paramétereit. Töltés előtt tanulmányozza az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőít az akkumulátor használati utasításában. Szerelés. Fontos, hogy figyelembe vegyük az akkumulátor távolságát. A DC-kábel hossza a töltötől – akkumulátorsaruval vagy sarucsatlakozóval ellátva – körülbelül 81 hüvelyk (1973,6 mm). Hagyon 12 hüvelyk (304 mm) hézagot a csatlakozók között. Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja. Egy további személynek ajánlott hallótávolságon belül, vagy olyan közelségben tartózkodni, hogy vész helyzet esetén a segítségére tudjon sietni. Legyen tiszta víz forrás és szappan a közelben akkumulátorsav szennyezés esetére. Viseljen teljes szemvédöt és védőruházatot, amikor az akkumulátor közelében dolgozik. Mindig mosson kezet, miután érintkezett az akkumulátorokkal vagy a hozzá tartozó anyagokkal. Amikor az akkumulátorokkal dolgozik, ne érintkezzen semmiféle fémtárggyal, és ne is viseljen ilyeneket, beleértve az eszközöket, órákat, vagy ékszereket. Ha fémet ejt az akkumulátorra, az szikrázhat, vagy áramütést tüzet, és robbanást eredményező rövidzárlatot okozhat, amelyek sérülést, halált, vagy vagyoni kárt eredményezhetnek. További felhasználók. Amennyiben a terméket a „Vásárló” további felhasználónak kívánja átadni használatra, a vásárló felnőtt személy egyetért azzal, hogy a használat előtt minden további felhasználót ellát a részletes utasításokkal és figyelmeztetésekkel. Ezek elmulasztása kizárólag a „Vásárló” felelősségét terheli, aki egyetért azzal, hogy NOCO-t kártalanítja, amennyiben egy további felhasználó nem szándékosan vagy helytelenül használja a terméket. Fulladásveszély. A tartozékok fulladásveszélyt jelenthetnek a gyermekek számára. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a termékkel vagy annak bármely tartozékával. Ez a termék nem játék. Kezelés. Kezelje óvatosan a terméket. A termék sérülhet, ha ütés éri. Ne használjon sérült terméket, beleértve egyebek mellett az akkumulátorház repedéseit vagy sérült kábeleket. Ne használja a terméket sérült hálózati kábellel. A pára és a folyadékok károsíthatják a terméket. Ne érintkezzen a termékkel vagy bármely elektromos részével folyadék közelében. A terméket száraz helyen tárolja és működtesse. Ne használja a terméket, ha az nedves lesz. Amennyiben a termék működés közben lesz nedves, azonnal válassza le az akkumulátorról és ne használja tovább. Ne a kábelek meghúzásával válassza le a terméket. Módosítások. Ne próbálkozzon a termék bármely részének átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. A termék bármiféle módosítása érvényteleníti a garanciát. Tartozékok. Ez a termék kizárólag NOCO tartozékokkal használható. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért vagy a károkért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok kerülnek használatra. Hely. Ha sav szivárog az akkumulátorból, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön a termékre. Ne működtesse a terméket zárt vagy rosszul szellőző térben. Ne tegye az akkumulátort a termék tetejére. A balesetből eredő károk elkerülése érdekében helyezze az indítókábelt távol a gépjármű részeitől (beleértve a motorháztetőt és ajtókat), a motor részeitől (beleértve a motor ventilátor lapátjait, az ékszíjakat és az ékszíjtárcsákat) vagy egyéb, esetleges sérülést vagy halált okozó veszélyforrásoktól. Üzemi hömérséklet. Ez a termék -4 °F és 104 °F (-20 °C és 40 °C) közötti környezeti hömérsékletre van tervezve. Ne használja e hömérséklet tartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket olyan területeken, ahol magas a

por vagy a levegőben lévő részecskék koncentrációja. A leesés kockázatának kiküszöbölésére tárolja a terméket egyenletes, stabil felületen. A terméket száraz helyen tárolja. A tárolási hőmérséklet -20 °C és 25 °C között legyen (a motorháztető alatti átlaghőmérséklet). Soha ne lépje túl a 80 °C-ot semmilyen körülmények között. Kompatibilitás. A termék csak 6 V-os és 12 V-os ólomsavas, AGM és lítium akkumulátorokkal kompatibilis. Ne használja a terméket más típusú akkumulátorral. Más típusú akkumulátor töltése sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Az akkumulátor töltése előtt vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. Orvosi eszközök. Ne töltsön szívritmus-szabályozókat vagy egyéb orvosi eszközöket. A termék elektromágneses mezőt bocsáthat ki. A termék mágneses részeket tartalmaz, amelyek befolyásolják a szívritmus-szabályozókat, a defibrillátorokat és az egyéb orvosi eszközöket. Ezek az elektromágneses mezők befolyásolhatják a szívritmus-szabályozókat és az egyéb orvosi eszközöket. Ha Ön orvosi eszközt, beleértve szívritmus-szabályozót visel, akkor használat előtt konzultáljon orvosával. Ha úgy véli, hogy a termék befolyásolja az orvosi eszközt, azonnal hagyjon fel a termék használatával, és konzultáljon orvosával. Tisztítás. Mindennemű karbantartás vagy tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket. Azonnal tisztítsa és szárítsa meg a terméket, ha az folyadékkal vagy bármilyen más szennyeződéssel érintkezik. Használjon puha, szöszmentes (mikroszálas) ruhát. Kerülje el a nedvesség nyilásokba kerülését. Robbanásveszélyes légkör. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket feltehetően robbanásveszélyes légkörön belül, beleértve az üzemanyagtöltő, vagy vegyi anyagokat, illetve részecskéket, például szemcséket, port vagy féimport tartalmazó területeket. Fokozottan veszélyes tevékenységek. Ezt a terméket nem olyan használatra szánták, ahol a termék hibás működése sérüléshez, halálhoz vagy súlyos környezetkárosításhoz vezethetne. Rádiófrekvencia zavar. A terméket úgy tervezték, tesztelték és gyártották, hogy megfeleljen a rádiófrekvencia kibocsátásokra vonatkozó irányadó szabályozásoknak. A termék ilyen jellegű kibocsátásai negatívan hathatnak más elektromos berendezésekre, amelyek hibás működését okozhatják. Modellszám: Genius5. Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részének. Üzemeltetése az alábbi két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a készülék működését nem zavarják a környezetben előforduló zavarjelek. MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelés után megfelelőnek találták az A kategóriajú digitális eszközök határértékeinek az FCC szabályok 15. része szerint. Ezeknek a határértékeknek az a céljuk, hogy megfelelő védelmet biztosítsanak a káros zavarás ellen, ha a berendezést nagyüzemi környezetben üzemeltetik. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ vagy sugározhat ki, és ha nem a kezelési útmutató szerint szereli be vagy használja, káros zavart okozhat a rádiós kommunikációban. A berendezés lakóterületen történő használata olyan káros zavart okozhat, amely után a felhasználónak saját költségére kell elhárítania a zavart.

Használat

Töltési módok.

A GENIUS5 hét (7) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V JAVÍTÁS és KÉNYSZER üzemmód. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módok, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt. Fontos, hogy tisztában legyünk az egyes töltési módok különbségeivel és céljával. Ne használja a töltőt addig, amíg meg nem győződik arról, hogy a töltési mód kompatibilis az akkumulátorral. Alább egy rövid leírást talál:

Üzemmód Magyarázat
(Csúcsfeszültség 25 °C-on mérve; az áramerősségi besorolás teljes áramerősség 0 °C felett)

StandbyKészenléti módban a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. Ez az üzemmód energiatakarékos, és a mikroszkopikus áramellátás a foglalatból származik. A Canbus Készenléti módban bekapcsol. Készenléti módban a narancssárga Készenléti LED világít.
Nincs áramellátás
12V12 voltos nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok töltésére. Kiválasztás esetén a 12 V-os fehér LED világít.
14,5 V | 5 A | Max. 120 Ah-s akkumulátorokhoz
12VAGM12 voltos AGM akkumulátorok töltéséhez. Kiválasztás esetén a 12 V-os AGM fehér LED világít.
14,8 V | 5 A | Max. 120 Ah-s akkumulátorokhoz
12VLITHIUM12 voltos lítium-ion akkumulátorok töltéséhez, beleértve lítium-vas-foszfát. Kiválasztás esetén a 12 V-os lítium kék LED világít. Csak akkumulátorkezelő rendszerekkel (Battery Management Systems, BMS) ellátott akkumulátorokhoz.
14,6 V | 5 A | Max. 120 Ah-s akkumulátorokhoz
6VLenyomás és Tartás(3 másodperc)6 voltos nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok töltésére. Kiválasztás esetén a 6 V-os fehér LED világít.
7,25 V | 5 A | Max. 120 Ah-s akkumulátorokhoz
KényszerüzemmódLenyomás és Tartás(5 másodperc)Akkumulátorok töltése 1 V-nál kisebb feszültséggel. Nyomja le és tartsa nyomva öt (5) másodpercen keresztül a Kényszer módba lépéshez. A kiválasztott töltési mód Kényszer üzemmódban fog működni öt (5) percig, mielőtt normál töltésre áll vissza a kiválasztott üzemmódban.
5 A | Max. 120 Ah-s akkumulátorokhoz
12VREPAIRHaladó akkumulátor helyreállító mód régi, leállt, sérült, rétegződött vagy kénes akkumulátorok javításához és tárolásához. Kiválasztás esetén egy piros LED bekapcsol és villogÁramkondicionálás 16,5 V-ig. [Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig az akkumulátorhoz csatlakoztatott sarukkal]

A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig]

A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.

A 12 V-os lítium mód használata.

A 12 V-os lítium töltési mód csak 12 voltos lítium-ion akkumulátorokhoz megfelelő, többek között lítium-vas-foszfát.

VIGYÁZAT! NAGYON ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. EZ AZ ÜZEMMÓD CSAK OLYAN 12 VOLTOS LÍTIUM AKKUMULÁTOROK ESETÉN HASZNÁLHATÓ, AMELYEK BEÉPÍTETT AKKUMULÁTORKEZELÓ RENDSZERREL (BMS) VANNAK ELLÁTVA. A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROK ELTÉROEN VANNAK KIALAKÍTVA, ÉS NÉMELYIKÜK NÉM TARTALMAZ AKKUMULÁTORKEZELÓ RENDSZERT (BATTERY MANAGEMENT SYSTEM, BMS), TÖLTÉS ELÖTT KONZULTÁLJON AZ AKKUMULÁTOR GYÁRTÓJÁVAL, ÉS KÉRDEZZE MEG A JAVASOLT TÖLTÉSI RÁTÁKAT ÉS FESZULTSEGEKET. NEHANY LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR INSTABILLÁ VÁLHAT ÉS TÖLTÉSRE ALKALMATLAN.

Kényszer üzemmód [Lenyomás és Tartás 5 másodpercig]

A kényszer üzemmód révén a töltő manuálisan megkezdheti a töltést, amikor a csatlakoztatott akkumulátor feszültsége túl alacsony az észleléshez. Ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy a töltő észlelje, nyomja meg és tartsa lenyomva a mód gombját 5 másodpercig, hogy bekapcsolja a Kényszer üzemmódot, majd válassza ki a megfelelő módot. Minden elérhető üzemmód felvillan. A töltési mód kiválasztása után a töltés üzemmód LED és a töltésjelző LED váltakozva világít, jelezve, hogy a Kényszer üzemmód aktív. OI (5) perc elteltével a töltő normál töltési módba kapcsol, és az alacsony feszültség érzékelése ismét működésbe lép.

VIGYÁZAT! NAGYON ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. A KÉNYSZER ÜZEMMÓD KIJKAPCSOLJA A BIZTONSÁGI FUNKCIÓKAT, ÉS ÁRAM VAN JELEN A KONNEKTOROKNÁL UGYELJEN ARRA, HOGY A KÉNYSZER ÜZEMMÓDBA LÉPÉS ELOTT MINDEN CSATLAKOZÁST ELVÉGEZZEN, ÉS NE ÉRINTSE OSSZE A CSATLAKOZÓKAT. SZIKRA, TÜZ, ROBBANÁS, ANYAGI KÁR, SÉRÚLÉS ÉS HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.

A 12 V-os javítás mód használata. [Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa lenyomva 3 másodpercig az akkumulátorhoz csatlakoztatott sarukkal]

A 12 V-os javítás mód haladó akkumulátor helyreállító mód régi, leállt, sérült, rétegződött vagy kénes akkumulátorok javításához és tárolásához. Nem minden akkumulátor helyreállítható. Az akkumulátorok sérülhetnek, ha alacsony töltötségi szinten tartja azokat, és/vagy soha nem tölti fel azokat teljesen. A leggyakoribb akkumulátorprobléma az akkumulátor kénesedése és rétegződése. Mindkettő mesterségesen növeli az akkumulátor nyitott áramköri feszültségét, ami miatt az akkumulátor teljesen töltöttnek tünhet, miközben teljesítménye alacsonyabb. Használja a 12 V-s javítást ezen problémák megoldására. Az optimális eredmények érdekében a 12 voltos akkumulátort vigye keresztül egy teljes töltési cikluson, teljesen töltse fel ezen mód használata előtt. Az akkumulátorban található szulfátosodás mértéke határozza meg az akkumulátorba vezetett feszültséget (16,5 V-ig). A 12 V-os javítás akár négy (4) órát is igénybe vehet, és amikor befejeződött, Készenléti módba tér vissza.

VIGYÁZAT! ÓVATOSAN HASZNÁLJA EZT AZ ÜZEMMÓDOT. EZ A MÓD CSAK A 12 VOLTOS ÓLOMSAVAS AKKUMULÁTOR ESETÉN MEGFELELŐ. EZ AZ ÜZEMMÓD MAGAS TÖLTŐFESZÜLTSEGET EREDMENYEZHET, ÉS BIZONYOS VÍZVESZTESÉGET OKOZHAT NEDVES (ÁRASZTOTT) CELLÁS AKKUMULÁTOROKBAN. TÁJÉKOZTATUUK, HOGY NÉHÁNY AKKUMULÁTOR ÉS ELEKTRONIKUS ALKATRÉSZ ÉRZEKENY LEHET A NAGY TÖLTŐFESZÜLTSEGRE. AZ ELEKTRONIKAI ALKATRÉSZEKET ÉRINTŐ KOCKÁZAT MINIMÁLISRA CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN EZEN MÓD HASZNÁLATA ELÖTT VEGYE KI AZ AKKUMULÁTORT.

Csatlakozás az akkumulátorra.

Ne csatlakoztassa az AC tápegység dugasztal addig, amíg az összes többi csatlakozás meg nem történt. Azonosílsa az akkumulátor saruinak helyes polaritását. Ne csatlakoztassa karburátorra, üzemanyagcsövekre vagy vékony fém alkatrészekre. Az alábbi utasítások negativ földelési rendszerre vonatkoznak (ez a leggyakoribb). Ha a jármű pozitív földelési rendszerű (nagyon ritka), kövesse az alábbi utasításokat fordított sorrendben.

1.) Csatlakoztassa a pozitív (piros) szemű sarucsatlakozót az akkumulátor pozitív (POS,P,+) sarujára.
2.) Csatlakoztassa a negativ (fekete) szemű sarucsatlakozót az akkumulátor negativ (NEG,N,-) sarujára.
3.) Dugja be az akkumulátortöltőt a megfelelő foglalatba. Ne eröltesse az akkumulátort a csatlakoztatáskor.
4.) Szétcsatlakoztatáskor fordított sorrendben csatlakoztassa szét a részeket, először a negatívat távolitsa el (vagy pozitív földelésű rendszer esetén a pozitívat először).

A töltés megkezdése.

1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit.
2.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e az akkumulátor-csipeszeket vagy a fűzőkarika csatlakozóját, és hogy a váltóáramú hálózati dugó megfelelően illeszkedik-e az elektromos aljzatba.
3.) [Első használat] A töltő készenléti állapotban lesz, amir a narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban a töltő nem biztosít semmilyen energiát.
4.) Nyomja meg az üzemmod gombot az akkumulátor feszültségének és kémiájának megfelelő töltési módra való váltáshoz (a haladó töltési mód kiválasztásához nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva három másodpercig).
5.) A kiválasztott töltési módra vonatkozó üzemmod-LED és a töltés LED-ek világítanak (az akkumulátor állapotától függően), jelezve, hogy a töltési folyamat megkezdődött.
6.) A töltő mostantól mindig az akkumulátorra csatlakoztatva hagyható a fenntartó töltéshez.

Automatikus memória: A töltő beépített automatikus memóriával rendelkezik, és csatlakoztatáskor visszatér a legutóbbi töltési módba. Ha az első használat után módot szeretne válltani, nyomja meg a mód gombot.

Töltési idők.

Töltési idők.

Az akkumulátor töltéséhez szükséges becsült idő alább látható. Az akkumulátor mérete (Ah) és lemerülési mélysége (DOD) nagy mértékben befolyásolja a töltés idejét. A töltési idő egy teljesen feltöltött akkumulátor átlagos lemerülésén alapul, és csak tájékoztatási célt szolgál. A tényleges adatok az akkumulátor állapotától függően változhatnak. Egy normal módon lemerült akkumulátor töltési ideje 50% DOD értéken alapszik. A hőmérséklet is befolyásolja a töltési időt. A Genius5 hökiegyenlltéssel rendelkezik, amely automatikusan beállítja a töltési profilokat a töltési teljesítmény maximálisra növelése érdekében.

Akkumulátor mérete Hozzávetőleges töltési idő órában

6V 12VAh (amperóra)
203.03.0
406.06.0
8012.012.0
10015.015.0
12018.018.0

A töltésjelző LED-ek magyarázata.

LED Magyarázat
25% Piros LEDFolyamatos zöld LED
50% Piros LEDA 50% töltésjelző LED lassan villog „be” és „ki”, amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségű, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít.
75% Narancssárga LEDA 75% töltésjelző LED lassan villog „be” és „ki”, amikor az akkumulátor 75%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 75%-os töltöttségű, a narancssárga töltésjelző LED folyamatosan világít.
100% Zöld LEDVillogó zöld LED - Teljes töltés befejeződött, akkumulátor optimalizálása hosszabb élettartamra.Folyamatos zöld LED - Amikor az akkumulátor 100%-os töltöttségű, a töltésjelző LED folyamatosan zölden világít.
Fenntarló töltés Zöld LEDMiután az akkumulátor teljesen feltöltödött, a töltő továbbra is figyeli az akkumulátort, és folyamatosan karbantartja és optimalizálja azt. A 100% töltésjelző LED lassan „ki” és „be” villog ezen ciklusok közben. A töltőt folyamatosan az akkumulátorra csatlakoztatva hagyhatja.

A hibajelző LED-ek magyarázata.

A hibaállapotokat a következő LED-ek jelzik.
LED 0k/Megoldás
[IMAGE] Folyamatosan világítA töltő készenléti módban van, vagy az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy a töltő észlelje azt.
[IMAGE] Folyamatosan világítAz akkumulátor feszültsége túl magas a kiválasztott töltési módhoz. Ellenőrizze az akkumulátort és a töltési módot.
[IMAGE] Folyamatosan világítAz akkumulátor rövidzárlata állhat fenn / Az akkumulátor nem tartja meg a töltést. Ellenőriztesse az akkumulátort szakemberrel.
[IMAGE] Folyamatosan világítCserélje fel a polaritást. Cserélje fel az akkumulátor csatlakozóit.
[IMAGE] VillogásA töltő belső hőmérséklete túl magas / A töltő folytatja a működést, amint a töltő belső hőmérséklete csökken.A töltő környezeti hőmérséklete túl alacsony / A töltő folytatja a működést, amint a töltő környezeti hőmérséklete emelkedik.

NOCO Genius 5 - Töltési idők. - 1

1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon.
2.) Túlfeszültség-jelző LED Folyamatosan pirosan világít; az akkumulátor feszültsége a védőfeszültség felett van.
3.) Rossz akkumulátor LED Folyamatosan pirosan világít, amikor a csatlakoztatott akkumulátor nem tartja meg a töltést.
4.) Fordított polaritás LED Folyamatosan pirosan világít, ha fordított polaritást észlelt.
5.) Töltésjelző LED jelzi a csatlakoztatott akkumulátor(ok) töltöttségi állapotát.

6.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort.
7.) Javítás mód LED Kiválasztás esetén egy piros LED bekapcsol és villog
8.) «Press and Hold» mód LED A módba való belépéshez nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig.
9.) Üzemmód-jelző LED Azt a töltési módot jelzi, amelyben a töltő jelenleg van. Nyomja meg a MODE gombot, és haladjon végig az üzemmódokon.

Műszaki jellemzők

Bemeneti feszültség AC: 100-240 VAC, 50-60 Hz

Kimeneti teljesítmény: Max. 75 W

Töltési feszültség: Különböző

Töltőáram: 5A (12 V), 5A (6 V)

Kisfeszültség-észlelés: 1V (12V), 1V (6V)

Visszáram-felvétel: <0,5 mA

Környezeti hömérséklet: -20 °C és +40 °C között

Akkumulátorok típusa: 6V, 12V

Akkumulátor kémiai jellemzői: Nedves, zselés, MF, CA, EFB, AGM, kalcium, Lithium

Akkumulátor kapacitása: Max. 120 Ah, minden méretű akkumulátor esetén

Burkolat védelme: IP65

Hütés: Természetes keringetés

Méretek (H x Szé x Ma): 11.7 x 7.4 x 4.8 cm (4,6 x 2,9 x 1,9 hüvelyk)

Tömeg: 1,5 font

NOCO három (3) éves korlátozott jótállás.

FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZÓNEK FOGADJA EL A NOCO HÁROM.(3) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS“) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTETELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTETELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTETELEMEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA.

EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁRQZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMQNKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTEROÉK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KIVÚL A NOCO NEM ZÁRJA KI, KORLATOZZA VAGY FUGGESZTI FEL AZ ON EGYÉB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBÓL EREDHETNEK. JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSÉHEZ OLVASSA EL ÁLLAMA, ORSZÁGA VAGY TARTOMÁNYA TÖRVÉNYEIT.

A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN A JELEN JÓTÁLLÁS,ÉS AZ.ITT MEGHATÁROZOTT JOGORVOSLATOK KIZÁRÓLAGOSAK, ÉS MINDEN EGYÉB GARANCIÁT, JOGORVOSLATOT ES FELTÉTELT HELYETTESÍTENEK, LEGYEN AZ SZÓBELJ, IRÁSOS, TÖRVÉNYBEN MEGHATÁROZOTT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATOLAGOS. A NOCO KIZÁR, MINDEN TÖRVÉNYES ES HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT, KORLÁTOZÁS NELKUL IDEERTVE AZ ELADHATÓSAGRA ES AZ ADOTT CELRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, VALAMINT A REJTETT VAGY LÁTENS HIBÁKRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN. AMENNYJBEN AZ ILYEN GARANCIÁK NEM ZÁRHATÓK KI, A NOCO AZ ILYEN GARANCIÁK IDOTARTAMÁT ES JOGORVOSLATI LEHETŐSEGEIT A JELEN KIFEJEZETT JÓTALLÁS IDOTARTAMÁRA, VALAMINT A NOCO VÁLASZTÁSA SZERINT AZ ALÁBBIAKBAN ISMERTETETT TERMÉKEK JAVÍTÁSÁRA VAGY CSERÉJÉRE KORLÁTOZZA. EGYES ÁLLAMOK, ORSZÁGOK ÉS TARTOMÁNYOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VELELMEZETT GARANCIA – VAGY FELTÉTEL – IDÓTARTAMÁNAK KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT ELŐFORDULHAT, HOGY A FENT LEÍRT KORLÁTOZÁS NEM VONATKOZIK ONRE.

A NOCO az eredeti csomagolásban található NOCO márkájú termékeket („NOCO termék“) a végfelhasználó által történő eredeti kiskereskedelmi vásárlás vagy szállítás dátumától számított HARÓM (3) ÉVIG garantálja az anyag- és gyártási hibákkal szemben, ha rendeltetésszerűen használják őket a NOCO közzétett irányelveinek megfelelően („Jótállási időszak”). A NOCO közzétett irányelvei magukban foglajík, de nem kizárólagosan, a jelen jótállásban szereplő információkat, műszakj specifikációkat és felhasználói kézikönyveket. EGYES ÁLLAMOKBAN, ORSZAGOKBÁN VAGY TÁRTOMANYOKBAN A NÉMZETI JOGSZABÁLYOK HOSSZABB JÓTÁLLASI IDÓKET IRHATNAK ELO. Mint ilyen, a korlátozott jótállás előnyeinek célja, hogy kiegészítsék, nem pedig helyettesítsék a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított jogokat.

A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM, VÁLLAL FELELŐSSÉGET, SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERÜ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVETELES KARÉRT, AMELY A JÓTALLAS VAGY EGY FELTETEL MEGSZEGÉSBÓL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMELETBÓL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOŞAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMENYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT.

Ez a Jótállás nem ruházható át, és nem terjed ki a visszaküldés csomagolási és a szállítási költségeire. A jelen Jótállás nem érvényes: (a) balesetből, visszaélésből, helytelen használatból, túzből, folyadékkal való érintkezésből vagy más külső okból eredő károkra, (b) helytelen kezelésre, helytelen telepítésre, módosításokra, szétszerelésre vagy jogosulatlan javítási kisérletre, (c) kozmetikai károkra — például horpadásokra vagy karcolásokra —, amelyek nem befolyásolják a Termék működését, (d) a Terméknek a NOCO közzétett irányelveitől eltérő üzemeltetése által okozott károkra, (e) a Termék normal elhasználódásából vagy más módon a Termék normal öregedéséből eredő hibákra, vagy (f) ha bármilyen sorozatszámot eltávolítottak a Termékről, vagy a sorozatszámot megrongálták.

Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti termék – pl. egy másik modell ugyanazokkal a funkciókkal), amely új vagy újszerű, és amely a tesztelés során megfelelt a funkcionális követelményeknek, vagy (c) a vételár visszatérítése ellenében visszaveszi a Terméket. A korlátozott jótállási igények feldolgozásához szükségünk van bizonyos információkra, beleértve a vásárlás igazolását is. A korlátozott jótállás szerinti igény benyújtásához kérjük, vegye fel a kapcsolatot a NOCO ügyfélszolgálatával a következő címen:

(Web)

(Egyesült Királyság)

+44 20 4520 7738

(EU)

+31 20 214 0047

(Ausztrália)

+61 2 4062 0068

(Japán)

+81 3 6893 3017

NOCO genius®

GENIUS5EU

NOCO Genius 5 - GENIUS5EU - 1

NEBEZPEČÍ

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : NOCO

Modell : Genius 5

Kategória : Akkumulátor töltő