WPD10000 - Hordozható akkumulátor INTENSO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen WPD10000 INTENSO PDF formátumban.
| Termék típusa | Hordozható akkumulátor / Powerbank |
| Márka | Intenso |
| Modell | WPD10000 |
| Méretek | 157 x 77,5 x 13,8 mm |
| Akkumulátor kapacitása | 10000 mAh / 3,7 V lítium-polimer |
| Tápellátás (bemenet) | 5V - 3A ; Power Delivery: 5V-3A, 9V-2A, 12V-1,5A |
| USB-A kimenet (x2) | 5V-3A megosztott (max. 2,4A portonként) ; Quick Charge 3.0: 9V-2A, 12V-1,5A |
| USB-C kimenet | 5V-3A max ; Quick Charge / Power Delivery: 9V-2A, 12V-1,5A |
| Vezeték nélküli töltés (Qi) | Igen, akár 10 W (5 W, ha más eszköz van csatlakoztatva) |
| Állapotjelző | 4 LED jelzőfény (töltöttségi szint 25%-os lépésekben) |
| Beépített védelem | Túltöltés, teljes lemerülés, túlfeszültség, rövidzárlat, túlmelegedés, idegen test érzékelése |
| Tartozékok | WPD10000 powerbank, USB-C - USB-C kábel |
| Üzemi hőmérséklet | 0°C és 35°C között, relatív páratartalom ≤ 85% |
| Tárolási hőmérséklet | -10°C és 45°C között, relatív páratartalom ≤ 90% |
| Készenléti idő | Akár 3 hónap |
| Karbantartás és tisztítás | Száraz ruhával tisztítsa; ne használjon vizet vagy vegyszereket |
| Biztonság | Ne nyissa ki, ne tegye ki víznek, ne használja vizes kézzel, tartsa gyermekektől elzárva |
| Garancia | 2 év (a törvényes jogok mellett) |
| Tanúsítványok | CE |
Gyakran ismételt kérdések - WPD10000 INTENSO
Felhasználói kérdések a következőről WPD10000 INTENSO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hordozható akkumulátor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét WPD10000 - INTENSO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. WPD10000 márka INTENSO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WPD10000 INTENSO
HU üzemeltetési utasítások Oldal 1-8
Nabíjanie bez kábla:
- Aktivujte funkciu Wireless Charging stlačením tlačidla On/Off na powerbanke. Umiestnite po- tom svoj prístroj schopný Qi do stredu nad oblast Wireless Charging. Nabíjací proces sa spustí automaticky. Pokial' tomu tak nebude, skontrolujte, či:
A csomagolás tartalma 2
Megfelelőségi nyilatkozat 2
EK megfelelőségi nyilatkozat 2
Általánosságok 2
Alkalmazás 3
A készülék áttekintése 3
K e z e l é s
Biztonsági utasítások 5
Üzemelési feltételek 6
Műszaki adatok 6
Hulladékkezelés 7
Felelősség-kizárás 7
Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása 8
ÁTTEKINTÉS
A csomagolás tartalma

text_image
(Intenso) 1Intenso Powerbank WPD10000

USB-C - USB-C típusú töltőkábel (támogatja a PD szabványt)
Megfelelőségi nyilatkozat

A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait.
EK megfelelőségi nyilatkozat
Az Intenso International vállalat ezennel nyilatkozik arról, hogy a WPD10000 hordozható töltő rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányely követelményeinek. Az európai megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.intenso.eu.
ÁLTALÁNOSSÁGOK
Jelen útmutatóról
Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak.
Rendeltetésszerű használat
A powerbank (hordozható, külső akkumulátor) 5 V egyenáramú üzemi feszültséggel működő eszközök (mobiltelefonok, MP3-lejátszók stb.) áramellátásához, Qi-kompatibilis eszközök vezeték nélküli töltéséhez, valamint olyan készülékek áramellátásához való, amelyek támogatják a Power Delivery (PD) szabványt vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológiáról szóló szabványát. Hogy készüléke támogatja-e a Qi-szabványt, megtudhatja az adott eszköz használati útmutatójából vagy gyártójától.
Másfajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet.
ALKALMAZÁS
A készülék áttekintése
1 - Funkciógomb (ON/OFF)
2 - USB-A 1 OUT (Quick Charge)
3 - USB-C OUT (PD/Quick Charge) / IN (PD)
4 - USB-A 2 Out (Quick Charge)
5 - Állapotjelző LED
6 - Wireless Charging tartomány
Kezelés
1. Funkciógomb (ON/OFF)

text_image
(intensco) 5 6 2 1 3 4Egy rövididejű megnyomással megjelenítődik az elem aktuális töltöttségi szintje a led lámpák révén és aktiválódik a mobiltöltő Wireless Charging funkciója.
Ha nincs semmilyen eszköz a powerbankhoz csatlakoztatva, vagy ha a csatlakoztatott eszköz azt a jelet küldi a powerbank felé, hogy teljesen fel van töltve, akkor a powerbank kb. 40 másodperc elteltével automatikusan készenléti üzemmódra vált át.
2. Ledes állapotkijelzés
Az egyes ledek jelzik a mobiltöltő fennmaradó energiaszintjét:
3. Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése
a) A mobiltöltő feltöltése
Kérjük, csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a powerbank USB-C csatlakozójához (USB-C Out/In), és csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy USB-C tápegységhez vagy a számítógépe USB-C csatlakozójához. A töltési folyamatot és az aktuális töltöttségi szintet az állapotjelző LED-lámpák jelzik. Ha a powerbank teljesen feltöltött, az állapotjelző LED-lámpák folyamatosan világítanak. A powerbank töltéséhez szükséges idő függ a választott töltési forrástól és annak kimeneti teljesítményétől.
Normál töltés:
Használjon szabványos USB-tápegységet vagy egy számítógép USB-csatlakozóját a powerbank USB-C be-/kimeneti csatlakozóján keresztüli (max. 5V-3A = max. 15 watt) töltéshez.
Gyorstöltés:
A powerbank maximális teljesítményen (18 watt) történő töltéséhez olyan tápegységet használjon, amely támogatja a Power Delivery (PD) szabványt. A gyorstöltést az ilyenkor kéken világító LED jelzi. Ha a LED nem vált át fehérről kékre, akkor a tápegység vagy a használt kábel nem kompatibilis a PD-szabvánnyal, és a powerbank normál módon tölt.
b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén
Vezeték nélküli feltöltés:
- Aktiválja a Wireless Charging funkciót a mobiltöltő On/Off be-ki gombjának megnyomásával. Helyezze most középre a Qi képes készüléket a Wireless Charging tartomány fölé. A töltési folyamat automatikusan indul. Ha ez nem áll fenn, ellenőrizze, hogy
a töltőállomás elégségesen fel van töltve és aktiválva van. Ehhez legalább egy állapotjelző lednek tartósan kell világítania.
- található-e egy idegen tárgy a készülékek között.
- a készüléke Qi képes-e.
- hol található a megfelelő helyzet a készülékén a vezetékmentes feltöltéshez. Esetleg más-hová kell helyeznie.
- Az aktivált vezeték nélküli töltési folyamatot egy narancssárga LED jelzi.
- A ráhelyezett készülék maximum 10 watton töltődik. Az, hogy ténylegesen hány watt kerül átvitelre, a tölteni kívánt eszköztől függ. Ha kábelen keresztül még egy eszközt töltenek, a maximális teljesítmény lecsökken 5 wattra.
- A töltési folyamat befejezéséhez egyszerűen válassza le a készülékét a powerbankról.
- A környezeti hőmérséklet szintje kihatással van a töltési sebességre, mivel a legtöbb hordozható végberendezés töltésvezérlése magasabb hőmérséklet esetén csökkenti az áramfelvételt.
Vezetékes töltés:
- A powerbank kettő darab USB-A csatlakozóval (USB-A 1 Out/USB-A 2 Out) és egy USB-C csatlakozóval (USB-C Out/In) rendelkezik.
- A két USB-A csatlakozó támogatja a Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 szabványát (kimenet normal esetén: 5V-3A max.; kimenet QC esetén: 5V-3A, 9V-2A, 12V-1,5A = max. 18 watt). A USB-C csatlakozó támogatja a Power Delivery (PD) szabványt (kimenet normal esetén: 5V-3A max.; kimenet PD esetén: 5V-3A, 9V-2A, 12V-1,5A = max. 18 watt), valamint a fent ismertetett QC szabványt.
- Egyszerre több készüléket is tölthet a powerbank segítségével: például egy tabletet a kimeneti USB-A 1 csatlakozóról és egy okostelefont a be-/kimeneti USB-C csatlakozóról vagy akár vezeték nélkül a Qi területen. Kérjük, vegye számításba, hogy ebben az esetben sem a QC, sem a PD szabvány nem áll rendelkezésre, hanem csak a maximális 5V összesen max. 15 watt (vezeték nélkül max. 5 watt) esetén.
- Készüléke feltöltéséhez egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt kábelt a powerbank USB-C csatlakozójához (USB-C Out/In), a másik végét pedig a tölteni kívánt készülék USB-C csatlakozójához.
Egy másik alternatívaként csatlakoztathatja a saját kábelét – a kábel típusától függően – a powerbank USB-A csatlakozójához (USB-A 1 Out/ USB-A 2 Out) vagy USB-C csatlakozójához (USB-C Out/In), a másik végét pedig a tölteni kívánt készülékhez. Automatikusan elindul a töltési folyamat, és a készülékek maguktól meghatározzák a megfelelő töltőáramot. Ha nem indul el automatikusan a töltési folyamat, kérjük, nyomja meg a funkciógombot. A gyorstöltést ilyenkor a kéken világító LED jelzi. Ha a LED nem vált át fehérről kékre, akkor a csatlakoztatott készülék vagy a használt kábel nem kompatibilis a PD vagy a QC szabvánnyal, és a normál töltés kerül végrehajtásra.
- Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó állapotjelző led villogásával kerül kijelzésre. Kérjük, töltse fel újra a mobiltöltőt.
- Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
- Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltőt. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltőt.
Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideális esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára:
A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen terméket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel.
Általános tudnivalók
Ha szívritmusszabályzóval vagy más műszaki implantátummal rendelkezik, a töltőállomás használata előtt forduljon orvoshoz vagy az implantátum gyártójához. Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn!
Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől.
A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben.
A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozó- it a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték.
Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti.
Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő túzhöz vezethet.
Ne kezelje a készüléket vizes kézzel.
A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon.
Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti.
Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált.
A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket.

FIGYELMEZTETÉS! Forró felület!
Ha használat közben hosszabb ideig hozzáér, akkor a hő égési sérülést okozhat a börén.
Kerülje a használat során a hosszabb ideig tartó kontaktust, különösen azoknál a részeknél, ahol jelentősebb a hőképződés. Ne hordozza a használatban lévő készüléket közvetlenül a testéhez tartva. A készülékhez tartósan csak a lehűlést követően érjen.
ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK
Üzemeltesse a készüléket 0 és 35 Celsius fok között, max. 85 % páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, tárolja azt -10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőképesség megőrzéséhez.
MÜSZAKI ADATOK
| Méretek: 157 x 77,5 x 13,8 mm | |
| Áramfelvétel (Input): 5V - 3A | Power Delivery: 5V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A |
| Töltóáram leadása (Output): USB-A: 5V - 3A shared (each 2.4 max.)USB-A QC: 9V -2A, 12V -1.5AUSB-C: 5V - 3A max.USB-C QC/PD: 9V - 2A, 12V -1.5A | |
| Qi verzió: 1.2.4 | |
| Frekvenciasáv: 125.8 - 129.49 kHz | |
| Max. sugárzott átviteli teljesítmény: 10 watt | |
| Belső akkumulátor: 10000 mAh / 3.7 V lítium polimer akku | |
| Állapotkijelzés: 4 led lámpa | |
| Beépített túlterhelési védelem / kisülési védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: | Igen |
| Túlhevülésvédelem: Igen | |
| Idegen test felismerés: Igen | |
| Borítóbarát: Igen (A borító anyagától és vastagságátólfüggően. Maximum 5mm és nem fémbőlkészült). | |
| Készenléti idő: Maximum 3 hónap | |
HULLADÉKKEZELÉS
![]() | A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanításaJelen szimbóllummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irány-elvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése:Jelen szimbóllummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irányelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek előírásszerű hulladékkezelése révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | Csomagolás:A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újrahasznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezése-kor tartsa be a helyi újrahasznosítási előírásokat. |
FELELŐSSÉG-KIZÁRÁS
Bármikor, előzetes bejelentés nélkül, végezhetők módosítások a firmware-nél és/vagy a hardvernél. Ezért előfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció műszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lévő terméktől. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosítást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetők jogi követelések jelen útmutató alapján.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA
Kedves Ügyfelünk!
Az ügyfelek teljes mértékű elégedettsége számunkra rendkívül fontos. Amennyiben szigorú IHQ minőségpolitikánk ellenére hiányosságokat észlel az Intenso termékeken, úgy az Intenso International GmbH (mint garanciavállaló) a törvényi jótállási jogok mellett önkéntes, két éves garanciát is garantál a termékre vonatkozóan, a következő feltételek szerint: Az Intenso International GmbH garantálja, hogy a termék anyagi és gyártási hibáktól mentes, amennyiben a terméket az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint használják.
Garanciaesetben az Intenso International GmbH a terméket cseréli. Ezen túlmenő szolgáltatásokra, például ráfordítások vagy károk megtérítésére az Intenso International GmbH nem vállal kötelezettséget. Az Intenso International GmbH jótállása kifejezetten nem vonatkozik az adatvesztésre. A garanciavállalás időszaka két évet foglal magába, melynek számítása a végfelhasználó és a vevő általi vásárlás időpontjával kezdődik (garancia időtartama). A pénztári blokkot a garanciaidőszak kezdetének igazolására ezért meg kell őrizni és azt másolatban be kell mutatni. A garanciaszolgáltatások a Európai Gazdasági Térség (EGT) országaiban, valamint Svájcban érvényesek (térbeli érvényesség).
- Az üzemeltetési útmutatóban foglaltak be nem tartása
- Olyan alkatrészek kopása, elhasználódása, melyek idővel elhasználódnak, pl. akkumulátorok
Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, telepítés vagy használat
A termék rázása vagy elektrosztatikus kisülése, hő vagy nedvesség behatása a termékre a termékspecifikációban megadott értékeken túl. - Olyan károsodások, mint a karcolások vagy természetes elhasználódás
Önkezű módosítások, a burkolat felnyitása, önkezű beavatkozások vagy javítások - Más készülékek általi károk, mint természeti csapások, vis major vagy szállítás
A garanciaeset (reklamáció) bonyodalmaktól mentes lebonyolítása érdekében a következő pontok betartását kérjük:
- Visszaküldésekhez kérjen RMA számot (Intenso retúrszelvény). Ez a weboldalon, e-mailben vagy az ügyfélszolgálati forródróton keresztül kérhető.
Email (műszaki ügyfélszolgálat): support@intenso-international.de
Email (RMA szám): rma@intenso-international.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (műszaki ügyfélszolgálat): +49 (0) 4441 – 999 111
(hé.-csüt. 09:00 óra - 16:30 óra; pé. 09:00 óra - 14:00 óra)
- Az ellenőrzések és a jóváhagyás után három munkanapon belül megküldjük Önnek a megfelelő Intenso retúrszelvényt (e-mailen vagy faxon keresztül). Ezen szelvény 14 napon át érvényes és feljogosít az áru visszaküldésére. Az áru átvétele önmagában még nem jelenti az igények elismerését. Ezek csak a reklamáció részletes ellenőrzésének lezárta után kerülnek elismerésre.
- Ha a reklamáció tárgyát képező termék már nincsen a választékunkban, akkor hasonló terméket kínálunk fel cseretermékként. Ha a cseretermékkel nem ért egyet, akkor arra kérjük, hogy a reklamációjával forduljon azon értékesítési helyhez, ahol a terméket eredetileg vásárolták.
- Fontos: A terméket és a pénztári szelvény másolatát, valamint a tartozékokat mindig szál-lításbiztosan csomagolják be. Az RMA számot jól láthatóan kell elhelyezni a csomagon. A csomagot megfelelő mértékben kell bélyegezni. Az Intenso International GmbH kizáró-lag olyan retúrküldeményeket fogad, melyek ezen feltételek mindegyikének megfelelnek.
- Véletlenül beküldött idegen cikkek visszaküldésére nincsen lehetőségünk.
- A reklamáció feldolgozása körülbelül négy hetet is igénybe vehet.
- Kérjük, a csomagot a garanciavállaló következő címére küldjék be:
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (az Ön RMA száma)


