BELLE RPC 4560 - Rüttelplatte Lescha - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BELLE RPC 4560 Lescha als PDF.
Benutzerfragen zu BELLE RPC 4560 Lescha
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BELLE RPC 4560 - Lescha und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BELLE RPC 4560 von der Marke Lescha.
BEDIENUNGSANLEITUNG BELLE RPC 4560 Lescha
Følgende komponenter er ikke omfattet af garantien. 'ULYUHPPH 0RWRUOXIW¿OWHU 0RWRUWQGU¡U Altrad Belle og/eller deres autoriserede forhandlere, direktører, medarbejdere eller forsikringsselskaber kan ikke holdes ansvarlige for følgeskader eller andre skader, tab eller udgifter i forbindelse med eller på grund af eller manglende evne til at anvende maskinen til noget formål. Garantikrav Alle garantikrav skal i første instans anmeldes til Altrad Belle, enten pr. telefon, fax, e-mail eller brev. Garantikrav skal anmeldes til: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England 7HO )D[ Email : warranty@belle-group.co.uk55 Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des Plattenrüttlers erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des Plattenrüttlers bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung” soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt´¿QGHQVLFK$QZHLVXQJHQEHUGLH(QWVRUJXQJE]Z9HUZHUWXQJGHU%DXWHLOHGLHVHV*HUlWVQDFK$EODXIVHLQHU Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise. Die Abschnitte „Allgemeine Sicherheit” und “Gesundheits- und Arbeitsschutz” beschreiben die Benutzung der Maschine zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Unter „Starten und Abstellen” werden die Inbetriebsetzung und die Abschaltung der Maschine beschrieben. Die „Hinweise für die Fehlersuche´KHOIHQ,KQHQ6W|UXQJVXUVDFKHQGHU0DVFKLQHDXI]X¿QGHQ Im Abschnitt „Instandhaltung´¿QGHQVLFKGLH$QJDEHQIUGLHDOOJHPHLQH,QVWDQGKDOWXQJXQGGLH:DUWXQJ,KUHU0DVFKLQH Der Abschnitt „Gewährleistungen´GHWDLOOLHUWGLHYRQXQVEHUQRPPHQHQ3ÀLFKWHQXQGEHVFKUHLEWGDV9HUIDKUHQIUGLH6WHOOXQJYRQ Gewährleistungsansprüchen. In der ‘Konformitätserklärung’ werden die jeweiligen Herstellungsnormen aufgelistet, nach denen die Maschine gebaut wurde. Warnhinweise:
,QGLHVHU$QOHLWXQJ¿QGHQVLFKIROJHQGH:DUQKLQZHLVHGLHXQEHGLQJWEHDFKWHWZHUGHQPVVHQ
Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen. WARNEN Lebensgefahr für den Bediener. WARNUNG Warnung SIE MÜSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Ein-
1. Motordrehzahlregler.
6. Bedienhebel für die Einstellung
von Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb.
8. Treibriemen-Schutzabdeckung.
Technische Daten Sichere Entsorgung. Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb. Bauteil Werkstoff Griff Stahl Frontabdeckung HDPE Hauptrahmen Stahl Grundplatte Stahl Lenkerstulpen Polyurethan-Schaumstoff Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile Stahl und Aluminium Warum Rütteln? Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unter- schiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt. %HLP%HIDKUHQQLFKWYHUGLFKWHWHU2EHUÀlFKHQZLUGGDV0DWHULDONRPSULPLHUW'LH2EHUÀlFKHVLQNWGDQQXQWHU)OOXQJ der Hohlräume ein. (LQHlKQOLFKH6LWXDWLRQWULWWEHLVWDWLVFKHU%HODVWXQJYRQQLFKWYHUGLFKWHWHQ)OlFKHQHLQ/DVWH]%*HElXGHVLQNHQ 3. Material mit Hohlräumen ist wasserdurchlässiger, was zu Erosion führen kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der KlX¿JVWHQ8UVDFKHQYRQ)XQGDPHQWVFKlGHQXQGNDQQHLQ$EVWHLIHQQRWZHQGLJPDFKHQ Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgemäß die Tragfähigkeit. Es Reduziert das Hohlraumvolumen und damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen.
Model 45/60 Motor - Honda GX270 Otto (Hp) 9 Motor - Hatz 1B30 Diesel (Hp) 6.3 Gewicht - Honda GX270 Otto (Kg) 275 Gewicht - Hatz 1B30 Diesel (Kg) 291 Gewicht - Hatz 1B30 E/S Diesel (Kg) 303 Motordrehzahl - Honda 3600 Motordrehzahl - Hatz 3000 Fliehkraft Force (kN) 45 Frequenz (Hz) 70 Max. Fahrgeschwindigkeit (m/min) > 24 Geräuschpegel (dB(A)) 10857 Algemeine Sicherheitsvorschriften Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheit- shinweisen vertraut. Der Bediener des Geräts ist dafür verantwortlich, dass er/sie mit dem sicheren Betrieb dieses Geräts vertraut ist. Wenn Sie mit der korrekten und sicheren Benutzung des Plattenrüttlers nicht vertraut sind, dann wenden Sie sich an Ihren Vorgesetz- ten oder direkt an Altrad Belle. Sicherheit beim Umgang mit Kraftstoffen.
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKYRUGHP(LQVFKDOWHQGHU0DVFKLQHZLH6LHVLHZLHGHUDEVFKDOWHQN|QQHQ6RYHUPHLGHQ6LH Probleme. 0DVFKLQH,00(5YRUGHP7UDQVSRUWRGHUYRUGHP8PVHW]HQE]ZGHU,QVWDQGKDOWXQJ$86VFKDOWHQ :lKUHQGGHV%HWULHEVZLUGGHU0RWRUVHKUKHL/DVVHQ6LHGHQ0RWRUYRUGHP%HUKUHQDENKOHQ 1LHGHQ0RWRUEHLXQEHDXIVLFKWLJWHU0DVFKLQHODXIHQODVVHQ$QJHEUDFKWH6FKXW]DEGHFNXQJHQQLHHQWIHUQHQRGHUDElQGHUQ Sie dienen Ihrem eigenen Schutz ! Schutzabdeckungen immer auf ihren zustand und auf Sicherheit kontrollieren- Bei Schäden oder fehlenden Abdeckungen. RÜTTLER NICHT BENUTZEN, bis die Abdeckung repariert oder erneuert worden ist.. %HQXW]HQ6LHGHQ5WWOHUQLHZHQQ6LHVLFKXQZRKORGHUPGHIKOHQRGHUXQWHUGHP(LQÀXVVYRQ$ONRKRORGHU Medikamenten stehen. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen. WARNEN Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen. WARNEN Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel XQGGLH%HQXW]XQJV]HLWHQHPSIRKOHQHVWlJOLFKHV0D[LPXP¿QGHQVLFKLQGHUWHFKQLVFKHQ6SH]L¿NDWLRQ'LHPD[LPDOH%HQXW]XQJ- szeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Hautkontakt mit dem Beton ist immer zu vermeiden. Persönliche Schutzausrüstung Bei Benutzung dieses Geräts muß die persönliche Schutzausrüstung getragen werden Schutzbrille, Handschuhe, Gehörschutz, Staub- schutzmaske und Sicherheitsschuhe mit Zehenschutz. Immer geeignete Arbeitsbekleidung tragen. Lange Haare hochstecken und Schmuckstücke abgelegen, die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Staub Beim Rütteln entsteht gelegentlich Staub, der gesundheitsschädlich wirken kann. Immer eine für den entwickelten Staub geeignete Staubschutzmaske tragen. Kraftstoff. Kraftstoff nicht verschlucken, und Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Hautkontakt vermeiden. Kraftstoffspritzer sofort gut abwaschen. Beim Verspritzen in die Augen, unverzüglich mit großen Mengen Wasser spülen und sobald wie möglich ärztliche Behandlung auf- suchen. Auspuffgase Den Rüttler nie unter beschränkten Raumverhältnissen bzw. in Innenräumen verwenden. Für ausreichende Lüftung des Arbeitsbe- reichs sorgen! Die Auspuffgase dieses Geräts sind hochgiftig. Lebensgefahr WARNUNG Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt.
'HWDLOOLHUWH$QJDEHQ¿QGHQVLFKLQGHU,QVWDQGKDOWXQJVDQOHLWXQJ%HL)HVWVWHOOXQJYRQ
Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist. 1. Den Rüttler gründlich auf Schäden kontrollieren. Kontrollieren, ob alle Einzelteile sicher befestigt sind. Besonders auf die Treibriemen-Schutzabdeckungen zwischen Moter und Rüttelwerk achten.
0RWRUHQ|OXQG+\GUDXOLNÀVVLJNHLWVVWDQGNRQWUROOLHUHQXQGJJIQDFKIOOHQ
3. Kraftstoffstand kontrollieren und nach Bedarf auffüllen.
4. Auf Kraftstoff-, Öl- und Hydraulikölleckstellen kontrollieren.58
1. Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN/AUS-Hebels nach rechts öffnen.
2. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz
nach links drehen. Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise Choke-Öffnung notwendig sein.
3. Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I“_Position drehen.
4. Drosselklappe in die Leerlaufstellung bringen. Dazu den Drosselklappenzug ganz
nach rechts stellen.
5. Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der
anderen ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen.
6. Starterzug kräftig ziehen, aber darauf achten, dass der Starterzug nicht über seine gesamte Länge ausgezogen wird.
7. Vorgang bis zum Zünden des Motors wiederholen.
1DFKGHP=QGHQ&+2.(=XJZLHGHULQGLH$863RVLWLRQ5HFKWVGUHKXQJVWHOOHQ
9. Zündet der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht, Hinweise für die Fehlersuche anwenden.
10. Zum Motorabstellen, Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und Motor-EIN/AUS- Schalter nach links in die ‘0’-Stellung bringen.
11. Kraftstoffzufuhr absperren.
1. Kraftstoffzufuhr durch Drehen des EIN/AUS-Hebels ganz nach rechts EIN schalten.
2. Motordrehzahlregler in die Startstellung bringen.
3. Lenkung mit einer Hand festhalten, Griff des Anlasserzugs mit der anderen fassen und
herausziehen, bis Motorwiderstand spürbar ist,
4. Startgriff kräftig mit beiden Händen ziehen. Darauf achten, dass das Zugkabel nicht ganz
5. Den Vorgang wiederholen, bis der Motor zündet.
6. Startet der Motor nach mehreren Versuchen nicht, Störungsursa che anhand der
Betriebsanleitung des Motorherstellers ermit teln.
7. Zum Abstellen des Motors, Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und dann rote
Stopptaste drücken, bis der Motor abstellt. Hatz Diesel-motor(OHNWURVWDUW
1. Startschlüssel bis Anschlageinstecken undauf Stellung Idrehen.
2. Startschlüssel auf Stellung IIdrehen.
3. Sobald der Motor läuft, Startschlüssel los-lassen.Der Startschlüssel muss selbsttätig in Pos.
,]XUFNIHGHUQXQGZlKUHQGGHV%HWULHEHVLQGLHVHU6WHOOXQJYHUEOHLEHQ±/DGHNRQWUROOHXQG Öldruckanzeige müssen un-mittelbar nach dem Start erlöschen. Die Anzeigeleuchte „1“ leuchtet auf und zeigtdamit an, dass der Motor in Betrieb ist.
4. Falls etwas nicht in Ordnung zu sein scheint, stoppen Sie sofort den Motor und beheben Sie den
temperatur unzulässig hoch wird.Motor abstellen und Ursache beseitigen. Starten und Abstellen Kraftstoff EIN/AUS Hebel Drosel Klappe Choke 6. Vor jedem erneuten Anlassen den Start-schlüssel in Stellung 0zurückdrehen. DieWiederholsperr eimZündschloßverhindert,dass der Anlasser bei laufendem Motor ein-spurt und dadurch beschädigt werden kann.
7. Drehzahlverstellhebel „1“ bis zum AnschlagSTOP zurücknehmen, Motor stellt ab.
8. Bei Motoren, die nicht über die Funktion des Niedrigdrehzahl-Betriebes verfügen, bewegen Sie den Geschwindigkeitskontrollhebel UFNZlUWVXQGGDQQEHZHJHQ6LHGHQ6WRSSKHEHOLQ5LFKWXQJ6723+DOWHQ6LHGHQ+HEHOLQGLHVHU3RVLWLRQELVGHU0RWRU zum Stillstand gekommen ist.
10. StartschlüsselaufStellung 0stellen und abzie-hen, alle Anzeigeleuchten müssen erlöschen
Betätigen Sie den Anlasser niemals bei laufendem Motor oder während der Motor zum Stillstand kommt. Dabei können das Anlasserritzel oder der Starterkranz beschädigt werden. Stoppen Sie den Motor niemals, indem Sie den Dekompressionshebel bewegen. Bewahren Sie den Starterhebel und den Starterschlüssel während der Arbeitspausen und nach Arbeitsende an einem sicheren Ort auf, an dem unbefugte Personen keinen Zugriff darauf haben. WARNEN59 Bedienung Des Rüttlers Den Rüttler an den Einsatzort bringen. In Fällen, in denen Hebezeug erforderlich ist, um den Rüttler an den Einsatzort zu bringen, darauf achten, dass das 6LFKHUKHLWVWUDJYHUP|JHQVLHKH6SH]L¿NDWLRQVEODWWDXI6HLWHRGHUGHP0DVFKLQHQ7\SHQVFKLOG*HKlQJH185DQGHQ Anschlagösen auf der Oberseite des Rüttlers anschlagen. Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Belle “RPC”-Rüttler sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgerüstet, so dass das Getriebe bei Leerlaufdrehzahl nicht angetrieben wird. Mit steigender Drehzahl rückt die Kupplung ein und das Getriebe fängt an, mitzudrehen. Für einwandfreie Funktion muss der Motor auf Höchstdrehzahl eingeregelt werden. Drosselklappenzug voll öffnen und Rüttler dann mit dem Lenker fahren bzw. steuern. Der Bedienhebel ist so konstruiert, dass er beim Loslassen durch den Bediener bei Rückwärtsbetrieb aus irgend einem Grund automatisch auf Vorwärtsfahrt zurückstellt. Es handelt sich hierbei um ein wesentliches Sicherheitsmerkmal. Das Rüttelwerk bewirkt nicht nur ein Schwingen der Rüttelplatte, sondern bewirkt auch den Vorschub des Geräts. Beim Rückwärtsbetrieb des Rüttlers muss mit Vorsicht gearbeitet werden. Der Arbeitsbereich muss erst von Hindernissen geräumt werden, und 6WROSHUJHIDKUHQVLQG]XEHVHLWLJHQ+DWGLH]XUWWHOQGH2EHUÀlFKH*HIlOOHVRLVWGLH9RUVFKXEULFKWXQJVRUJIlOWLJ]XZlKOHQ Falls erforderlich, muss der Rüttler am Unterteil des Tragrahmens mit einem Zugseil gesichert werden, über das eine Hilfskraft das Gewicht des Rüttlers abfangen können. Gefälle sind in auf und ab zu bearbeiten, nicht in Querrichtung und Schräglage. 'HQ5WWOHULQHLQHPUHJHOPlLJHQ0XVWHUEHUGLH2EHUÀlFKHIKUHQELVGLHJHZQVFKWH9HUGLFKWXQJHUUHLFKWLVW Sollen mehrere übereinanderliegende Schichten verdichtet werden, muss jede einzelne Lage individuell gerüttelt werden.
=XP$EVFKDOWHQGHU5WWHOIXQNWLRQGHQ'URVVHONODSSHQ]XJLQGLH
Leerlaufposition stellen. Zum Abstellen des Motors so verfahren, wie in der Bedienungsanleitung für das Starten / Stoppen beschrieben. Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor kalt. Choke schließen. Motor „abgesoffen”. Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet. Hatz, Drehzahlregler in Stop-Stellung bringen, Starterzug 5-mal ziehen, dann neu Starten. Motor springt nicht an Größere Störung Kontaktieren Sie Händler oder Altrad Belle. Rüttler bewegt sich Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. nicht Treibriemen lose. Riemen nachspannen.
%ORFNLHUWHV/XIW¿OWHU )LOWHUUHLQLJHQRGHUDXVZHFKVHOQ
Kupplung verschlissen oder Nach Bedarf ersetzen oder. defekt reparieren. Antriebsversagen Händler oder Altrad Belle vertretung ansprechen. Getriebeversagen Händler oder Altrad Belle vertretung ansprechen. Vorwärtsfahrt zu langsam Zuviel Öl im Hydraulik-speicher. Ölstand reduzieren. Regler falsch eingestellt. Händler oder Altrad Belle vertretung ansprechen. Rückwärtsfahrt zu Zu wenig Öl in der Hydraulik System neu füllen und entlüften langsam. Luft in der Steuerung . Steuerung entlüften Regler falsch eingestellt. Händler oder Altrad Belle vertretung ansprechen. Hydraulikölverlust . Leckende Verschraubung Verschraubungen nachdichten. Defekter Hydraulikschlauch Schlauch erneuern Kolbendichtung im Getriebe defekt. Händler oder Altrad Belle vertretung ansprechen. Ungleichmäßige Beschädigte Schwingungsdämpfer Alle vier Dämpfer erneuern. Maschinenfunktion.60 Wartung Das “RPC”-Typenprogramm von Rüttlern mit reversibler Rüttelplatte wurde für langjährigen, problemlosen Betrieb konstruiert. Es ist je- doch wichtig, dass die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Her- steller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Beim Arbeiten an einem Dieselmotor sicherstellen, dass der Stop-Schalter in der Stop- Stellung steht. Den Rüttler bei Kontrollen immer auf ebenem Boden abstellen, damit Flüssigkeitsstände korrekt abgelesen werden können. Nur emp- IRKOHQH6FKPLHUVWRIIHYHUZHQGHQVLHKHGLH6FKPLHUVWRIIWDEHOOHDXIGHUQlFKVWHQ6HLWH Einlaufzeit Beim ersten Einlaufen des Rüttlers muss das Motorenöl nach Ende der eigentlichen Einlaufzeit gewechselt werden (vollständige Anga- EHQ¿QGHQVLFKLQGHU%HWULHEVDQOHLWXQJIUGHQ0RWRU'LH7UHLEULHPHQVSDQQXQJLVWQDFKGHQHUVWHQ%HWULHEVVWXQGHQ]XNRQWUROOLH- ren. Treibriemen Muss der Treibriemen nachgespannt werden, erst die vier Stellschrauben an den Schwingungsdämpfern so weit lösen, dass die Sohl- platte verstellt werden kann. Danach die Sohlplatte zum Erhöhen der Riemenspannung am hinteren Ende anheben oder zum Reduz- ieren der Spannung absenken. Nach der Einstellung die vier Stellschrauben wieder anziehen und Riemenspannung nachkontrollieren. Schließlich die Riemenabdeckung wieder anbringen und auf korrekten, festen Sitz prüfen. Routineinstandhaltung Alle 8 1. Monat 150h 250h 500h Stunden / 50h Motoröl Kontrollér oliestand 9 Wechsel 9 9
/XIW¿OWHU .RQWUROOH5HLQLJHQ 9
Getriebeöl Wechsel 9 Drivrem Spannung 9 9 Nach Bedarf erneuern / Alle 12 Stunden Entlüften der Hydraulik
1. Sicherstellen, dass die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund steht.
2. Den Einfüllverschluss entfernen und den Steuerpumpenkopf mit Öl füllen. Stoppen, sobald die Markierung für den maximalen Füllstand im Inneren des Kopfes erreicht ist.
3. Den Steuerhebel langsam von der Vorwärtsstellung in die Rückwärtsstellung pumpen, bis der Ölstand sinkt.
4. Den Steuerpumpenkopf erneut bis zum maximalen Füllstand füllen. Den Hebel weiter pumpen, bis Widerstand zu spüren ist und der Hebel in der Rückwärtsstellung arretiert.
5. Den Steuerpumpenkopf erneut bis zum maximalen Füllstand füllen.
6. Den Einfüllverschluss wieder aufsetzen und die Maschine testen.
BEIM TESTBETRIEB DIESER MASCHINE NACH DIESEM VERFAHREN IST ES RATSAM, DIE MASCHINE AUF EINE GUMMIMATTE ODER VERGLEICHBARES ZU STELLEN, UM EINEN TEIL DER VIBRATIONEN ZU ABSORBIEREN. WARNEN Öltype Menge Kraftstofftyp Fassungs- Kerzentyp Zündspalt vermogen (mm) Otto-Motor Honda GX270 S.A.E. 10W 30 0.6 Litre Unverbleit 3.6 Litre BM6ES oder 0.6 - 0.7 BPR6ES Diesel-Motor Hatz 1B30 S.A.E. 10W 30 0.9 Diesel Siehe to N/A N/A %6 $QOHLWXQJ Öl-/ Kraftstofftyp & -mengen - Zündkerzentyp Bautei Füllmenge Honda GX160 Hatz 1B20-6 Getriebe S.A.E. 75W-90 1.2 Litres 1.2 Litres Hydrauliksteuerung Shell Tellus 32 0.2 Litres 0.2 Litres Fuchs Renolin MR520 0.2 Litres 0.2 Litres Öltypen und Füllmengen61 Gewährleistung 'HQQHXHQÃ53&µ5WWOHUPLWUHYHUVLEOHU5WWHOSODWWHYRQ$OWUDG%HOOHJHZlKUOHLVWHQZLUIUHLQHQ=HLWUDXPYRQHLQHP-DKU0RQDWH gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht:
1. Mutwillige Schäden, Schäden durch Missbrauch, Aufprallschäden oder ähnliche Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.
2. Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als Altrad Belle oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt
3. Transport- oder Versandkosten an und von Altrad Belle oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken,
oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. 4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen:
- Treibriemen ā 0RWRU/XIW¿OWHU
- Zündkerze Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, EMail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England 7HO )D[ Email : warranty@belle-group.co.uk Wartung Montage der Steuerpumpe
1. Das Gehäuseinnere sorgfältig mit Druckluft säubern. Auf Kratzer an den Führungsbohrungen für O-Ringe untersuchen und
sicherstellen, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind.
2. Nach Erhitzen des Gehäuses auf 50 °C die Buchse in das Gehäuse drücken.
'LH/LSSHQGLFKWXQJPLW+\GUDXOLN|OVFKPLHUHQXQGDXIGLH=DKQVWDQJHVFKLHEHQRIIHQH6HLWHYRQGHU=DKQVWDQJHZHJ]HLJHQG 4. Die Zahnstange mit Hydrauliköl schmieren und in das Gehäuse schieben, bis die Lippendichtung in der Nut ist. Dabei darauf achten, dass die Zähne in der richtigen Position sind. Wenn die Lippendichtung in der Nut ist, bedeutet dies Vorwärtsbewegung. 1DFK 6FKPLHUHQ GHV5LW]HOV RKQH 25LQJH GDV 5LW]HO LQ GDV *HKlXVH XQG GLH =DKQVWDQJH HLQVHW]HQ 'LH %HZHJXQJ GHU Zahnstange von Vorwärts bis Rückwärts überprüfen. (Siehe VORSICHT 6 Das Ritzel herausnehmen und die zwei O-Ringe anbringen. Dabei sicherstellen, dass sie nicht beschädigt sind. 7. Das Ritzel und die O-Ringe mit Hydrauliköl schmieren und diese sorgfältig in das Gehäuse einsetzen. Sicherstellen, dass die Zahnstange in der richtigen Position ist und dies ist am einfachsten bei der Rückwärtsbewegung.
8. Die Beilage und den Sicherungsring befestigen. Es kann notwendig sein, das Ritzel von der gegenüberliegenden Seite zu
drücken, um sie zusammenzubauen. 9. Das Gehäuse auf die Einfüllstutzenseite setzen und die O-Ringe an der unteren Fläche anbringen. LOCTITE Dichtung 518 wird empfohlen.
EinfachAnleitung