Lescha BELLE RPC 4560 - Vibrációs lap

BELLE RPC 4560 - Vibrációs lap Lescha - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BELLE RPC 4560 Lescha PDF formátumban.

📄 180 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice Lescha BELLE RPC 4560 - page 142

Felhasználói kérdések a következőről BELLE RPC 4560 Lescha

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vibrációs lap PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BELLE RPC 4560 - Lescha és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BELLE RPC 4560 márka Lescha.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BELLE RPC 4560 Lescha

2. Berántóköteles indító

3. Üzemanyag tartály

1. Nyissa az üzemanyag csapot, hogy az üzemanyag kart teljesen jobbra tolja.

2. Ha a motort hidegen indítja be, állítsa a szivatót teljesen balra. Ha a motor meleg nem

V]NVpJHVV]LYDWyGHKDPiUYDODPHQQ\LUHOHKĦOWUpV]OHJHVV]tYDWiVV]NVpJHVOHKHW $PRWRUNDSFVROyWiOOtWVD,iOOiVEDyUDMiUiVVDOHJ\H]ĘHQHOIRUGtWYD

4. Állítsa a gázkart üresjárati helyzetbe, a gázkar teljesen jobbra való eltolásával. Ne indítsa be

DPRWRUWWHOMHVIRUGXODWV]iPRQPLYHODPRWRUHOLQGXOiVDNRUD]RQQDOHONH]GĘGLNDYLEUiFLy )RJMDPHJHUĘVHQDNH]HOĘNDUWpVDPiVLNNDOK~]]DNLDEHUiQWyLQGtWyNDUWODVVDQDPtJHO lenál lást nem érez, majd engedje vissza kiinduló helyzetbe. (UĘVHQK~]]DPHJGHJ\HOMHQDUUDKRJ\DN|WHOHWQHK~]]DNLWHOMHVHQ

7. Ismételje addig, amíg a motor be nem indul.

$PRWRUHOLQGtWiVDXWiQDV]LYDWyWIRNR]DWRVDQiOOtWVD.,KHO\]HWEHDQQDNMREEUDW|UWpQĘWROiViYDO

9. Ha a motor több kísérlet után sem indul be, nézze meg a hibaelhárítás fejezetet.

$PRWRUNLNDSFVROiViKR]iOOtWVDDJi]NDUWUHVMiUDWLKHO\]HWEHpVDPRWRUNDSFVROyWIRUGtWVDyUDMiUiVVDOHOOHQNH]ĘLUiQ\EDQÄ´iO lásba.

11. Zárja el az üzemanyagcsapot.

1. Nyissa az üzemanyag csapot, hogy az üzemanyag kart teljesen jobbra tolja.

2. Állítsa a motor gázkart induló állásba.

)RJMDPHJHUĘVHQDNH]HOĘNDUWpVDPiVLNNDOK~]]DNLDEHUiQWyN|WHOHVLQGtWyNDUWODVVDQDPtJ ellenállást nem érez, majd engedje vissza kiinduló helyzetbe. (UĘVHQK~]]DPHJGHJ\HOMHQDUUDKRJ\DN|WHOHWQHK~]]DNLWHOMHVHQ

5. Ismételje addig, amíg a motor be nem indul.

6. Ha a motor több kísérlet után sem indul be, nézze meg a hibaelhárítás fejezetet

7. A motor kikapcsolásához állítsa a gázkart üresjárati helyzetbe, majd nyomja le és tartsa addig

lenyomva a leállító gombot, amíg a motor le nem áll. Hatz dízelmotor (elektromos indítású +DDQ\RPiVFV|NNHQWĘNDUÄ´iOOiVEDQYDQKHO\H]]HEHDJ\~MWiVNXOFVRWpVIRUGtWVD¶,¶iOOiVED DW|OWpVMHO]ĘpVRODMQ\RPiVMHO]ĘOiPSDIHOJ\XOODG

2. Fordítsa a gyújtáskulcsot tovább ’II’ állásba.

3. Mihelyt a motor beindult, engedje el a kulcsot. Annak vissza kell térnie ’I’ állásba, és a motor

PĦN|GpVHN|]EHQRWWLVNHOOPDUDGQLD$W|OWpVMHO]ĘpVRODMQ\RPiVMHO]ĘOiPSiNQDNDPRWRUEHLQ GXOiVDXWiQD]RQQDONLNHOODOXGQLXN$]¶¶MHO]ĘOiPSDpJKDDPRWRUMiU

4. Ha valami rendellenesnek látszik, azonnal állítsa le a motort, és keresse meg a hibát. (lásd

KLEDHOKiUtWiV $PRWRUKĘPpUVpNOHWMHO]ĘMH¶¶NLHJpV]tWĘIHOV]HUHOpVIHOJ\XOODGKDDKHQJHUIHMEHQD KĘPpUVpNOHWW~OPDJDV.DSFVROMDNLDPRWRUWpVNHUHVVHPHJDKLEiW Indítási és leállítási eljárás Gázkar Szivató Üzemanyag csap $PRWRU~MUDLQGtWiVDHOĘWWPLQGLJIRUGtWVDYLVV]DDNXOFVRW¶¶iOOiVED$]LVPpWOĘ]iUPHJDNDGiO\R]]DDPRWRUEHNDSFVROiViWpVD] esetleges károsodást, ha a motor még jár.

7. A gázszabályzó kart ’1’ állítsa vissza leállás helyzetbe.

8. Azokon a motorokon, amelyeken az alacsony fordulatszám nem alkalmazható, az ’1’ gázszabályzó kart állítsa vissza, majd a ’2’ leállító kart STOP állásba. Tartsa ebben a helyzetben, amíg a motor le nem áll. (QJHGMHHOD¶¶OHiOOtWyNDUWKDDPRWRUOHiOOWpVJ\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DNDUYLVV]DWpUWDODSKHO\]HWEH$W|OWpVMHO]ĘpVRODMQ \RPiVMHO]ĘOiPSDIHOJ\XOODG

10. Fordítsa a gyújtáskulcsot 0 állásba, és húzza ki. A lámpáknak ki kell aludniuk.

HUN 6RKDQHPĦN|GWHVVHD]HOHNWURPRVLQGtWyWKDDPRWRUPpJMiUYDJ\pSSHQOHiOOiVHOĘWWODVVXO(]D]- ]DODYHV]pOO\HOMiUKRJ\D]LQGtWyIRJDVNHUpNYDJ\DJ\ĦUĦVKDMWyIRJHOW|ULN6RKDQHiOOtWVDOHDPRWRUW DQ\RPiVFV|NNHQWĘNDUVHJtWVpJpYHO0XQNDV]QHWEHQYDJ\DPXQNDYpJpQD]LQGtWyNDUWpVJ\~M- WiVNXOFVRWWDUWVDEL]WRQViJRVKHO\HQKRJ\LOOHWpNWHOHQHNQHIpUKHVVHQHNKR]]i VIGYÁZAT143 Kezelési utasítások +HO\H]]HDW|P|UtWĘJpSHWDPXQNDYpJ]pVKHO\pUH +DDW|P|UtWĘJpSHOKHO\H]pVpKH]HPHOĘHV]N|]V]NVpJHVHOOHQĘUL]]HKRJ\D]HPHOĘHV]N|]WHKHUEtUiVDPHJIHOHOHDJpS V~O\iQDNOiVG0ĦV]DNLDGDWRNDWYDJ\DJpSDGDWWiEOiMiW$JpSHPHOpVpUHV]ROJiOyOiQFRWYDJ\N|WHOHWFVDNDJpSWHWHMpQOpYĘ HPHOĘV]HPEHU|J]tWVH $]LQGtWiVHOĘWWLHOOHQĘU]pVHNHOYpJ]pVHXWiQHOLQGtWKDWMDDPRWRUW $$OWUDG%HOOH53&VRUR]DW~JpSHLFHQWULIXJiOWHQJHO\NDSFVROyYDOYDQQDNHOOiWYDDPHO\OHKHWĘYpWHV]LKRJ\DPRWRUUHVMiUDWEDQ MiUMRQDKDMWyPĦPHJKDMWiVDQpONO $IRUGXODWV]iPQ|YHNHGpVHNRUDWHQJHO\NDSFVROyEHIRJpVPHJKDMWMDDKDMWyPĦYHW$PHJIHOHOĘPĦN|GpVKH]DPRWRUIRUGX latszámát maximálisra kell állítani. ÈOOtWVDDJi]NDUWDPD[LPXPUDpVDNH]HOĘNDUVHJtWVpJpYHOLUiQ\tWVDpVNRUPiQ\R]]DDJpSHW $NH]HOĘNDU~J\OHWWNLDODNtWYDKRJ\KDKiWUDIHOpKDODGiVNRUDNH]HOĘDJpSHWYDODPLpUWHOHQJHGLDJpSDXWRPDWLNXVDQiWYiOWHOĘUH KDODGiVL]HPPyGED(]DJpSMHOHQWĘVEL]WRQViJLMHOOHP]ĘMH Normál üzemben ne tolja a gépet, hagyja magától menni. $KDODGiVLVHEHVVpJHWDW|P|UtWHQGĘWDODMMHOOHP]ĘLKDWiUR]]iNPHJ Hátrafelé haladáskor különösen óvatosnak kell lenni. Gondoskodjon róla, hogy ne legyen akadály vagy veszély eközben. +DDW|P|UtWHQGĘIHOOHWOHMWĘVQDJ\RQN|UOWHNLQWĘQHNNHOOOHQQLDJpSLUiQ\tWiVDNRU6]NVpJHVHWpQHUĘVtWVHQHJ\N|WHOHWDYi] DOVyUpV]pUHDPLYHOHJ\PiVLNV]HPpO\VHJtWHQLWXGWDUWDQLDJpSHW/HMWĘQFVDNIHOIHOpYDJ\OHIHOpKDODGMRQVRKDVHNHUHV]WLUiQ\ ban. $IHOOHWHQUHQGH]HWWPLQWiEDQW|P|UtWYHGROJR]]RQDPtJDNtYiQWW|P|UVpJHWHOQHPpUL Ha sok réteget kell tömöríteni,egymás felett, minden réteget külön tömörítsen. A vibráció leállításához állítsa a gázkart üresjáratba. A motor leállítását a motorra vonatkozó indítási/leállítási eljárás szerint végezze. Hibaelhárítás HUN HUN Hiba Ok Elhárítás A motor nem indul Nincs üzemanyag Nyissa ki az üzemanyag csapot. Töltse fel az üzemanyag tartályt. A motor ki van kapcsolva. Kapcsolja be a motort. A gyertya hibás Tisztítsa meg és állítsa be a hézagot A motor hideg. Zárja el a szivatót. A motor le van fojtva Honda: nyissa a szivatót, a gázkart teljesen nyissa ki, húz za meg a berántó indítót, amíg a motor be nem indul Hatz: állítsa le a gázszabályzót, 5-ször húzza ki a berántó indítót, majd ismételje meg az indítási eljárást A motor még mindig nem indul Nagyobb hiba Forduljon a forgalmazóhoz. A gép nem mozog A motor fordulatszáma túl alacsony Növelje a motor fordulatszámát $OHYHJĘV]ĦUĘHOW|PĘG|WW 7LV]WtWVDPHJYDJ\FVHUpOMHNL A kuplung kopott vagy sérült Javítsa meg vagy szükség esetén cserélje ki Hajtáshiba Forduljon a forgalmazóhoz +DMWyPĦKLED )RUGXOMRQDIRUJDOPD]yKR] $]HOĘUHKDODGiVLVHEHVVpJ 7~OVRNRODMYDQDKLGUDXOLNDIHMEHQ &V|NNHQWVHD]RODMV]LQWHW túl alacsony A szabályzó rendszer nincs jól beállítva Forduljon a forgalmazóhoz A hátrameneti sebesség túl Nincs elég olaj a hidraulikafejben Töltse fel és légtelenítse a rendszert DODFVRQ\ /HYHJĘYDQDV]DEiO\]yUHQGV]HUEHQ /pJWHOHQtWVHDV]DEiO\]yUHQGV]HUW A szabályzó rendszer nincs jól beállítva Forduljon a forgalmazóhoz Hidraulikaolaj veszteség A csatlakozásoknál szivárgás van Tömítse a csatlakozásokat $KLGUDXOLNDW|POĘKLEiV &VHUpOMHNLDW|POĘW $KDMWyPĦGXJDWW\~W|PtWpVHKLEiV )RUGXOMRQDIRUJDOPD]yKR] $JpSHJ\HQHWOHQOPĦN|GLN $UH]JpVFVLOODStWyNVpUOWHN &VHUpOMHNLDUH]JpVFVLOODStWyNDW144 Karbantartás $$OWUDG%HOOH53&VRUR]DW~JpSHLKRVV]~LGHMĦJRQGPHQWHV]HPUHOHWWHNWHUYH]YH$]RQEDQIRQWRVKRJ\D]HEEHQDIHMH]HWEHQ IHOVRUROWHJ\V]HUĦUHQGV]HUHVNDUEDQWDUWiVRNHOOHJ\HQHNYpJH]YH$MiQODWRVKRJ\DQDJ\REENDUEDQWDUWiVRNDWpVMDYtWiVRNDW$OWUDG Belle hivatalos forgalmazó végezze el. Mindig eredeti Altrad Belle cserealkatrészeket használjon. Utángyártott alkatrész használatakor a garancia érvényét vesztheti. %iUPLO\HQNDUEDQWDUWiVLPXQNDPHJNH]GpVHHOĘWWNDSFVROMDOHDPRWRUW't]HOPRWRUHVHWpQJ\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DNLNDSF- sológomb stop állásban van-e. A gépet mindig vízszintes talajra állítsa, hogy a folyadékszintek helyesen legyenek megállapítva. Csak a javasolt olajakat használja. ,GĘV]DNRVNDUEDQWDUWiVRN +DDW|P|UtWĘJpS~MiOODSRWEDQNHUOKDV]QiODWUDDPRWRURODMDWD]HOVĘ]HPLLGĘV]DNXWiQDUpV]OHWHNHWOiVGDPRWRUJpSN|Q\YpEHQ NLNHOOFVHUpOQL$]pNV]tMIHV]tWpVW]HPyUDXWiQHOOHQĘUL]QLNHOO Ékszíj 9HJ\HOHD]pNV]tMEXUNRODWRWPDMGHOOHQĘUL]]HD]pNV]tMIHV]HVVpJpW~J\KRJ\DPRWRUKDMWypVKDMWyPĦWiUFVDN|]|WWN|]pSHQDV]tM WHWHMpWXMMDOHQ\KpQPHJQ\RPMD$V]tMEHKDMOiVD±PPOHKHW+DDV]tMIHV]HVVpJpWEHNHOOiOOtWDQLOD]tWVDPHJD]pNV]tMIHV]tWĘ állítócsavarjait, és csúsztassa jobbra. Beállítás után ismét húzza meg az állítócsavarokat. Végül helyezze vissza az ékszíjburkolatot, és J\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DPHJIHOHOĘHQDKHO\pQYDQ 5XWLQNDUEDQWDUWiVRN $]HOVĘ (OVĘKyQDS üzemóra / 50 üzemóra üzemóra üzemóra 0RWRURODM 6]LQWHOOHQĘU]pV 9 Csere 9 9 /pJV]ĦUĘ ÈOODSRWHOOHQĘU]pV 9 +DMWyPĦRODM &VHUH 9 Hajtószíj Feszítés 9 9 Csere szükség esetén / 12 havonta A hidraulikarendszer légtelenítése

1. Biztosítsa, hogy a gép álló helyzetben, vízszinteses felületen álljon.

9HJ\HOHDEHW|OWĘVDSNiWpVW|OWVHIHODV]DEiO\]yV]LYDWW\~WRODMMDO$IHMHQEHOOLPD[LPiOLVMHO]pVHOpUpVHNRUKDJ\MDDEED /DVVDQSXPSiOMDDV]DEiO\]yNDUWÄHOĘUHKDODGiV´KHO\]HWEĘOÄKiWUDIHOpKDODGiV´KHO\]HWEHDPtJD]RODMV]LQWOHQHPFV|NNHQ 4. Töltse fel a szabályzószivattyút olajjal a max. jelzésig. Pumpálja tovább a kart, amíg ellenállást nem érez, és a kart rögzítse „hátrafelé haladás” helyzetben.

5. Ismét töltse fel a szabályzószivattyút a maximális jelzésig.

+HO\H]]HYLVV]DDEHW|OWĘVDSNiWpVHOOHQĘUL]]HDJpSHW 2ODMWtSXV 0HQQ\LVpJ h]HPDQ\DJ ĥUWDUWDORP *\HUW\DWtSXV (OHNWUyGD (Liter) típus (Liter) hézag (mm) Honda GX270 S.A.E. 10W 30 0.6 ólmozatlan 3.6 BM6ES vagy 0.6 - 0.7 BPR6ES Hatz 1B30 S.A.E. 10W 30 0.9 Diesel lásd motor N/A N/A %6 JpSN|Q\Y 2ODM]HPDQ\DJWtSXVpVPLQĘVpJ±J\HUW\DWtSXV Egység Olajtípus Honda GX270 Hatz 1B30 +DMWyPĦ S.A.E. 75W-90 1.2 l 1.2 l Hidraulika szabályzás Shell Tellus 32 0.2 l 0.2 Ll Fuchs Renolin MR520 0.2 l 0.2 l 2ODMWtSXVpVPLQĘVpJ HUN +$$=(/-È5È6$/$77$*e30ĥ.g'e6%(19$1$-È1/$726*80,6=ė1<(*5(9$*<+$- 621/Ï5$+(/<(=1,+2*<(/1<(/-($5(=*e67 VIGYÁZAT145 Karbantartás A szabályzószivattyú beszerelése 6ĦUtWHWWOHYHJĘYHOyYDWRVDQWLV]WtWVDNLDKi]EHOVHMpW(OOHQĘUL]]HD]2J\ĦUĦIHOIHNYĘIHOOHWHLQHNpSVpJpWpVKRJ\QLQFVHQHNH éles élek.

2. Nyomja a perselyt a házba.

.HQMHPHJDIpVĦVW|PtWpVWKLGUDXOLNDRODMMDOpVFV~V]WDVVDDIRJDVOpFUHDQ\LWRWWROGDODIRJDVOpFFHOHOOHQWpWHVHQOHJ\HQ .HQMHPHJDIRJDVOpFHWKLGUDXOLNDRODMMDOpVFV~V]WDVVDDKi]EDDPtJDIpVĦVW|PtWpVDKRURQ\EDQHPNHUOJ\Ę]ĘGM|QPHJUyOD KRJ\DIRJDNDPHJIHOHOĘKHO\]HWEHQYDQQDNH+DDIpVĦVW|PtWpVDKRURQ\EDQYDQH]D]HOĘUHKDODGiVWMHOHQWL $IRJDVNHUpNPHJNHQpVHXWiQ2J\ĦUĦNQpONOKHO\H]]HEHD]WDKi]EDpVDIRJDVOpFUH(OOHQĘUL]]HDIRJDVOpFPR]JiViW HOĘUHKDODGiVEyOKiWUDIHOpKDODGiVED 9HJ\HNLDIRJDVNHUHNHWpVKHO\H]]HIHODNpW2J\ĦUĦWDPHO\QHNPHJNHOOYL]VJiOQLD]pSVpJpW .HQMHPHJDIRJDVNHUHNHWpV2J\ĦUĦWKLGUDXOLNDRODMMDOpVyYDWRVDQKHO\H]]HEHDKi]ED*\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DIRJDVOpF PHJIHOHOĘKHO\]HWEHQYDQ(]WDOHJN|QQ\HEEDNNRUKDKiWUDIHOpPR]JiVEDQYDQ +HO\H]]HEHD]LOOHV]WĘpVEL]WRVtWyJ\ĦUĦW(VHWOHJV]NVpJOHKHWDIRJDVNHUpNHOOHQNH]ĘLUiQ\EDYDOyHOWROiViUDD]|VV] eszereléshez. +HO\H]]HDKi]DWDEHW|OWĘROGDOUDpVV]HUHOMHD]2J\ĦUĦWDIHQpNIHO|OLROGDOUDLOCTITE 518 tömítés javasolt.

10. Szerelje be a hidraulika csatlakozót és a Dowly alátétet LOCTITE 243 segítségével.

11. Szerelje be a tartót és rögzítse 4 csavarral és alátéttel, LOCTITE 243 segítségével.

12. Lazán illessze be a dugóscsavart és alátétet. NE HÚZZA MEG:

Garancia HUN HUN +iWUDIHOpKDODGiVNRUDV]DEiO\]yNDUSiUKX]DPRVDQIXWDKi]]DODNH]HOĘLUiQ\iED VIGYÁZAT $]|Q~M$OWUDG%HOOH53&JpSpUHDMyWiOOiVDYiViUOiVQDSMiWyOV]iPtWRWWHJ\pYLJKyQDSpUYpQ\HV$$OWUDG%HOOHJDUDQFLDDNLYL- telezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Altrad Belle nem nyújt garanciát: 5RQJiOiVQHPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWHOHMWpVYDJ\HJ\pEDV]HUHOpVLNH]HOpVLYDJ\NDUEDQWDUWiVLXWDVtWiVRNEHQHPWDUWiVD következtében okozott sérülések.

2. Nem Altrad Belle, vagy elismert forgalmazója által végzett változtatások, hozzáadások vagy javítások esetén.

$$OWUDG%HOOHWyOYDJ\iOWDODHOLVPHUWIRUJDOPD]yWyOpVKR]]iW|UWpQĘV]iOOtWiVN|OWVpJHMDYtWiVYDJ\JDUDQFLiOLVLJpQ\HVHWpQ

4. Munka- és/vagy bérköltség felújítás, javítás vagy az elkopott részek cseréje normál elhasználódás esetén.

motor gyertya $$OWUDG%HOOHpVYDJ\D]iOWDODHOLVPHUWIRUJDOPD]yNYH]HWĘNDONDOPD]RWWDNYDJ\DEL]WRVtWyNQHPIHOHOQHNDN|YHWNH]PpQ\HVYDJ\ más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia %iUPLO\HQJDUDQFLiOLVJ\HWHOĘV]|UD$OWUDG%HOOHEtUiOHOpUNH]KHWDNiUWHOHIRQRQID[RQHPDLOEHQYDJ\tUiVEDQ A garanciális ügyek intézéséhez forduljon: -

Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Lescha

Modell : BELLE RPC 4560

Kategória : Vibrációs lap