Redmond RMCM30E - Multifunkční hrnec

RMCM30E - Multifunkční hrnec Redmond - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma RMCM30E Redmond ve formátu PDF.

📄 136 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Redmond RMCM30E - page 102
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Redmond

Model : RMCM30E

Kategorie : Multifunkční hrnec

Stáhněte si návod pro váš Multifunkční hrnec ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RMCM30E - Redmond a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RMCM30E značky Redmond.

NÁVOD K OBSLUZE RMCM30E Redmond

Výrobce nenese odpovědnost za poškození způsobená nedodržením požadavků na bezpečnostní opatření a pokynů kpoužívání přístroje.

Dané elektrické zařízení je multifunkčním spo- třebičem pro přípravu jídel za životních pod- mínek a může být používan v bytech, rodinných domech, hotelových pokojích, služebních míst- nostech v prodejnách, v kancelářích nebo za jiných podobných podmínek neprůmyslového provozu. Průmyslové nebo jiné necílové vyu- žití tohoto zařízení bude pokládáno za poru- šení podmínek řadného provozu výrobku. V takovém případě výrobce nenese odpovědnost za možné následky.

Před zapojením přístroje do elektřiny si ověřte, zda napětí odpovídá jmenovitému napětí pří- stroje (viz technická charakteristika nebo to- vární štítek výrobku).

Použijte prodlužovací kabel, který vyhovuje příkonu přístroje – nevyhovující parametry by mohly způsobit zkrat nebo vznícení kabelu.

Přístroj zapojujte pouze do zásuvek suzemněním — je to základní ochrana před úrazem elektric- kým proudem. Vpřípadě používání prodlužova- cího kabelu si ověřte, že má také uzemnění. POZOR! Plášť, nádoba a kovové části přístroje se při jeho chodu zahřívají! Buďte opatrní! Používejte kuchyňské chňapky. Při otvírání víka přístroje se nad něj nenaklánějte, abyste se neopařili horkou párou.

  • Po použití, při čištění nebo přemisťování pří- stroj vytáhněte ze zásuvky. Elektrický kabel vytahujte suchýma rukama, držte jej za zástrč- ku, nikoli za šňůru.

Elektrickou šňůru nenatahujte skrz dveřní otvor ani vblízkosti zdrojů tepla. Dbejte na to, aby elektrická šňůra nebyla zamotaná nebo pokroucená a aby se nedotýkala ost- rých předmětů, rohů a okrajů nábytku.103 CZE Multifunkční hrnec RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 Pamatujte: Případné poškození elektrického kabelu může způsobit poruchy, na které se nevztahuje záruka, a také úraz elektrickým proudem. Poškozený elektrický kabel musí být bezodkladně opraven vservisu.

Přístroj nepokládejte na měkký povrch, během chodu jej nezakrývejte, aby nedošlo kjeho pře- hřátí a poškození.

Je zakázáno používat přístroj ve venkovním prostoru – voda nebo cizí předměty padající do zařízení jej mohou vážně poškodit.

  • Před čištěním přístroje se ujistěte, zda je od- pojen od elektrické sítě a zda zcela vychladl. Pečlivě dodržujte pokyny kčištění přístroje na (str. 107). JE ZAKÁZÁNO ponořovat plášť přístroje do vody nebo jej dávat pod tekoucí vodu!
  • Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí), které mají fyzické, nervové nebo psychické odchylky nebo nedostatek zkuše- ností a vědomostí, s výjimkou případu, kdy za takovými osobami je stanoven speciální do- hled nebo se provádí jejich školení o použití tohoto zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je třeba provádět dohled nad dět- mi za účelem nepřipuštění her s zařízením, jeho složkami, rovněž s továrním obalem. Očištění a údržba zařízení nemají být provádeny dětmi bez dohledu dospělých.

Je zakázáno opravovat přístroj svépomocí nebo provádět konstrukční změny. Veškerá údržba a opravy musí být provedeny v autorizovaném servisu. Oprava a údržba provedená nekvali- kovanou osobou může vést k poškozeni pří- stroje, úrazům a škodám na majetku.104 OBSAH

Technické charakteristiky Model RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30 Příkon 500 W 800 W 900 W Napětí 220–240 В, 50 Hz Objem misky 3 l 5 l 6 l Povrch misky nepřilnavý Displej LED, digitální Parní ventil snímatelný Programy

Funkce Automatické ohřívání ..................................................... je k dispozici, do 24 hod. Ohřívání jídla ....................................................................je k dispozici, do 24 hod. OPÓŹNIONY START ......................................................... je k dispozici, do 24 hod. Kompletace Multifunkční hrnec sinstalovanou dovnitř miskou .....................................1 ks. Nádoba na vaření vpáře (pařák) ........................................................................1 ks. Plochá lžička ............................................................................................................1 ks. Naběračka .................................................................................................................1 ks. Odměrný pohár ........................................................................................................1 ks. Návod k použití .......................................................................................................1 ks. Kniha “100 receptů“................................................................................................1 ks. Servisní knížka.........................................................................................................1 ks. Napájecí kabel .........................................................................................................1 ks. Výrobce má právo provádět změny designu, komplektace a rovněž i změnu tevhnických parametrů během zdokonalení své produkce bez předběžného oznámení takových změn. Složení multifunkčních hrnců RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 A1 A. Víko srukojetí pro přenášení B. Snímatelný parní ventil C. Miska D. Těleso spotřebiče E. Nádobka na kondenzát F. LED displej G. Ovládací panel H. Nádoba na vaření vpáře (pařák)

J. Naběračka K. Plochá lžička L. Napájecí kabel Složení ovládacího panelu A2

Indikátor vykonání automatického programu „RICE/GRAIN“ („RYŻ/KASZE“)

2. Indikátor vykonání automatického programu „PILAF“ („PILAW„)

3. Indikátor vykonání automatického programu „FRY“ („SMAŻENIE“)

Indikátor vykonání automatického programu „OATMEAL/DESSERT“ („KASZA NA MLEKU / DESERY“)

Indikátor vykonání automatického programu „YOGURT/DOUGH“ („JO- GURT/CIASTO“)

Indikátor vykonání automatického programu „BAKE/BREAD“ („PEČENÍ/ CHLÉB“)

Tlačítko „KEEP WARM / CANCEL“ („ODGRZEWANIE/ANULUJ“) — zapnutí/ vypnutí funkce ohřívání, zastavení programu pro přípravu jídla, zrušení zadaných nastavení

Tlačítko „TIMER“ („OPÓŹNIONY START“) — zapnutí reřimu nastavení času pro odložený start

9. Tlačítko „START“ — zapnutí zadaného režimu vaření

10. Digitální displej

Indikátor vykonání automatického programu „BEANS“ („STRĄCZKOWE“)

12. Indikátor vykonání automatického programu „SOUP“ („ZUPA“)

Indikátor vykonání automatického programu „STEAM/BOIL“ („PARA/ GOTOWANIE“)

14. Indikátor fungování režimu „KEEP WARM“ („ODGRZEWANIE“)

15. Indikátor vykonání automatického programu „STEW“ („DUSZENIE“)

16. Tlačítko „MENU“ („WYBÓR PROGRAMU“) — výběr automatického pro-

gramu pro přípravu jídla

17. Tlačítko „COOK TIME“ („WYBÓR PROGRAMU“) — nastavění délky trvání

Přístroj opatrně rozbalte a vyjměte jej zkrabice, odstraňte obalový materiál a reklamní nálepky, svýjimkou nálepky se sériovým číslem. Není-li na přístroji sériové číslo, automaticky nemáte nárok na záruční servis. Plášť přístroje otřete vlhkou utěrkou. Nádobu vymyjte teplou vodou se sa- ponátem. Vše pečlivě osušte. Při prvním používání je možné, že ucítíte ne- patřičný zápach – ten však není způsoben závadou na přístroji. Vtakovém případě přístroj očistěte, (str. 107). Upozornění! Je zakázáno přístroj používat, je-li na něm jakákoliv závada.

II. POUŽITÍ MULTIFUNKČNÍHO HRNCE

Před prvním zapojením Přístroj položte na pevný, rovný a vodorovný povrch tak, aby horká pára, která vychází zparního ventilu, nedopadala na tapety, dekorační látky, elek- tronické přístroje a jiné předměty či materiály, které by mohly trpět vdů- sledku působení zvýšené vlhkosti a teploty. Před vařením se ujistěte o tom, že vnější a viditelné vnitřní části multifunkč- ního hrnce nejsou poškozeny, otlučeny či jinak poničeny. Mezi nádobou a topnými tělesy nesmí být žádné cizí předměty. Nastavení času vaření Vmultifunkčních hrncích RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 si můžete samo- statně měnit délku trvání doby vaření, která je automaticky nastavena pro každý program. Postup zadání změn apřípadný rozsah zadávaného času závisí na vybraném programu pro přípravu jídla. Pro změnu času vaření:

1. Stlačením tlačítka „MENU“ vyberte žádoucí program pro přípravu jídla.

Na displeji uvidíte automaticky nastavenou délku trvání doby vaření pro každý program.

Stlačením tlačítka „COOK TIME“ si můžete měnit časové hodnoty doby přípravy jídla v přípustném pro zvolený program rozsahu. Po každém stla- čení tlačítka se tyto časové hodnoty budou zvětšovat. Po dosažení maxi- mální hodnoty nastavení časových hodnot zase začne od začátku rozsahu. Pro zrychlenou změnu časových hodnot přidržte odpovídající tlačítko. POZOR! Při ručním nastavení času vaření je třeba mít na zřeteli případný rozsah nastavení adodržovat postup nastavení, který je automaticky zadán zvoleným Vámi programem vaření vsouladu stabulkou programů vaření (str. 107). Funkce odloženého startu Tato funkce umožňuje odložit start programu vaření do 24 hodin.

1. Stlačením tlačítka „MENU“ vyberte žádoucí program pro přípravu jídla.

2. Stlačte tlačítko „TIMER“ časový spínač začne blikat.

Stlačením tlačítka „COOK TIME“ nastavte časové hodnoty pro funkci odloženého startu. Po každém stlačení tlačítka se tyto časové hodnoty budou zvětšovat. Po dosažení maximální hodnoty nastavení časových hodnot zase začne od začátku rozsahu. Pro zrychlenou změnu časových hodnot doby přípravy jídla přidržte odpovídající tlačítko.

4. Stlačením tlačítka „MENU“ nastavte minutové hodnoty pro pro funkci

odloženého startu. Po každém stlačení tlačítka se tyto časové hodnoty budou zvětšovat. Po dosažení maximální hodnoty nastavení časových hodnot zase začne od začátku rozsahu. Pro zrychlenou změnu časových hodnot doby přípravy jídla přidržte odpovídající tlačítko.

Po ukončení nastavení časových hodnot doby přípravy jídla stlačte tlačítko „TIMER“.

Zrušit vykonaná nastavení můžete stlačením tlačítka „KEEP WARM / CANCEL“. Potom znovu zadejte celý program pro přípravu jídla. Nedoporučuje se pouřívat funkce odloženého startu, obsahuje-li recept rych- le se kazící potraviny (vejce, čerstvé mléko, maso, sýr apod.). V programu „FRY“ funkce odloženého startu není k dispozici. Přístroj je vybaven energeticky nezávislou pamětí. V případě krátkodobého výpadku napájení všechna nastavení budou uložena. Funkce udržení teploty hotových jídel (automatické ohřívání) Zapíná se automaticky hned po ukončení programu pro přípravu jídla a může udržovat teplotu hotového jídla v rozpětí 70–75°С během 24 hodin. Na displeji se zobrazí přímé odpočítávání doby fungování této funkce. Vpřípa- dě potřeby můžete funkci automatického ohřívání vypnout stlačením tlačít- ka „KEEP WARM / CANCEL“. Indikátor režimu „KEEP WARM“ na displeji zhas- ne. Tato funkce není v programu „YOGURT/DOUGH“ k dispozici.105 CZE Multifunkční hrnec RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 Funkce ohřívání jídel Pro ohřívání studených jídel:

1. Přeložte potraviny do misky, umístěte misku do multifunkčního hrnce.

Přesvědčte se, že se miska těsně stýká stopným tělesem.

Přikryjte víkem, až uslyšíte cvaknutí. Připojte zařízení do elektrické sítě.

3. Stlačte tlačítko „KEEP WARM / CANCEL“. Rozsvítí se odpovídající indi-

kátor na displeji a spustí se ohřívání. Časový spínač začne přímý odpo- čet doby fungování přístroje vtomto režimu. Přístroj ohřeje jídlo až 70–75°С. Taková teplota se bude udržovat vprůběhu 24 hodin.

4. Vpřípadě potřeby stlačením tlačítka „KEEP WARM / CANCEL“ můžete

vypnout funkci ohřívání. Indikátory na displeji a tlačítku zhasnou. POZOR! Nehledě na to, že multifunkční hrnec může udržovat potraviny vzahřátém stavu až do 24 hodin, nedoporučuje se nechávat jídlo vtomto režimu déle než 2–3 hodiny, protože občas to může způsobit změnu jeho chuťových vlastností. Všeobecný postup při použití automatických programů

1. Připravte (odměřte) potřební ingredience podle receptu a dejte to do

misky. Dbejte o to, aby se všechny ingredience, včetně tekutiny, nachá- zely pod ryskou na vnitřním povrchu misky.

Umistěte misku do kostry zařízení. Přesvědčte se, že se miska těsně stýká stopným tělesem.

Přikryjte víkem multifunkčního hrnce, až uslyšíte cvaknutí. Připojte zařízení do elektrické sítě.

Stlačením tlačítka „MENU“ vyberte nutný program pro přípravu jídla (na displeji se rozsvítí odpovídající indikátor programu a automaticky nastavený čas).

5. Stlačením tlačítka „COOK TIME“ si můžete změnit automaticky nasta-

venou pro kařdý program délku trvání doby vaření.

6. Vpřípadě potřeby nastavte čas odloženého startu. Funkce odloženého

startu není v programu „FRY“k dispozici.

7. Stlačte tlačítko „START“. Začne proces vaření a začne zpáteční odpočí-

távání doby fungování programu.

8. Ukončení programu pro přípravu jídla Vám oznámí zvukový signál. V

závislosti na nastavení se dále zařízení přepne do režimu automatic- kého ohřívání (rozsvítí se indikátor tlačítka „KEEP WARM / CANCEL“) nebo se přístroj vypne (indikátor programu zhasne). Funkce odložené- ho startu není v programu „YOGURT / DOUGH“ není k dispozici.

9. Pro přerušení procesu vaření, zrušení zadaného programu, či vypnutí

režimu automatického ohřívání stlačte tlačítko „KEEP WARM / CANCEL“. Program „RICE/GRAIN“ Doporučuje se pro příprav rýže, kaší a dětského menu. Předvolená doba vaření vprogramu „RICE/GRAIN“ trvá 28 minut. Také si ho můžete nastavit ručně vrozmezí od 5 minut až do 1 hodiny 30 minut spostupem nastavení 1 minuta. Program „PILAF“ Program se doporučuje pro přípravu růžných druhů pilafu. Předvolená doba vaření vprogramu „PILAF“ trvá 1 hodinu. Také si můžete nastavit délku tr- vání doby vaření ručně vrozmezí od 5 minut až do 2 hodin spostupem nastavení 5 minut. Program „FRY“ Doporučuje se pro smažení masa, zeleniny, drůbeže, darů moře. Předvolená doba vaření vprogramu „FRY“ trvá 15 minut. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 5 minut до 1 hodiny spostupem na- stavení 1 minuta. Povoluje se smažení potravin i s otevřeným víkem přístroje. Vtomto progra- mu není funkce odloženého startu k dispozici. Program „OATMEAL/DESSERT“ Doporučuje se pro přípravu mléčných kaší, zaveřeniny, džemů, ovocných želé a různých dezertů. Předvolená doba vaření vprogramu „OATMEAL / DESSERT“ trvá 33 minut. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vroz- mezí od 5 minut до 1 hodiny 30 minut spostupem nastavení 1 minuta. Program je určen k přípravě kaší s použítím pasterizovaného mléka smalou tučností. Aby se mléko nevyvařilo a aby bylo dosaženo žádoucích výsledků, doporučuje se:

  • důkladně umýt všechny celozrnné kroupy (rýže, pohanka, jáhly apod.), až voda nebude čistá;
  • před přípravou jídla natřít misku multifunkčního hrnce máslem;
  • Přísně dodržovat poměry, odměřujíc složky podle doporučení z knihy receptů (kuchařky), snižovat či zvyšovat množství ingrediencí přísně a velmi úměrně;
  • používáte-li plnotučné mléko, je třeba ho rozředit pitnou vodou v po- měru 1:1. Program „YOGURT/DOUGH“ Pomocí tohoto programu si můžete doma samostatně připravit různé chut- né a užitečné jogurty. Taky je vtomto programu možnost nakynutí těsta. Předvolená doba vaření vprogramu „YOGURT/DOUGH“ trvá 8 hodin. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 5 minut до 12 hodin spostupem nastavení 5 minut. Funkce automatickéhoohřívání není v tomto programu k dispozici. Program „BAKE/BREAD“ Program se doporučue při upečení piškotů, nákypů, kvasnicových koláčů a přípravu lístového těsta, a taky pro pečení různých druhů chléba. Předvolená doba vaření vprogramu „BAKE/BREAD“ trvá 1 hodinu. Také si můžete nasta- vit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 20 minut до 4 hodin spo- stupem nastavení 5 minut. Program „STEW“ Doporučuje se pro dušení zeleniny, masa, drůbeže, darů moře a taky přípra- vu aspiku a huspeniny. Předvolená doba vaření vprogramu „STEW“ trvá 40 minut. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 20 minut до 12 hodin spostupem nastavení 5 minut. Program „BEANS“ Program je určen pro vaření luštěnin. Předvolená doba vaření vprogramu „BEANS“ trvá 35 minut. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 5 minut do 2 hodin spostupem nastavení 5 minut. Program „SOUP“ Program se doporučue pro přípravu různých vývarů a polévek, kompotů. Předvolená doba vaření vprogramu „SOUP“ trvá 1 hodinu. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 15 minut do 8 hodin spostupem nastavení 5 minut. Program „STEAM/BOIL“ Doporučuje se pro vpáře zeleniny, ryby, masa, dietních a vegetariánských jídel, dětského menu a taky pro vaření zeleniny pro oblohy a saláty. Předvo- lená doba vaření vprogramu „STEAM/BOIL“ trvá 15 minut. Také si můžete nastavit délku trvání doby vaření ručně vrozmezí od 5 minut až do 2 hodin spostupem nastavení 5 minut. Pro vaření zeleniny a jiných potravin vpáře:

1. Nalejte do misky 500–600 ml vody. Umistěte nádobu na vaření v páře

2. Odměřte a připravte potraviny podle receptu, rovnoměrně je uložte do

nádobu na vaření v páře (pařáku).

3. Postupujte podle návodů z čl. 2–9 části “Všeobecný postup při použití

automatických programů”.

  • Příprava tvarohu, sýrů
  • Pasterizace tekutých potravin

Příprava a ohřívání dětské výživy

Sterilizace nádobí a předmětů osobní hygieny

IV. DODATEČNÉ VYBAVENÍ

Dodatečné vybavení pro multifunkční hrnec si můžete pořídit zvlášť. Ohled- ně otázek sortimentu, pořízení a kompatibility stímto modelem multifunkč- nío hrnce obraťte se naociálního dealera pro Vaši zemi. RAM-CL1 — kleště pro misku Kleště jsou určeny na vhodné vytahování misky zmultifunkčního hrnce. Taky je můžete používat spolu sjinými značkami multifunkčních hrnců. RAM-G1 — souprava skleniček na jogurty se speciálním označením na víkách (4 ks.) Souprava je určena na přípravu růžných jogurtů. Na skleničkách jsou ozna- čena data, což umožňuje kontrolu doby spotřeby. Soupravau si můžete pou- žívat sjinými značkami multifunkčních hrnců. RHP-M1 — šunkovar, pro modely RMC-M20 a RMC-M30 Šunkovar je určen na přípravu šunky, rolád a jiných lahůdek zmasa, drůbeže spřidáním různých koření a náplní. Šunkovar si můžete používat vmulti- funkčním hrnci, troubě na pečení, aerogrilu nebo vobyčejném hrnci svyho- vujícím objemem. RB-А300 — miska s nepřilnavým povrchem, pro model RMC-M10 Objem: 3 litry. Miská má vynikající nepřilnavé a teplovodní vlastnosti. Mů- žete používat té misky nejen pro multifunkční hrnec, ale taky pro uchovává- ní potravin a přípravu jídla vtroubě na pečení (při teplotě do 260°С). Misky skeramickým povrchem ANATO® (Korea): RB-C302 (3 l, pro model RMC-M10), RB-C502 (5 l, pro model RMC-M20), RB-C602 (6 l, pro model RMC-M30) Miská má keramický povrch, je odolná proti mechanickému poškození. Mů- žete používat té misky nejen pro multifunkční hrnec, ale taky pro uchovává- ní potravin a přípravu jídla vtroubě na pečení. RB-A503 — miska s nepřilnavým povrchem, výrobce DAIKIN® (Japonsko), pro model RMC-M20 Objem: 5 litrů. Miska má keramický povrch, je odolná proti mechanickému poškození. Miska je ideální na smažení, pečení, vaření mléčných kaší. Může- te používat té misky nejen pro multifunkční hrnec, ale taky pro uchovávání potravin a přípravu jídla vtroubě na pečení. RB-S500 —oceli miska, pro model RMC-M20 Objem: 5 litrů. Miska má vysokou odolnost proti mechanickému poškození. Doporučuje se pro přípravu různých polévek, kompotů, džemů a zavařeniny. Je ideální na používání vní mixéru ajiných kucyňských spotřebičů či pro přípravu zeleninové a ovocných pyré nebo krémových polévek. RB-A600 — miska s nepřilnavým povrchem, pro model RMC-M30 Objem: 6 litrů. Miská má vynikající nepřilnavé a teplovodní vlastnosti. Mů- žete používat té misky nejen pro multifunkční hrnec, ale taky pro uchovává- ní potravin v ledničce a přípravu jídla vtroubě na pečení (při teplotě do 260°С).106

Kuchařské chyby a způsoby, jak je odstranit Vtéto kapitole jsou uvedeny typické chyby při přípravě pokrmů v multifunkčních hrncích, jejich možné příčiny a způsoby, jak je odstranit.

Možné příčiny Způsoby řešení Zapomněli jste zavřít víko přístroje nebo jej nezavřeli řádně, proto teplota při vaření nebyla dostatečně vysoká.

  • Během vaření neotevírejte víko přístroje, pokud to není nezbytně nutné.
  • Víko musí při zavírání cvaknout. Ujistěte se, že řádnému zavření víka přístroje nic nebrání a že těsnicí guma na vnější části víka není zdeformovaná. Nádoba a topný element nejsou řádně propojeny, proto teplo- ta při vaření nebyla dostatečně vysoká.
  • Nádoba musí být vplášti umístěna rovně a musí pevně přiléhat dnem ktop- nému kotouči.
  • Ujistěte se, že vpracovním prostoru multifunkčního hrnce nejsou cizí před- měty. Topný kotouč udržujte čistý.
  • Nevhodná volba ingrediencí. Dané ingredience nejsou vhod- né kúpravě vámi zvoleným způsobem nebo programem.
  • Ingredience jsou nakrájeny na příliš velké kousky nebo byly do přístroje vloženy v nevhodných proporcích. Chybně jste zvolili (vypočítali) dobu přípravy.
  • Recept, který jste vybrali, není vhodný pro přípravu vtomto multifunkčním hrnci.
  • Je vhodné používat ověřené (pro tento typ přístroje přizpůsobené) recepty, na které se můžete skutečně spolehnout.
  • Výběr ingrediencí, způsob jejich krájení, proporce vkládání, volba programu a doby vaření musí odpovídat zvolenému receptu. Při vaření v páře: vnádobě je příliš málo vody k tomu, aby byla zajištěna dostatečná intenzita vývinu páry. Vodu do nádoby nalijte vmnožství doporučeném vreceptu. Vpřípadě pochyb- ností zkontrolujte hladinu vody během vaření. Při smažení:
  • Do nádoby jste nalili příliš mnoho rostlinného oleje.
  • Nadměrná vlhkost v nádobě.
  • Při běžném smažení stačí, aby dno nádoby bylo pokryto tenkou vrstvou oleje.
  • Při smažení ve fritéze dodržujete pokyny uvedené vpříslušném receptu. Víko multifunkčního hrnce při smažení nezavírejte, pokud to není uvedeno vreceptu. Potraviny zmrazené vsyrovém stavu před smažením rozmrazte a slijte znich vodu. Při vaření: vyvařování šťávy při vaření potravin se zvýšenou kyselostí. Některé potraviny vyžadují před úpravou zvláštní ošetření: propláchnutí, pasí- rování atd. Dodržujte pokyny uvedené ve zvoleném receptu. Při pečení (těsto se nepropeklo): Těsto se při kynutí přilepilo kvnitřní straně víka a překrylo ventil pro vypouštění páry. Vkládejte do nádoby méně těsta. Do nádoby jste vložili příliš mnoho těsta. Vytáhněte těsto znádoby, obraťte jej a umístěte jej zpět do nádoby a pokrm dopečte. Při příštím pečení vkládejte do nádoby méně těsta.

Zmýlili jste se při výběru typu potraviny nebo při volbě (výpo- čtu) doby přípravy. Příliš malé kousky ingrediencí. Vařte podle prověřeného (pro tento typ přístroje přizpůsobeného) receptu. Výběr ingrediencí, způsob jejich nakrájení, proporce vkládání, volba programu a doby přípravy musí odpovídat jeho doporučením. Jídlo zůstalo po dokončení příliš dlouho v autoohřívání. Dlouhé používání funkce autoohřívání není žádoucí. Pokud je u vašeho typu multifunkčního hrnce možnost dočasného vypnutí této funkce, můžete ji využít. POKRM PŘI VAŘENÍ VYKYPĚL Při vaření mléčné kaše vykypí mléko. Kvalita a vlastnosti mléka mohou být různé podle místa a podmínek jeho výroby. Doporučujeme používat pouze ultrapasterizované mléko sobsahem tuku do 2,5 %. Vpřípadě nutnosti lze mléko mírně zředit pitnou vodou (podrobněji viz str. 92).

  • Ingredience nebyly před vařením upraveny nebo byly upra- veny špatně (špatně omyty apod.).

Nebyly dodrženy proporce ingrediencí nebo byl vybrán nesprávný typ potravin.

  • Vařte podle prověřeného (pro tento typ přístroje přizpůsobeného) receptu. Výběr ingrediencí, způsob jejich předběžné úpravy, proporce vkládání musí odpovídat jeho doporučením.

Celozrnné kroupy, maso, ryby a mořské plody vždy důkladně omývejte, dokud není voda čistá.

  • Nádoba byla po předchozím vaření špatně umyta.
  • Antiadhezní povrch nádoby je poškozen. Před začátkem vaření se ujistěte, že nádoba je dobře umytá a antiadhezní povrch není poškozen. Celkový objem vložených potravin je menší, než je doporučeno vreceptu. Vařte podle prověřeného (pro tento typ přístroje přizpůsobeného) receptu. Zvolili jste příliš dlouhou dobu vaření. Zkraťte dobu vaření nebo se držte pokynů uvedených vreceptu, který je přizpůsoben pro tento typ přístroje. Při smažení: Zapomněli jste do nádoby nalít olej; připravovaný pokrm jste nemíchali nebo jste ho pozdě obraceli. Při běžném smažení nalijte do nádoby trochu rostlinného oleje – tak, aby vtenké vrstvě pokrýval dno nádoby. Aby byl pokrm rovnoměrně prosmažen, je nutné jej pravidelně po určitém čase míchat nebo obracet. Při dušení: Vnádobě je málo tekutin. Do nádoby dávejte více tekutin. Během vaření zbytečně neotevírejte víko multifunkčního hrnce. Při vaření: Vnádobě je příliš málo tekutin (nejsou dodrženy proporce ingrediencí). Dodržujte správný poměr tekutých a pevných ingrediencí. Při pečení: Před vařením jste nevymazali povrch nádoby tukem. Před vložením těsta vymažte dno a stěny nádoby máslem nebo rostlinným tukem (do ná- doby tuk nelijte!).

Příliš často jste pokrm vnádobě míchali. Při běžném smažení nemíchejte jídlo vnádobě častěji než po 5-7 minutách. Nastavili jste příliš dlouhou dobu přípravy. Zkraťte dobu přípravy nebo dodržujete pokyny receptu přizpůsobeného pro tento typ přístroje. TĚSTO ZŮSTALO PO PEČENÍ VLHKÉ Byly použity nevhodné ingredience spříliš vysokým obsahem vody (šťavnaté ovoce nebo zelenina, mraže- né plody, smetana apod.). Vybírejte ingredience podle příslušného receptu. Snažte se nevybírat ingredience s příliš vysokým obsahem vody nebo je používejte co nejméně. Hotový pokrm jste nechali příliš dlouho vmultifunkč- ním hrnci. Snažte se upečený pokrm vytáhnout zmultifunkčního hrnce ihned po upečení. Vpřípadě nutnosti můžete pokrm vmultifunkčním hrnci krátkou dobu nechat při zapnutém režimu autoohřívání.

Vejce scukrem byly špatně ušlehané. Vařte podle prověřeného (pro tento typ přístroje přizpůsobeného) receptu. Výběr ingrediencí, způsob jejich předběžné úpravy, proporce vkládání musí odpovídat jeho doporučením. Těsto skypřicím práškem dlouho stálo. Neprosili jste mouku nebo špatně vymísili těsto. Došlo kchybě při vkládání ingrediencí. Recept, který jste zvolili, není vhodný pro pečení vdaném typu multifunkčního hrnce. Vmodelové řadě multifunkčních hrnců REDMOND při programech „STEW“ a „SOUP“ se při nedostatku tekutin v nádobě spouští systém ochrany před přehřátím přístroje. Vtakovém případě se program přípravy pokrmu zastavuje a multifunkč- ní hrnec přechází do režimu autoohřívání. Doporučená doba vaření v páře pro různé potraviny v páře Produkt Hmotnost, g (množství) Objem vody, ml WYBÓR PROGRAMU, min

RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30

Vepřový let / hovězí let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 35/45 35/40 30/30 Beraní let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 35 35 30 Kuřecí let (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 35 30 30 Karbanátek / kotleta 180 (6 ks.) / 450 (3 ks.) 500 30/40 30/40 15/30 Ryba (let) 500 500 35 25 20 Salátové krevety (očištěné, vařené a mražené) 500 500 30 20 20 Brambory (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 40 35 40 Mrkev (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 35 35 40 Řepa (kocky 1,5 х 1,5 сm) 500 500 50 50 1 hod. 30 min. Zelenina (čerstvě mražená) 500 500 35 30 30 Vejce v páře 3 ks. 500 25 25 30 Je třeba brát vúvahu, že to jsou pouze všeobecné pokyny. Skutečný čas přípravy se může lišit od doporučených hodnot, což závisí na kvalitě konkrétního potravinářského výrobku, stejně jako i na Vašich chuťových preferencích.107 CZE Multifunkční hrnec RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 Souhrnná tabulka programů vaření (výrobní nastavení) Program Doporučení k použití Předvolená doba vaření Rozsah času přípravy jídla, vaření / postup nastavení OPÓŹNIONY START, hod. Automatické ohřívání RICE/GRAIN Příprava krup, obloh 28 min. 5 min. – 1 hod. 30 min./ 1 min. + + PILAF Příprava růžných druhů pilafu (s masem, rybou, drůbeží, zeleninou) 1 hod. 5 min. – 2 hod. / 5 min. + + FRY Smažení masa, ryby, zeleniny nebo vícesložkových jídel 15 min. 5 min. – 1 hod. / 1 min. — + OATMEAL/DESSERT Příprava mléčných kaší, různých dezertů 33 min. 5 min. – 1 hod. 30 min./ 1 min. + + YOGURT/DOUGH Příprava klasického jogurtu, nakynutí těsta 8 hodin 5 min. – 12 hodin / 5 min. + — BAKE/BREAD Upečení piškotů, nákypů, kvasnicových koláčů a přípravu lístového těsta; pečení chléba 1 hod. 20 min. – 4 hodiny / 5 min. + + STEW Dušení masa, ryby, zeleniny nebo vícesložkových jídel, příprava aspiku 40 min. 20 min. – 12 hodin / 5 min. + + BEANS Vaření luštěnin 35 min. 5 min. – 2 hodiny / 5 min. + + SOUP Příprava různých vývarů a zeleninových, studených po- lévek, polévek se zavářkou 1 hod. 15 min. – 8 hodin / 5 min. + + STEAM/BOIL Příprava masa, ryby, zeleniny a vícesložkových jídel, dětské výživy 15 min. 5 min. – 2 hodiny / 5 min. + +

VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE

Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě aúplně vychladl. Používejte měkké tkaniny anebrusné prostředky na mytí nádobí. Doporučujeme provádět čištění přístroje hned po používaní. Před prvním použitím či pro odstranění zápachů po vaření doporučuje se během 15 minut vyvařit půlku citrónu v programu „STEAM/BOIL“. Během čištění se zakazuje použití brusných prostředků, brusných hub a chemicky agresivních látek. Zakazuje se pono- řovat kostru přístroje do vody respektive umývat ho pod proudem vody. Kostru výrobku čistěte jen vpřípade potřeby. Vnitřní hliníkové víko je třeba čistit po každém použití přístroje. Misku se doporučuje čistit po každém použití přístroje. Taky si ktomu můžete používat myčku nádobí. Po ukončení čištění nasucho otřete vnější povrch misky. Snímatelný parní ventil taky je třeba čistit po každém použití přístroje. V závislosti na typu modelu se ventil sundá- vá zvnější či vnitřní strany víka. Pro sejmutí ventilu zvnější strany víka opatrně, lehce, bez speciálních úsilí zatáhněte ho směrem ksobě. Úplně rozeberte ventil, pak ho důkladně omyjte pod tekoucí vodou a vysušte. Montáž proveďte se provádí v opačném pořadí a umistě- te ventil na původní místo. Pro sejmutí ventilu zvnitřní strany víka opatrně otočte ho proti směru hodinové ručičky a vyndejte ho z lůžka. Důkladně omyjte ventil pod tekoucí vodou a vysušte, pak umistěte ho zpět do lůžka a opatrně, otáčením směrem hodinové ručičky upevněte ho. Nádobku na kondenzát, která je umístěna v kostře přístroje, je třeba čistit po každém použití multifunkčního hrnce. Pro tento účel opatrně přitlačte dolní část nádobky na kondenzát či vezměte se za bočnice (v závislosti na typu modelu), lehce zatáhněte směrem k sobě a odstraňte ji. Vylejte kondenzát, nádobku omyjte vodou a vraťte nádobku zpět na místo. Občas zbytek kondenzátu se může zhromaýďovat v speciální dutině vkostře zařízení okolo misky. Můžete ho snadně odstranit pomocí ubrousku nebo ručníku.

VII. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO

Chybové hlášení na displeji Možné poruchy Odstranění chyby Е1–Е4 Systémová chyba (možnost selhání elektronické desky či termických snímačů), respektive víko je nezavřeno důkladně Důkladně zavřete víko. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autori- zované servisní středisko Е5 Spustila se automatická ochrana proti přehřátí Nezapínejte přístroj pokud je miska prázdná! Odpojte přístroj odelek- trické sítě, nechte přístroj vychladnout během 10–15 minut, pak dolej- te do misky vodu (vývar) a pokračujte vařit. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko Chyba Možná příčina Odstranění chyby Nelze zapnout. Přístroj nemá elektřinu. Zkontrolujte napětí v elektrické síti. Pokrm se připravuje příliš dlouho. Vynechávání elektrického napájení. Zkontrolujte napětí v elektrické síti. Mezi nádobu a topné těleso se dostal cizí předmět. Odstraňte cizí předmět. Nádoba je vplášti multifunkčního hrnce umístěna nakřivo. Umístěte nádobu rovně. Topné těleso je ušpiněno. Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechejte jej vychlad- nout. Očistěte topné těleso.

VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 2 roky od data jeho zakoupení. Výrobce se zavazuje po dobu záruční lhůty odstranit opravou, výměnou součástí nebo výměnou celého výrobku veškeré výrobní závady, které byly způso- beny nedostatečnou jakostí materiálu nebo montáže. Záruka nabývá účinnosti pouze vpřípadě, že datum koupě je potvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodávajícího na originálním záručním listě. Tuto záruku lze uplatnit pouze vpřípadě, že výrobek byl používán vsouladu snávodem kpoužití, nebyl opravován, nebyl rozmontován ani nebyl poškozen vdůsledku nesprávné manipulace a zůstal kompletní. Tato záruka se nevztahuje na přirozené opo- třebení výrobku a na spotřební materiál (ltry, žárovky, keramické a teonové povrchy, těsnění apod.). Životnost přístroje stanovená výrobcem činí 5 let ode dne jeho zakoupení spodmínkou, že výrobek je používán vsouladu stěmito pokyny a příslušnými technickými normami. Obal, návod kpoužití a také samotný přístroj je nutno likvidovat v souladu smístním programem zpracování odpadu. Tyto výrobky nevyhazujte společně s běžnýmkomunálním odpadem.108 Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε το εγχει- ρίδιο αυτό για μελλοντική αναφορά. Η σωστή χρήση της συσκευής θα παρατείνει σημαντικά τον χρόνο ζωής της. Μέτρα ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τις ζημί- ες που προκλήθηκαν από τη μη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις ασφαλείας και τους κανόνες