Redmond RMCM30E - Többcélú főzőedény

RMCM30E - Többcélú főzőedény Redmond - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen RMCM30E Redmond PDF formátumban.

📄 136 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice Redmond RMCM30E - page 83
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Redmond

Modell : RMCM30E

Kategória : Többcélú főzőedény

Töltse le az útmutatót a következőhöz Többcélú főzőedény PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét RMCM30E - Redmond és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. RMCM30E márka Redmond.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RMCM30E Redmond

A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a biztonsági technika és a készülék üzemelt- etési szabályok követeléseinek be nem tar- tásával okozott megrongálódásokért.

  • Az adott készülék, egy többfunkciós, ételek ké- szítésére használatos készülék otthoni körülmé- nyek közötti használatra, mely lakásban, hétvé- gi házakban, szállodai szobákban, boltok mellékhelyiségében, irodákban vagy hasonló nem ipari körülmények közt használható. A ké- szülék ipari vagy más, nem célirányú használata a biztonságos használati követelmények meg- sértésének számit. Ebben az esetben a gyártóa következményekért nem vállal felelősséget.
  • A készülék a hálózathoz történő kapcsolása előtt, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megfelel-e a készülék táplálkozási névleges feszültségével (ld. a technikai jellemzést vagy a készülék gyári tábláját).

Használja a készülék fogyasztott teljesít- ményre számított hosszabító zsínort: a paraméterk meg nem felelése a rövidzárlat- hoz vagy kábeltűzhez vezethet.

Kapcsolja hozzá a készüléket csak a földelés- sel ellátott csatlakozóaljazathoz: ez az áram- ütéstől való védelem kötelező követelése. Ha hosszabbító zsínort használ, győződjön meg arról, hogy annak is földelése van. FIGYELEM! A készülék működése során a tányér és a fémrészek felmelegednek! Legyen óvatos! Használja a konyhakesztyűt. A forró gőz általi égési seb elkerülése végett ne hajl- jon a készülék fölé a fedél nyitásánál.

Kapcsolja szét a készüléket a csatlakozóaljazatból a használata után, vala- mint a tisztítása és áthelyezeése során. Húz- za ki a kábelt száraz kézzel, tartsa a villás dugót, ne a kábelt.

  • Ne húzza a tápkábelt az ajtónyíláson vagy a me- leg forrása mellett. Figyeljen arra, hogy a tápká- bel ne csavarjon túl és ne hajljon túl, ne értintse az éles tárgyakkal, sarokkal és bútor élével.84 Figyelembe vegyen: a tápká- bel véletlen rongálódása olyan üzemzavarhoz vezethez, amelyik a jótállás feltételei alá nem esik és az áramüt- éshez is. A rongálódott kábel gyors helyettesítést igényel a szervizben.

Ne állítsa a készüléket a puha felületre, ne takarja a működése során: ez a készü- lék túlhevüléséhez és meg- rongálódásához vezethet.

A készülék a szabad levegőn történő üzemeltetése tilos: a készülék házába történő nedvesség vagy idegen tárgy jutása a súlyos rongálódásá- hoz vezethet.

A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy hálózattól szét van kapcsolva és teljesen lehűlt. Szigorúan tartsa be a készülék tisztítá- si útmutatóját (88 oldal). TILOS készülék házát vízbe vagy vízsugár alá helyezni!

Az adott készüléket nem használhatják olyan szemé- lyek (beleértve gyerekeket is) akik zikai, idegrendszeri vagy pszichés megbetege- désben szenvednek, vagy akinek nincs megfelelő ta- pasztalata a készülék hasz- nálatához, kivéve azon ese- teket, amikor az ilyen személyek felügyelet alatt használják a készüléket vagy megfelelő, a felsorolt szemé- lyekkel kapcsolatos utasítást kapnak az értük felelősséget viselő személyektől. Fel- ügyelni kell a gyermekeket, hogy ne játszanak a készü- lékkel, a tartozékokkal és a csomagolással. A készülék tisztítása és karbantartása gyermekek által csak felnőt- tek felügyelete mellett vé- gezhető.

Tilos a készüléket önállóan javítani vagy a szerkezetben módosítást elvégezni. Min- den javítási és kezelési mun- ka csak az illetékes szerviz elvégezheti. A nem szakké- pezett munka a készülék ron- gálódásához, sérülésekhez és vagyon kárához vezethet.85 Rotyogtató fazék RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 HUN Műszaki jellemzők Tipus RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30 Teljesítmény 500 W 800 W 900 W Feszültség 220–240 V, 50 Hz Edény térfogata 3 l 5 l 6 l Edény bevonata tapadásmentes bevonat Kijelző LED, digitális Gőzszelep levehető Programok

Hordozó fogantyúval ellátott fedél B. Levehető gőzszelep C. Edény D. Készülék burkolat E. Kondenzátum gyűjtő konténer F. LED kijelző G. Vezérlőpanel H. Konténer pároláshoz

J. Merőkanál K. Lapos kanál L. Hálózati elektromos kábel A vezérlőpanel elemei A2

„RICE/GRAIN”( “RIZS/GABONAFÉLÉK”) automatikus program folyamatjelző

2. „PILAF”(“PILÁF”) automatikus program folyamatjelző

3. „FRY”(„SÜTÉS”) automatikus program folyamatjelző

„OATMEAL/DESSERT” (“TEJES KÁSA / DESSZERTEK”) automatikus prog- ram folyamatjelző

„YOGURT/DOUGH” („JOGHURT/TÉSZTA”) automatikus program folya- matjelző

„BAKE/BREAD” (“SÜTÉS/KENYÉR”) automatikus program folyamatjelző

„KEEP WARM / CANCEL” („Melegítés/Törlés”) gomb — melegítés funkció bekapcsolás/kikapcsolás, ételkészítési program megszakítása, az elvég- zett beállítások törlése

8. „TIMER” („Star késleltetés”) gomb — a késleltetett startidő üzemmód

9. „START” — adott ételkészítési üzemmód bekapcsolás

11. „BEANS” (“HAJDINA”) automatikus program folyamatjelző

12. „SOUP” (“LEVES”) automatikus program folyamatjelző

13. „STEAM/BOIL” (“GŐZ/FŐZÉS”) automatikus program folyamatjelző

14. „KEEP WARM” (“Melegen tartás”) üzemmód folyamatjelző

15. „STEW” (“PÁROLÁS”) automatikus program folyamatjelző

„MENU” („Program kiválasztás”) gomb— automatikus program kiválasztás

17. „COOK TIME” („Főzési idő”) — főzési idő beállítás

I. AZ ÜZEMELTETÉS ELŐTT

Óvatosan csomagolja ki a készüléket és vegye ki a dobozból, távolítsa el minden csomagolóanyagot és reklámcímkét, a sorozati számot tartalmazó címkén kívül. A készüléken levő sorozati szám hiánya automatikusan megfosztja azokat a jogaikat, hogy jótállási szolgáltatást kapjon. Törölje meg a készülék házát nedves szövettel. Mossa meg a tányért meleg szappanos vízzel. Gondosan szárazza meg. Az első használatánál idegen illat keletkezhet, ami nem a készülék hibájának a következménye. Ebben az esetben tisztítsa a készüléket (88 oldal). Figyelem! A készülék használata bármilyen üzemzavarnál tilos.

II. ROTYOGTATÓ FAZÉK ÜZEMELTETÉSE

Az első bekapcsolás előtt Állítsa a a készüléket a szilárd egyenletes vízszintes felületre úgy, hogy a gőzszelepről kimenő gőz ne kerüljen a tapétára, díszfedezetre, elektronikus gépre és más tárgyakra és anyagokra, amelyek a fokozott nedvesség vagy hőmérséklet miatt kárt szenvednek. A készítés előtt győződjön meg arról, hogy a rotyogtató fazék külső és lát- ható részeknek nincs rongálódása, letört darabja vagy más üzemzavarja. A tányér és melegítőelem között ne legyen idegen tárgy. Főzési idő beállítás RMC-M10/ RMC-M20/ RMC-M30 multicookingokban lehetőség van az alap- értelmezett főzési idő módosítására. A lehetséges időtartomány és lépésköz módosítása a kiválasztott főzési programtól függ. A főzési idő módosításához:

1. A „MENU” gomb megnyomásával válassza ki a szükséges programot.

Minden kiválasztott programnál a kijelzőn az alapértelmezett főzési idő jelenik meg.

2. A főzési időérték módosításához az adott program engedélyezett tar-

tományában, nyomja meg a „COOK TIME” gombot. Minden gombnyo- másnál az érték növekedni fog. A maximális érték elérésekor, az értékek beállítása újra kezdődik. A gyors értékmódosítás céljából nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva. FONTOS! Kézi főzési időbeállításnál, az adott táblázat szerint, vegye gyelem- be a kiválasztott program lehetséges időtartományát és lépésközét. (88 oldal) ”Start késleltetés” funkció Az adott funkció lehetővé teszi a start 24 órás késleltetését.

Nyomja meg a „MENU” gombot, válassza ki a szükséges főzési programot.

2. Nyomja meg a „TIMER” gombot, az időindikátor villogni kezd.

3. A „COOK TIME” gombot nyomva, állítsa be a késleltetési időt. Minden

gombnyomásnál az érték növekedni fog. A maximális érték elérésekor, az értékek beállítása újra kezdődik. A gyors értékmódosítás céljából nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva.

4. Nyomja meg a „MENU” gombot, állítsa be késleltetett idő percértékét.

Minden gombnyomásnál az érték növekedni fog. A maximális érték elérésekor, az értékek beállítása újra kezdődik. A gyors értékmódosítás céljából nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva.

5. A főzési idő beállítása befejeztével, nyomja meg a „TIMER” gombot.

Az elvégzett beállítások törléséhez nyomja meg a „KEEP WARM / CANCEL” gombot, miután a szükséges programot újra be kell írni. Nem ajánlott a startidő késleltetés funkció alkalmazása, ha a recept gyorsan romló termékeket tartalmaz (tojás, tej, hús, sajt és más). „FRY” programban a „Start késleltetés” funkció nem elérhető. A készülék energiafüggő memóriával van ellátva. Energia kimaradás esetén a készülék minden beállítása el lesz mentve. Készétel melegen tartási funkció (automatikus melegítés) A főzési program lefutása után automatikusan bekapcsol és a készétel hő- mérsékletét 70–75°С on tudja tartani 24 órán keresztül. A kijelzőn az üzem- idő visszaszámlálása látható az adott üzemmódban. Szükség esetén, a „KEEP WARM / CANCEL” gombot nyomva, a funkciót ki lehet kapcsolni. A „KEEP WARM” üzemmód indikátora a kijelzőn kialszik. Az adott funkció „YOGURT/ DOUGH” programban nem elérhető. Ételmelegítés funkció Hideg ételek melegítéséhez:

1. Rakja át az ételt az edénybe és helyezze az edényt a készülékbe. Győ-

ződjön meg, hogy az edény szorosan érintkezik a fűtőtesttel.

2. Zárja le a fedőt, csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.

3. Nyomja meg a „KEEP WARM / CANCEL” gombot. Kigyullad a gomb in-

dikátora a melegítési elkezdődik.Az időzítőn megjelenik a készülék adott üzemmódba való működése idejének visszaszámlálása. A készü- lék az ételt 70–75°С melegíti fel. Az adott hőmérsékletet 24 órán ke- resztül tartja.

Szükség esetén a melegítést ki lehet kapcsolni, ehhez nyomja meg a „KEEP WARM /CANCEL” gombot. A kijelzőn és a gombon az indikátorok kialszanak. Eltekintve attól, hogy a Multicooking 24 órán keresztül melegen tudja tarta- ni az ételt, nem ajánlott az ételt 2–3 óránál hosszabb ideig ebben az üzem- módban tartani, ugyanis esetenként a termékek íze változásához vezethet. TARTALOM

Műveletek általános szabályai az automatizált programok alkalmazásánál

1. Készítse elő (mérje ki) a recept szerinti szükséges összetevőket, rakja az edénybe. Figyelje, hogy minden össze-

tevő, beleértve a folyadékot is, az edény belső falán található szintskálán a maximális szint alatt legyen.

2. Helyezze az edényt a készülékbe. Győződjön meg, hogy az edény szorosan ér-e fűtőtesthez.

3. Zárja le a Multicooking fedelét kattanásig. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.

4. A „MENU” gombot nyomva, válassza ki a főzőprogramot (a kijelzőn megfelelő program- indikátor gyullad ki).

5. Az alapértelmezetten beállított főzési idő módosításához, használja a „COOK TIME” gombot.

6. Szükség esetén állítsa be a késleltetett startidőt. „FRY” program használatakor a „Késleltetett startidő” funkció

7. Nyomja meg a „START” gombot. Elkezdődik az ételkészítési folyamat és az adott program működési idejének

A program befejeztével hangjelzést hallhatunk. Továbbá a kiválasztott programtól és adott beállításoktól függően, a készülék átáll automatikus melegítés üzemmódba (bekapcsol a „KEEP WARM / CANCEL” gomb indi- kátor vagy a program indikátora kialszik). Az automatikus melegítés funkció „YOGURT/DOUGH” program hasz- nálatakor nem elérhető.

9. A beállított program törléséhez, a főzési folyamat megszakításához vagy az automatikus melegítés üzemmód

kikapcsolásához nyomja meg a „KEEP WARM / CANCEL” gombot. „RICE/GRAIN” program Ajánlott rizs, késék és gyermekételek készítésére. Az alapértelmezett főzési idő „RICE / GRAIN” programban 28 perc. Lehetséges a főzési idő kézi beállítása 5-től 1 óra 30 perc időtartományban 1 perces módosítási skálával. „PILAF” program A program ajánlott különböző féle piláf elkészítésére. Az alapértelmezett főzési idő „PILAF” programban 1 óra. Le- hetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 2 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. „FRY” program Ajánlott hús, zöldségfélék, barom, tengeri termékek sütésére. Az alapértelmezett főzési idő „FRY” programban 15 perc. Lehetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 1 óra tartományban 1 perces módosítási skálával. Lehetséges termékek sütése nyitott fedéllel. A „Késleltetett start” funkció az adott programban nem elérhető. „OATMEAL/DESSERT” program Ajánlott tejes kásák, dzsem, lekvár, gyümölcszselék és desszertek készítésére. Az alapértelmezett főzési idő „OATMEAL/ DESSERT” programban 33 perc. Lehetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 1 óra 30 perc tartományban 1 perces módosítási skálával. A program ajánlott alacsony zsírtartalmú, pasztőrözőt tejjel készülő kásák főzésére. A tej kiforrásának és megfelelő eredmény elérése érdekében főzés előtt ajánlott a következő teendőket elvégezni:

  • az összes gabonafélét alaposan mossa (rizs, hajdina, köles és más) addig, amíg a víz nem lesz átlátszó.
  • elkészítés előtt kenje be a készülék belső falát teavajjal.

Szigorúan tartsa be az arányokat, az összetevőket az adott receptkönyv szerinti receptek szerint mérve, az összetevők mennyiségének csökkentését vagy növelését csak arányosan lehet.

  • magas zsírtartalmú tej használatakor ivóvízzel történő hígítását 1:1 arányban végezze. „YOGURT/DOUGH” program Az adott program segítségével otthoni körülmények között nom és tápláló joghurtokat készíthet. Az adott program- mal lehetséges tészta kelesztése is. Az alapértelmezett főzési idő „YOGURT / DOUGH” programban 8 óra. Lehetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 12 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. Az adott programban az automatikus melegítés funkció nem elérhető. „BAKE/BREAD” program A program javasolt piskóták, rakottak, piték készítését élesztős és leveles tésztából, valamint különböző kenyerek sütésére is. Az alapértelmezett főzési idő „BAKE/BREAD” programban 1 óra. Lehetőség van az idő kézi beállítására 20 perctől 4 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. „STEW” program Zöldségek, hús, barom, tenger termékei, kocsonya és zselés kocsonya készítésére ajánlott. Az alapértelmezett főzé- si idő „STEW” programban 40 perc. Lehetőség van az idő kézi beállítására 20 perctől 12 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. „BEANS” program Babfélék készítésére ajánlott. Az alapértelmezett főzési idő „BEANS” programban 35 perc. Lehetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 2 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. „SOUP” program Első fogások, kompótok. Az alapértelmezett főzési idő „SOUP” programban 1 óra. Lehetőség van az idő kézi beállítá- sára 15 perctől 8 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. „STEAM/BOIL” program Ajánlott zöldségek, hal, hús, diétás és vegetáriánus ételek készítésére, valamint zöldség köretek és saláták főzésére. Az alapértelmezett főzési idő „STEAM/BOIL” programban 15 perc. Lehetőség van az idő kézi beállítására 5 perctől 2 óra tartományban 5 perces módosítási skálával. Zöldségek és más termékek párolásakor:

1. Töltsön az edénybe 500–600 ml vizet. Helyezze be a pároláshoz használandó konténert.

2. Mérje ki és készítse, elő a recept szerint előirt összetevőket, egyenletesen helyezze el a konténerben miután az

edényt helyezze a készülékbe.

3. Kövesse a „Műveletek általános szabályai az automatizált programok alkalmazásánál” fejezet 2–9 pontjait.

  • Túró, sajt készítése
  • Folyékony termékek pasztőrözése
  • Gyermekételek készítése és melegítése
  • Edény és személyes higiénai tárgyak sterilizációja.

IV. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK

A kiegészítő tartozékok külön vásárolhatók. A termékskálával, vásárlással és a készülék típus kompatibilitásával kapcsolatos kérdésekben forduljon az országa beli forgalmazójához. RAM-CL1 — Edényfogó csipesz Fogó az edény kényelmes és biztonságos eltávolításához. Más márkák által gyártott multicooking- gal is használható. RAM-G1 — joghurtos üvegpohár készlet, markerek ábrázolásával a fedélen (4 db.) Különböző joghurtok készítésére ajánlott. A poharak markerrel és dátummal vannak ellátva, melyek lehetővé teszik a szavatossági idő gyelemmel kisérését.Más márkák által gyártott multicooking- gal is használható. RHP-M1 — sonkakészítő RMC-M20 és RMC-M30-hez Sonka, hústekercsek és más hús, barom vagy hal nomság készítésére ajánlott különböző fűszerek hozzáadásával. Használható multicooking- ban, sütőben, aerogrillben vagy megfelelő térfogatú lábasban egyaránt. RB-А300 — edény tapadásgátló bevonattal RMC-M10-hez Térfogat: 3 liter. Az edény kiváló tapadásgátló és hővezető tulajdonságokkal rendelkezik. Az edényt főzésen kívül élelmiszer tartósítására és sütőben való sütésre is használhatja (legfeljebb 260°С hőmérsékleten) Edény, ANATO® (Korea) tapadásgátló kerámia bevonattal: RB-C302 (3 l, RMC-M10-hez), RB-C502 (5 l, RMC-M20-hez), RB-C602 (6 l, RMC-M30-hez) Az edény kerámia bevonattal van ellátva, mely ellenáll a mechanikus sérüléseknek. Az edényt főzésen kívül élelmi- szer tartósítására és sütőben való sütésre is használhatja RB-A503 — Edény, DAIKIN® (Japán) tapadásgátló bevonattal RMC-M20-hez. Térfogat: 5 liter. A tapadásgátló bevonat ellenáll a mechanikus sérüléseknek. Az edényt használhatjuk sütéshez, tejes kásák főzéséhez. Az edényt főzésen kívül élelmiszer tartósítására és sütőben való sütésre is használhatja RB-S500 — acél edény RMC-M20-hez Térfogat: 5 liter. A tapadásgátló bevonat ellenáll a mechanikus sérüléseknek. Különböző levesek, kompótok, dzsemek és lekvárok készítésére ajánlott. Használható turmixgép, mixer és egyéb konyhai készülékekkelkészítendő zöldség és gyümölcssaláták, valamint krémlevesek készítésére. RB-A600 — edény, tapadásgátló bevonattal RMC-M30- hez Térfogat: 6 liter. Az edény kiváló tapadásgátló és hővezető tulajdonságokkal rendelkezik. Az edényt főzésen kívül élelmiszer tartósítására és sütőben való sütésre is használhatja (legfeljebb 260°С hőmérsékleten)87 Rotyogtató fazék RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 HUN

V. ÉTELKÉSZITÉSI JAVASLATOK

Készítési hibák és elhárítási módja A jelen fejezetben található minden tipikus hiba, amelyet teszik a rotyogtató fazékban történő élelmiszer-készítés- nél. Megnézzük lehetséges okait és elhárítási eljárásait. AZ ÉTEL NEM VÉGIG VAN KÉSZÍTVE A probléma lehetséges okai Megoldási lehetőséges Elfelejtette becsukni a készülék fedelét vagy nem szorosan csuk- ta be, ezért a készítési hőmérséklet nem elegendő magas volt

  • A készítésnél ne nyissa ki a rotyogtató fazék fedelét szükség nélkül
  • Csukja be a fedelet fricskáig. Győződjön meg arról, hogy semmi nem aka- dályozza a készülék fedelének szoros zárását és a belső fedélen levő töörítőgumi nincs deformálva. A tányér és a melegítőelem rosszul érinti egymást, ezért a készí- tési hőmérséklet nem elegendő magas volt
  • A tányér egyenesen állításra kerül a készülék házában, az aljával szorosan érinti a melegítőlemezt.

Győződjön meg arról, hogy a rotyogtató fazék munkakamrájában nincs idegen tárgy. Ne engedje meg, hogy a melegítőlemez piszkos legyen.

Nem sikeresen választotta az étel összetevőit. A jelen összetevpk nem felelnek meg ahhoz a készítési módszerhez, amelyet választotta, vagy hibásan választotta a készítési programot.

  • Az összetevőket túl nagy kockára vágta, megzavarta az élel- miszer behelyezésének általános arányát.
  • Nem helyesen állította (nem számította) a készítési időt.
  • Az Ön által választott recept nem alkalmas a jelen rotyogtató fazékben történő készítésére.

Ajánlatos, hogy a vizsgált receptet (a készülék jelen modelljének adaptált) használja. Használja azt a receptet, amelyet teljesen bízza. meg.

  • Az összetevők és vágási mód választása, behelyezés aránya, program és készítési idő választása megfelelendő a váalsztott receptnek. Párolásnál: a tányérban kevés víz van, hogy elegendő gőzsűrűsség legyen Vizet öntsen meg a tányérba a receptben ajánlott terjedelemben. Ha kétség- be esik, ellenőrizze a víz szintjét a készítés során. Sütésnél:
  • Túl sok olajat öntötte a tányérba.
  • Nedvesség feleslege a tányérban van.
  • Az általános sütésnél az elég, hogy az olaj vékony rétege a tányér alján legyen.
  • Az olajsütésnél kövesse a megfelelő recept rendelkezéseit. A sütésnél ne csukja be a rotyogtató fazék fedelét, ha nincs írva a receptben. A frissen fagyasztott élelmiszerek a sütés előtt kiolvasztandók, vizet öntsen le róluk. Főzésnél: erőleves elforrása a magas savtartalmú élelmiszer főzésénél. Az egyes élelmiszereket speciálisan kell felgolgozni a főzés előtt: átmosés, sülés, stb. Kövesse az Ön által választott recept rendelkezéseit. Sütésnél (a tészta nem került teljes átsütésre): A tészta készítésénél a tészta a belső fedél- hez ragasztotta és a gőzszelepet elzárta. Tegye be a tányérba kevés tésztát. Túl sok tésztát tette a tányérba. Húzza ki a süteményt a tányérból, fordítsa át és újra tegye a tányérba, miután folytassa a készítést a kész állapotig. A továbbiakban a sütésnél tegye be a tányérba kevés tésztát.

AZ ÉLELMISZER TÚLFŐZÖTT

Hibázott az élelmiszer fajtájának választásánál vagy a készítési idő állításánál (kiszámításánál). Túl kevéss összetevő van. Fordulja a vizsgált (a készülék jelen modelljének adaptált) recepthez. Az összetevők választása, az előzetes feldolgozása módszer, a behelyezési aránya megfelelendő a recept rendelkezéseinek. A készítés után a kész étel túl sokat automatikus melegítésnél volt. Az automatikus melegítés funkció hosszú ideig tartó használata nem ajánla- tos. Ha a rotyogtató fazék modelljében a jelen funkció előzetes kikapcsolása előre van látva, használhatja azt a lehetőséget. A FŐZÉSNÉL AZ ÉLELMISZER ELFORR A tejkása főzésénél a tej elforr. A tej minősége és sajátossága a származási helytől és gyártási feltételeitől függ. Ajánlatos, hogy csak ultrapasztőrőzött 2,5% zsíros tejet használja. Szük- ség esetén ívóvízzel hígíthatja a tejet.

  • Nem dolgozta fel az összetevőt a főzés előtt vagy nem helye- sen dolgozta fel (rosszul mosta át, stb.)
  • Az összetevők arányát nem tartotta be vagy rosszul választot- ta az élelmiszer fajtáját.
  • Fordulja a vizsgált (a készülék jelen modelljének adaptált) recepthez. Az összetevők választása, az előzetes feldolgozása módszer, a behelyezési aránya megfelelendő a recept rendelkezéseinek.

Az egy darabból való gabona, hús, hal, tengeri hal mindig tiszta vízig gondos átmosásra kerül.

  • A tányért roszul tiszították az étel előző készítése után.
  • A tányér tapadásmentes felülete megrongálódott. Mielőtt kezd készíteni, győződjön meg arról, hogy a tányért jól mosta át és a tapadásmentes felülete nem rongálódott meg. Az élelmiszer összes behelyezeési terjedelme kevesebb a recept- ben ajánlottnál. Fordulja a vizsgált (a készülék jelen modelljének adaptált) recepthez. Túl hosszú készítési időt állította. Csökkentse a készítési időt vagy a a készülék jelen modelljének adaptált recept rendelkezéseit kövesse. Sülésnél: elfelejtette, hogy olajot öntse a tányérba, nem keverte vagy túl későn átfordította a készített élelmiszert. Az általános sülésnél csak egy kis olajot öntse a tányérba, úgyhogy a tányér alján vékony rétege legyen. Az egyenletes sütés érdekében néha-néha kever- je az élemiszert vagy fordítsa át a meghatározott időnként. Sülésnél: a tányérban nincs elég nedvesség. Adjon hozzá több folyadékot a tányérba. A készítés során ne nyissa ki a ro- tyogtató fazék fedelét szükség nélkül. Főzésnél: a tányérban túl kevés folyadék (az összetevők arányát nem tartotta be). Tartsa be a folyadék és szilárt összetevő helye arányát. Sütésnél: vajjal nem kente a tányér belső felületét a készítés előtt. A tészta behelyezése előtt vajjal vagy olajjal kenje meg a tányér alját és oldalát (ne öntse az olajt a tányérba!) A TERMÉK A VÁGÁSI FORMÁT ELVESZÍTETTE Túl gyakran keverte a tányérban levő élelmiszert. Az általános sütésnél keverje az ételt nem gyakrabban, mint 5-7 percenként. Túl hosszú készítési időt állította. Csökkentse a készítési időt vagy kövesse a készülék jelen modelljének adap- tált recept rendelkezéit. A SÜTÉS TÚL NEDVES LETT Meg nem felelő összetevőt használta, amelyek a nedvesség feles- legét adták (lédús zöldség vagy gyümölcs, fagyasztott bogyúk, tejföl, stb.) Válassza az összetevőt a sütemény receptének megfelelően. Próbálja, hogy ne válassza olyan élelmiszer összetevőként, amelyik túl sok nedvességet tartalmazza, vagy használja minimálisan lehetőség szerint. Túl hosszú ideig tartotta a süteményt a zárt rotyogtató fazékben. Igyekezze, hogy azonnal a készítés után húzza ki a süteményt a rotyogtató fazékből. Szükség esetén hagyhatja az élelmiszert a rotyogtató fazékben egy kis időtartomra bekapcsolt automatikus melegítésnél. A SÜTÉMÉNY KELT MEG Roszul verte fel a tojást és cukort. Fordulja a vizsgált (a készülék jelen modelljének adaptált) recepthez. Az összetevők választása, az előzetes fel- dolgozása módszer, a behelyezési aránya megfelelendő a recept rendelkezéseinek. Tészta sok időt állt a porhányosítóval. Nem szitálta a lisztet vagy rosszul gyúrta a tésztát. Hibát csinálta az összetevők behelyezésénél. Az Ön által választott recept a rotyogtató fazék jelen modelljében történő sütésnek nem felel meg. A REDMOND rotyogtató fazék modelljeinek során a „STEW” és „SOUP” programban, ha a tányérban nincs elég víz, be- kapcsolódik a készülék a túlhevüléstől való védelem. Ebben az esetben a készítési program beszüntet és a rotyogtató fazék az automatikus melegítés rendszerébe átmegy. Különböző termékek javasolt párolási ideje összefoglaló táblázat (gyári beállítások) Termék Súly, g/ (mennyiség) Vízmennyiség,

Elkészítési idő, perc

RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30

Sertéslé /marhalé (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 35/45 35/40 30/30 Báránylé (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 35 35 30 Barom lé (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 35 30 30 Húsgombóc / fasírt 180 (6 db) 450 (3 db.) 500 30/40 30/40 15/30 Hal (lé) 500 500 35 25 20 Garnélarák salátához (hámozott, főtt és fagyasztott) 500 500 30 20 20 Burgonya (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 40 35 40 Sárgarépa (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 35 35 4088 Cékla (1,5 x 1,5 cm-es kockák) 500 500 50 50 1 óra 30 perc Zöldségek (mélyfagyasztott) 500 500 35 30 30 Párolt tojás 3 db. 500 25 25 30 A táblázatban feltüntetett adatok megközelítőek és javaslati jellegűek. Az adatok eltérhetnek a valódi értékektől és konkrét terméktípustól, illetve a termék frissességétől és az Ön igényétől függnek. Ételkészítési programok összefoglaló táblázata (gyári beállítások) Program Használati utasítások Alapértelme- zett elkészítési idő Elkészítési időtartomány/ lépésköz Késleltetett start, óra Automatikus melegítés RICE/GRAIN Gabonafélék, köretek készítése 28 perc 5 perc – 1 óra 30 perc / 1 perc + + PILAF Különböző piláfok készítése (hússal, hallal, baromval, zöld- ségekkel) 1 óra 5 perc – 2 óra / 5 perc + + FRY Hús, hal, zöldségek és többkomponensű ételek készítése 15 perc 5 perc – 1 óra/ 1 perc — + OATMEAL/DESSERT Tejalapú kásák, desszertek készítése 33 perc 5 perc – 1 óra 30 perc / 1 perc + + YOGURT/DOUGH Klasszikus joghurt készítése, tészták kelesztése 8 óra 5 perc – 12 óra / 5 perc + — BAKE/BREAD Piskóta, rakottak, piték készítése élesztős és leveles tésztá- ból, kenyérsütés 1 óra 20 perc – 4 óra / 5 perc + + STEW Hús, hal, zöldségek és többkomponensű ételek párolása, kocsonya készítése 40 perc 20 perc – 12 óra / 5 perc + + BEANS Babfélék készítésére 35 perc 5 perc – 2 óra / 5 perc + + SOUP Húslevesek, erőlevesek, zöldséglevesek és hideg levesek készítése 1 óra 15 perc – 8 óra / 5 perc + + STEAM/BOIL Hús, hal, zöldség és többkomponensű ételek, gyermekételek készítése 15 perc 5 perc – 2 óra/ 5 perc + +

VI. A KÉSZÜLÉK TISZTITÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

Mielőtt a készülék tisztításához kezdene, győződjön meg, hogy a készülék a hálózatról le van kapcsolva és a készü- lék teljesen kihűlt. Használjon puha rongyot és kímélő tisztítószert. Ajánlott a készülék tisztítását a használat után azonnal elvégezni. Első használat után vagy a használat utáni szagok eltávolításához, egy fél citromot 15 percen keresztül forraljunk „STEAM/BOIL” programban. Kemény vagy koptató bevonatú szivacs, csiszolóeszköz és maró hatású anyag használata tilos. A készülék burkolatát tilos vízbe ereszteni és vízsugár alatt mosni. A készülék burkolatát csak szükség esetén tisztítsa. A belső alumínium fedelet a készülék minden használata után tisztítsa meg: Az edényt minden használat után tisztítsa. Mosogatógép használata engedélyezett. A külső felületet törölje szárazra. A levehető gőzszelepet a készülék minden használata után tisztítani kell. A típusmódosítástól függően, a szelepet a fedél külső vagy belső felületén kell leszerelni. A szelep a fedél külső oldaláról történő eltávolí- tásához, nagyobb erőfeszítés nélkül óvatosan húzza a szelepet maga irányába. Szedje szét a szelepet, miután csapviz alatt mossa el és szárít- sa ki. Fordított sorrendben szerelje össze a sze- lepet és rögzítse a helyére. A szelep a fedél belső oldaláról történő eltávolításá- hoz, óvatosan fordítsa óramutatóval ellentétes irány- ba és emelje ki a vágatból. Alaposan öblítse le csapviz alatt a szelepet, szárítsa ki, miután rakja a helyére, óramutató irányában fordítva, rögzítse a szelepet. A készülék burkolatán elhelyezkedő kondenzátum-gyűjtő konténert a készülék minden használata után tisztítsuk meg. Ehhez óvatosan nyomjuk meg a konténer alsó részét vagy fogja meg az oldalait (típustól függően), maga irá- nyába húzva, távolítsa el. Öntse ki a kondenzátumot, mossa ki a konténert és helyezze vissza a helyére. Néha a kondenzátum a készülék burkolata speciális vágatában gyűl össze. Törlőkendő segítségéveltávolítsa el az ösz- szegyűlt kondenzátumot.

VII. MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA

A kijelzőn látható hibajelzés Lehetséges meghibásodások A hiba elhárítása Е1–Е4 Rendszer hiba (lehetséges az elektromosvezérlőkártya vagy hőérzékelő meghibásodása) vagy nem légmentesen zár a fedő Zárja le szorosan a készülék fedelét. Ha a meghibásodás nem szűnt meg, forduljon a hivatalos szervizközponthoz. Е5 Működésbe lépett a túlmelegedés érzékelő Ne kapcsolja be a készüléket üres edénnyel! Kapcsolja le a készüléket a hálózatról, hagyja 10–15 percig hűlni, miután töltsön az edénybe vizet (húslevest) és folytassa az ételkészí- tést. Ha a meghibásodás nem szűnt meg, forduljon a hivatalos szervizközponthoz. Hiba Lehetséges ok Hiba elhárítása Nem kapcsolódik be. Nincs táplálkozás a hálózatban. Ellenőrizze a feszültséget a hálózatban. Az étel készítése túl hoszú Szabálytalan táplálkozás a hálózatban. Ellenőrizze a feszültséget a hálózatban. A tányér és melegítőelem között idegen tárgy van. Távolítsa el az idegen tárgyat. A tányért nem egyenesen állította a rotyogtató fazékben. Állítsa a tányért egyenesen, ferdülés nélkül. A melegítőelem piszkos. Kapcsolja szét a készüléket a hálózatból, engedje, hogy lehűljen. Tisztítsa a melegítőelemet.

VIII. JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK

A jelen készülékre a vásárlás napjától fogva 2 év jótállást biztosítjuk. A jótállási időtartom alatt a gyártó vállalja, hogy javítja , részt helyettesíti vagy az egész készüléket helyettesíti, hogy bármelyik gyári hibát elhárítja, amelyik az anyag vagy összeállítás nem elegendő minősége okozta. A jótállás csak akkor hatályba lép, ha a vásárlási dátumot az üzlet pecsétje és eladó aláírása igazolja az eredeti jótállási utalványon. A jelen jótállást csak akkor fogadjuk el, ha a készüléket a használói útmutató szerint használtak, nem javították, nem szedték szét és nem rongálódott a helytelen kezelése során, valamint a készülék egész állagát megőrizte. A jelen jótállás nem terjed ki a készülék természetes elkopására és kiadási anyagokra (lter, lámpa, kerámiai és teon felület, tömörítő, stb.). A készülék a gyártó által meghatározott szolgálati ideje a vásárlás napjától fogva 5 év a mellett a feltétel mellett, hogy ha a készüléket a használói útmutató és alkalmazható technikai szabvány szerint használtak. A csomagolás, használói útmutató és a készülék újrahasznosítandó a hulladék átdolgozásáról szóló helyi programnak megfelelően. Ne dobjonki olyan készüléket az általános házi hulladékkal.89 Мултиварка RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 BGR Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Производителят не носи отговорност за неизправности, предизвикани от неспазване на изисквания за безопасност и правила по експлоатация на уреда.