Pro Express Ultimate Care GV9565 - Vasaló TEFAL - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Pro Express Ultimate Care GV9565 TEFAL PDF formátumban.
| Készülék típusa | Gőzölős vasaló |
| Márka | Tefal |
| Modell | Pro Express Ultimate Care GV9565 |
| Tápellátás feszültsége | 220-240 V |
| Elektromos csatlakozó | Földelt, 16 A bipoláris csatlakozó |
| Ajánlott víz típusa | Csapvíz (ha túl kemény, keverje demineralizált vízzel) |
| Biztonság | Túlnyomás szelep és hőbiztosíték |
| Automatikus kikapcsolás | Igen, 30 perc inaktivitás után |
| Fényjelzők | Water és Anti-calc jelzőfények |
| Kazán karbantartása | Rendszeres öblítés vegyszeres vízkőeltávolító nélkül |
| Talp tisztítása | A használati útmutató szerint, mérsékelt hőmérsékleten |
| Függőleges vasalás | Lehetséges |
| Használat | Csak háztartási és beltéri használatra |
| Tartozékok | Vízkőgyűjtő, vasalótartó |
| Pótalkatrészek | Hivatalos Szervizközpontok |
Gyakran ismételt kérdések - Pro Express Ultimate Care GV9565 TEFAL
Felhasználói kérdések a következőről Pro Express Ultimate Care GV9565 TEFAL
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Pro Express Ultimate Care GV9565 - TEFAL és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Pro Express Ultimate Care GV9565 márka TEFAL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pro Express Ultimate Care GV9565 TEFAL
HU • Biztonsági előírások és használati útmutató
HR • Sigurnosne upute
Biztonsági előírások
- A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ezt a terméket háztartási célra és beltéri használatra tervezték. Bármely kereskedelmi célú felhasználás, vagy a használati utasításban leírtaktól eltérő használat mentesíti a gyártót a felelősségvállalás alól és érvényteleníti a garanciát.
- Ne húzza ki a konnektorból a készülék dugóját a tápkábelnél fogva. A készüléket mindig válassza le a hálózati áramforrásról:
– a tartály feltöltése vagy a gözfejlesztő öblítése előtt,
- tisztítás előtt,
- minden használat után.
- A készülék nem működik a vízkőgyűjtő nélkül (modelltől függően).
- A készüléket egy stabil, sík és hőálló felületre kell helyezni és azon kell használni. Amikor a vasalót a vasalótartóra helyezi, ellenőrizze, hogy az stabil felületen van. Ne helyezze az egységet a vasalódeszka huzatára vagy egy puha felületre.
- A készüléket nem szabad használnia olyan személynek – különösen gyermeknek –, akinek testi, érzékszervi vagy mentális képességei korlátozottak, illetve olyan személynek, aki nem rendelkezik kellő tapasztalattal vagy ismerettel; kivéve olyan esetben, ha a biztonságért felelős személy felügyelete alatt vannak vagy előzetes utasításait követően használják a készüléket.
- Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
- Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, a készülék használatára vonatkozó tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, valamint csökkentett fizikai, érzékszervi és mentális képeségekkel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatát megtanították nekik, valamint megértették az erre vonatkozó kockázatokat. Ne hagyja, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. Felügyelet nélkül gyerekek nem végezhetik el sem a készülék tisztítását, sem pedig annak karbantartását. Tartsa távol a 8 éven aluli gyermekektől a vasalót és a tápkábelt, ha a készülék feszültség alatt van és még nem hült ki teljesen.
- Az ezzel a szimbólummal jelölt felületek, a gözvezeték, a talp és a vasaló lapjának burkolata nagyon felforrósodnak a készülék használata közben. Ne érintse meg ezeket a felületeket addig, amíg a készülék ki nem hült.
- Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg az csatlakoztatva van az elektromos tápellátáshoz. Miután a tápkábelt kihúzta a konnektorból, hagyja lehűlni a készüléket (kb. 1 óra) a tárolás előtt.
- Soha ne használjon vízkömentesítő termékeket (ecet, ipari vízkő elltávolító, stb.) a gözfejlesztő vízkömentesítéséhez, mert ezek károsíthatják a készülék ezen részét.
- A gözfejlesztő kiürítése / a vízkögyűjtő kiöblítése előtt (modelltől függően), mindig válassza le a készüléket az áramforrásról, és a gyűjtő / ürítődugó kicsavarásához várjon több mint 2 órát, hogy a készülék lehüljön.
- Figyelem! Ha a dugó vagy a leeresztődugó (modelltől
függően) sérült, cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben.
- Soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt.
- A nyomás alatt álló töltő-, vízkőmentesítő-, öblítő- vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni.
- Legyen nagyon óvatos a készülék használata közben a forró göz kibocsátása miatt.
- Tisztítás és feltöltés alatt húzza ki a készüléket.
- A készüléket nem szabad használni, ha leesett, ha látható sérülések vannak rajta, ha szivárog, vagy ha rendellenesen működik. Soha ne szerelje szét a készüléket: vizsgáltassa át egy szakszervizben, hogy minden veszélyt megelőzzön.
- Ha a készülék tápkábele vagy a gözkábel megsérült, a kockázatok megelőzése érdekében feltétlenül ki kell cseréltetni egy szakszervizben.
- Minden tartozékot, fogyóeszközt és pótalkatrészt kizárólag a jóváhagyott szakszervizben kell megvásárolni.
- Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és hatályos előírásoknak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi irányelvek....).
- Az Ön által megvásárolt gözállomás egy elektromos készülék: normál használati körülmények között kell használni.
- A készülék 2 biztonsági rendszerrel rendelkezik:
– egy szeleppel, amely megakadályozza a túlnyomást és a készülék meghibásodása esetén kiengedi a gözfölösleget, – a készülék túlmelegedésének megakadályozására szolgáló termikus biztosítékkal.
- Mindig csatlakoztassa a készüléket:
– egy 220-240 V feszültségű elektromos áramforráshoz,
- „földelt“ csatlakozóaljzatba.
Bármely csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károkat okozhat és érvényteleníti a jótállást. Ha hosszabbítókábelt használ, győződjön meg arról, hogy az aljzat 16A bipoláris típusú és földelt.
- Húzza ki a tápkábelt, mielőtt csatlakoztatja egy földelt elektromos aljzathoz.
- Soha ne érjen a tápkábelhez vagy a gözvezetékhez a vasalótalppal.
- A készülékben lévő víz még forró lehet és még 2 óra hülési idő után is okozhat égési sérülést. Kezelje óvatosan a készüléket, amikor a dugót / gyűjtőt eltávolítja, különösen pedig akkor, amikor kiüríti.
- A készülék gözt bocsájt ki, amely égési sérülést okozhat.
– Kezelje óvatosan a vasalót, különösen függőleges vasalásnál.
- Soha ne vasaljon olyan ruhadarabot, amit valaki éppen visel, a vasalandó ruhadarabot mindig függessze fel.
– Soha ne vasaljon ülő helyzetben, a lábait a vasalódeszka alatt tartva.
– Soha ne irányítsa a gözt emberekre vagy állatokra.
- Első használatkor füst, szag vagy részecskék szabadulhatnak fel a készülékböl, de ez ártalmatlan jelenség, és meg fog szünni.
- Soha ne merítse a gözállomást vízbe, vagy más folyadékba. Soha ne tegye folyó víz alá.
Milyen vizet kell a készülékhez használni?
- A készülék kezeletlen csapvízzel való használatra készült. Ha a víz nagyon kemény (keménység 30 °F vagy 17 °dH vagy 21 °e felett), akkor használjon 50% csapvízből és 50% desztillált vízből álló keveréket. Néhány tengerparti régióban a sótartalom magas lehet. Ebben az esetben csak alacsony ásványi anyagot tartalmazó palackos vizet használjon.
- Ezek különböző típusú lágyított vizek, és legtöbbjük használható a göztartályban. Mindenesetre néhány közülük, elsősorban amelyek vegyi komponenseket tartalmaznak, pl. sót, fehér vagy barna csíkot hagyhatnak. Ha ezt tapasztalja, akkor javasoljuk, használjon kezeletlen csapvizet vagy palackos vizet.
- Ne használjon háztartási készülékekből származó vizet adalékokkal (keményítő, parfüm stb.), esővizet, forralt, szürt, palackozott vizet. Ne használjon tiszta desztillált vizet, vagy tiszta demineralizált vizet. Az ilyen víz befolyásolhatja a göz tulajdonságait, és magas hőmérsékleten üledéket képezhet a gözkamrában, amely elszínezheti az ágyneműt, és a készülék korai előregedést okozza.
KÉRJÜK, ÖRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

Járuljon hozzá Ön is a környezet védelméhez!
i Készüléke számos értékes és újrahasznosítható alkatrészt tartalmaz.
Adja le egy arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy ennek hiányában egy szakszervizben, ahol elvégzik a gép szakszerű szétszerelését.
Probléma merült fel a gözzállomással?
| PROBLÉMA OK | MEGOLDÁS | |
| Víz folyik a vasalótalp nyílásaiból | A csővezetékben kondenzálódott a víz, mivel először használ gözt, vagy hosszú ideig nem használta. | Nyomja meg a gőzszabályozót a vasalódeszkától távol, amíg a vasaló gőzölni nem kezd. |
| A vasalótalp nem elég meleg ahhoz, hogy gözt termeljen. | Állítsa a vasalót a gőzzónába* (lásd a használati utasítás vonatkozó részét). | |
| Víznyomok jelennek meg a ruhán. | A vasalódeszka felülete nedves, mivel nem alkalmazkodik a gőzfejlesztő nyomásához. | Gondoskodjon megfelelő vasalódeszkáról ( rácsos lap, amely megakadályozza a páralecsapódást). |
| Fehér folyadék szivárog a vasalótalp nyílásaiból. | A gőzfejlesztőből vízkő távozik, mert nem öblítik ki rendszeresen. | Öblítse ki a gőzfejlesztőt a használati út-mutatóban leírtak szerint. |
| Barna folyadék szivárog a talp nyílásaiból és foltot hagy a ruhán. | Vízkőoldó vegyszert vagy adalékot használ a vasalóvízhez. | Soha ne adjon semmilyen adalékanyagot a gőzfejlesztőhöz (lásd a „Milyen vizet kell a készülékhez használni?” című fejezetet ). |
| A vasalótalp koszos vagy barna, és foltot hagyhat a ruhán. | Túl magas hőmérsékleten vasal. Tisztítsa meg a vasalótalpat a használati útmutatóban leírtak szerint. Alacsonyabb hőmérsékleten vasaljon. | |
| A vasalótalp megkarcoló-dott vagy sérült | A vasalótalpat egy fém vasalótartóra fektette le. | Ha leteszi, mindig állítsa a vasalót függőleges helyzetbe vagy a tartójára. |
| Villog a piros „WATER” (VÍZ) jelzőfény* | Nem nyomta meg az „OK” gombot az újraindításhoz. | Nyomja meg a vezérlőpanelen található „OK” újraindítás gombot, amíg a jelzőfény kialszik. |
| Villog az „anti-calc” (vízkőmentesítés) jelzőfény* | Nem nyomta meg az „OK” gombot az újraindításhoz. | Nyomja meg a vezérlőpanelen található „OK” újraindítás gombot, amíg a jelzőfény kialszik. |
| A gőzállomás nem kapcsol be, vagy a vasaló jelző-fénye és az „On-OFF” (BE/KI) jelzőfény nem világít*. | Az „auto-off” (automatikus kikapcsoló) rendszer aktiválódott és kikapcsolta a gőzállomást, mert a készüléket 30 percig nem használták. | Nyomja meg a vezérlőpanelen található „On-OFF” (BE/KI) gombot az újraindí-táshoz. |
| A piros „WATER” (VÍZ) jelzőfény villog és az „On-OFF” (BE/KI) gomb nem működik*. | A készüléket hideg helyen (10 C° alatt) tárolták. | Húzza ki a készüléket a konnektorból. Várjon 3 órát, hogy a készülék elérje a szobahőmérsékletet. |
*Típustól függően
Ha nem lehet meghatározni a hiba okát, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szakszervizzel.
Važne smjernice
Informacije o sigurnosti
- Pažljivo pročitajte priručnik s uputama prije prvog korištenja uređaja. Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru. Svaka uporaba za komercijalne namjene, ili bilo kakva uporaba koja odstupa od priručnika s uputama, oslobodit će proizvođača svake odgovornosti i poništiti jamstvo.
- Utikač za napajanje aparata ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabel napajanja. Aparat iskopčajte iz utičnice: