RMCM30E - Panela multifunções Redmond - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RMCM30E Redmond em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Panela multifunções em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RMCM30E - Redmond e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RMCM30E da marca Redmond.
MANUAL DE UTILIZADOR RMCM30E Redmond
O fabricante não se responsabiliza pelos dan- os causados por incumprimento das regras de segurança e das regras de operação do artigo.
- Este aparelho elétrico apresenta um dispositi- vo multifuncional para a preparação de ali- mento em condições cotidianas, e pode ser usado em apartamentos, casas suburbanas, quartos de hotéis, instalações comuns de lojas, de escritórios e em outras condições semelhan- tes de uso não industrial. O uso industrial ou qualquer outro não especicado do dispositivo vai ser considerado violação das condições do devido uso do produto. Neste caso o produtor não é responsável por possíveis consequências.
Antes de ligar o aparelho a rede eléctrica verique se a tensão nela coincide com a tensão nominal de alimentação do aparelho (vide características técnicas ou placa do fabricante do artigo).
- Utilize chas de extensão apropriadas para a capacidade consumida pelo aparelho - a in- compatibilidade dos parâmetros pode levar a curto-circuito ou a ignição do o.
Ligue o aparelho apenas às chas com aterramen- to — é uma condição obrigatória de protecção contra choques eléctricos. Ao utilizar uma cha de extensão garante que ela também seja aterrada. ATENÇÃO! Durante a operação do aparelho o seu corpo, a taça e as partes metálicas cam aquecidos. Tenha cuidado! Use luvas de cozinha. Para evitar os escaldões com vapor quente não se baixe sobre o aparelho ao abrir a tampa.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica depois de acabar de usá-lo, como também ao limpá-lo ou deslocá-lo. Remove o o eléctrico com as mãos secas, segurando na cha e não no o.
- Não estende o o nos vãos de portas ou na proximidade de fontes de calor. Não deixe que o o que torto, dobrado ou que ele entre em contacto com os objectos agudos, cantos e bordas dos móveis.46 Atenção: uma danicação ocasional do o eléctrico pode levar às falhas que não são abrangidas pela garantia, podendo ainda pro- vocar choques eléctricos. Um o eléctrico danicado deve ser imediatamente substi- tuído num centro de serviço.
Não instale o aparelho sobre superfícies fofas, não o tape durante a operação, isto pode levar ao so- breaquecimento, provocando avaria do aparelho.
- É proibida a operação do aparelho ao ar livre, pois a entrada de líquidos ou objectos alheios para interior do corpo do aparelho podem cau- sar avarias graves.
Antes de limpeza do aparelho assegure-se que ele se encontra desligado e completamente arrefecido. Siga as indicações de limpeza rigo- rosamente (pág. 50). É PROIBIDO mergulhar o aparelho na água ou colocá-lo na água corrente!
O aparelho não está destinado ao uso de pessoas (inclusive crianças) que tenham pro- blemas físicos, de nervos ou psíquicos ou ainda problemas com prática e com conhe- cimentos, exceto, quando alguém estiver vi- giando tais pessoas, ou se receber a instrução relacionada ao uso do dado aparelho por uma pessoa que se responsabilize pela se- gurança delas. É necessário vigiar as crianças com o objetivo de não permitir que brinquem com o aparelho, seus periféricos e também sua embalagem de fábrica. A limpeza e o manuseio do dispositivo não devem ser fei- tos por crianças sem a vigilância de adultos.
É proibida a reparação não qualicada do apa- relho ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados por um cen- tro de serviço autorizado. Os trabalhos não qualicados podem causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais.47 PRT Multicozeduras RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 CONTEÚDO
Especicações técnicas Modelo RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30 Potência 500 W 800 W 900 W Tensão 220–240 V, 50 Hz Capacidade da tigela 3 l 5 l 6 l Revestimento da tigela antiaderente Display a LED digital Válvula de vapor removível Programas
COZEDURA) Funções Aquecimento automático ...................................................presente, até 24 horas Aquecimento de pratos .......................................................presente, até 24 horas Retardar inicio .......................................................................presente, até 24 horas Componentes Multicozedura com uma tigela instalada dentro ......................................... 1 pç Recipiente para cozinhar em banho-maria ...................................................1 pç. Colher plana ............................................................................................................1 pç. Concha ......................................................................................................................1 pç. Copo de medição .................................................................................................. 1 pç. Manual de uso ....................................................................................................... 1 pç. Livro “100 receitas” .............................................................................................. 1 pç. Livro de serviço ..................................................................................................... 1 pç. Cabo de alimentação ........................................................................................... 1 pç. O fabricante tem o direito de fazer mudanças no projecto, design, compo- nentes, características técnicas do produto, no curso de aperfeiçoamento de produto, sem aviso preliminar sobre tais mudanças. Componentes de multicozeduras RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 A1 A. Tampa com alça para levar B. Válvula de vapor removível C. Tigela D. Corpo do aparelho E. Recipiente de colheita de condensado F. Display a LED G. Painel de controlo H. Recipiente para cozinhar em vapor
J. Concha K. Colher plana L. Cavo de alimentação eléctrica Elementos do painel de controlo A2
Indicador da execução do programa automático “RICE/GRAIN” (“ARROZ/ CEREAIS”)
2. Indicador da execução do programa automático “PILAF” (“PAELHA“)
3. Indicador da execução do programa automático “FRY” (“FRITURA”)
4. Indicador da execução do programa automático “OATMEAL/DESSERT”
Indicador da execução do programa automático “YOGURT/DOUGH” (“IOGURTE/MASSA”)
6. Indicador da execução do programa automático “BAKE/BREAD” (“PAS-
O tastp “KEEP WARM / CANCEL” (“AQUECER/CANCELAR”) serve para activar/desactivar o aquecimento de alimentos, interromper o progra- ma de cozedura, cancelar as congurações feitas.
8. O botão “TIMER” (“RETARDAR INÍCIO”) serve para activar o regime de
instalação do tempo do início diferido.
9. O botão “START” (“INICIAR“) serve para activar o regime seleccionado
11. Indicador da execução do programa automático “BEANS” (“LEGUMES”)
12. Indicador da execução do programa automático “SOUP” (“SOPA”)
Indicador da execução do programa automático “STEAM/BOIL” (“VAPOR/ COZEDURA”)
14. Indicador da execução do regime “KEEP WARM” (“AQUECER”)
15. Indicador da execução do programa automático “STEW” (“GUISAR”)
16. O botão “MENU” (“SELECÇÃO DO PROGRAMA”) usa-se para seleccionar
o programa automático de culinária
17. O botão “COOK TIME” (“TEMPO DE COZEDURA”) serve para impostar o
I. ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO
Desembale o aparelho com cuidado e remove-o da caixa, tire todos os materiais de embalagem e autocolantes publicitários excepto o autocolan- te com o número de série. A ausência do número de série no aparelho anula automaticamente o seu direito pelo serviço de garantia. Limpe o corpo do aparelho com um pano molhado. Lave a taça com água e detergente. Seque bem. Durante a primeira utilização pode surgir um odor estranho que não é sinal de uma falha do aparelho. Neste caso efectue a limpeza do aparelho (pág. 50). Atenção! A utilização do aparelho defeituoso é proibida.
II. OPERAÇÃO DA PANÉLA ELÉCTRICA
Antes da primeira ligação Instale o aparelho sobre uma superfície rme horizontal garantindo que o vapor quente que sai da válvula de vapor não afecte o papel de parede ou outros objectos ou materiais que podem cas danicados com elevada humidade e temperatura. Antes de cozimento verique se as partes externas e internos visíveis da panela eléctrica não têm danos, quebras e outros defeitos. Não deve haver objectos entre a taça e o elemento de aquecimento. Denição do tempo de cozimento Nas multicozeduras RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 prevê-se a possibilidade de alterar o tempo de cozimento padrão para cada programa. O passo de mudança e o possível intervalo de tempo especicado depende do progra- ma de culinária. Para alterar o tempo de cozimento:
Apertar o botão “MENU” para seleccionar o programa de cozimento desejado. O tempo de cozimento padrão do cada programa será mos- trado no display.
2. Apertar o botão “COOK TIME” para alterar o tempo de cozimento no
intervalo válido para o programa seleccionado. Cada vez que premir o botão, o valor aumenta. Ao atingir o valor máximo, a denição do tempo vai continuar a partir do início do intervalo. Para alterar rapida- mente o tempo de cozimento, apertar e manter pressionado o botão correspondente. IMPORTANTE! Ao ajuste manual do tempo de cozedura, há de considerar o intervalo possível de ajuste do tempo e o passo de ajuste previsto no pro- grama seleccionado de cozimento, de acordo com a tabela de programas de cozedura (pág. 50). Função “Retardar inicio” Esta função permite atrasar o início do programa de cozinha até 24 horas.
Apertar o botão “MENU” para seleccionar o programa de cozimento desejado.
2. Ao apertar o botão “TIMER” , o indicador de tempo começa a piscar.
3. Apertar o botão “COOK TIME” para denir o valor em horas de atraso.
Cada vez que premir o botão, o valor aumenta. Ao atingir o valor má- ximo, a denição do tempo vai continuar a partir do início do interva- lo. Para alterar rapidamente o tempo de cozimento, apertar e manter pressionado o botão correspondente.
Apertar o botão “MENU” para denir o valor em minutos de atraso. Cada vez que premir o botão, o valor aumenta. Ao atingir o valor máximo, a denição do tempo vai continuar a partir do início do intervalo. Para alterar rapidamente o tempo de cozimento, apertar e manter pressio- nado o botão correspondente.
5. Após a instalação do tempo de cozimento, apertar o botão “TIMER”.
Para cancelar as congurações, apertar o botão “REHEAT/CANCEL” e, em seguida, re-inserir todo o programa de culinária. Não é recomendável utilizar o início diferido, se a receita contém alimentos perecíveis (ovos, leite, carne, queijo, etc.). No programa “FRY”, a função “Retardar inicio” não está disponível. O aparelho está equipado com uma memória não volátil. No caso de uma falha de energia de curto, todas as congurações serão salvas no aparelho. Função de manutenção da temperatura dos pratos acabados (aquecimento automático) Liga-se automaticamente imediatamente depois de terminar o programa de cozedura e mantém a temperatura do prato acabado na gama de 70–75°C durante 24 horas. No display será mostrada a contagem directa do tempo de trabalho neste regime. Se necessário, o utente pode desactivar a função de aquecimento automático, ao apertar o botão “KEEP WARM / CANCEL”. O indicador do regime “KEEP WARM” no display será apagado. Esta função não está disponível no programa “YOGURT/DOUGH”.48 Função de aquecimento dos alimentos Para aquecer pratos frios:
Colocar o alimento na tigela, colocar a tigela na multicozedura. Assegurar-se que está em contacto com o elemento de aquecimento.
2. Fechar a tampa até ouvir um clique, conectar a multicozedura à rede eléctrica.
3. Apertar o botão “KEEP WARM / CANCEL”. Será acendido o indicador correspondente no display, e vai começar o
aquecimento. No temporizador será mostrada a contagem directa do tempo de trabalho neste regime. O prato vai ser aquecido até 70–75°C. Esta temperatura será mantida durante 24 horas.
4. Se necessário, o utente pode desactivar a função de aquecimento automático, ao apertar o botão “KEEP WARM
/ CANCEL”. Os indicadores no display e no botão apagam-se. IMPORTANTE! Embora a multicozedura possa manter o produto numa condição aquecida até 24 horas, não é recomen- dado deixar pratos neste regime durante mais de duas ou três horas, como, por vezes, pode causar uma mudança na sua palatabilidade. Procedimento comum da utilização de programas automatizados
1. Preparar (medir) os ingredientes de acordo com a receita, colocá-los na tigela. Assegurar-se de que todos os
ingredientes, incluindo o líquido, estão na parte inferior da indicação da amplitude máxima no lado interior da tigela.
2. Inserir a tigela no aparelho. Assegurar-se que está em contacto com o elemento de aquecimento.
3. Fechar a tampa da multicozedura até ouvir um clique. Conectar o aparelho à corrente eléctrica.
4. Apertar o botão “MENU” para seleccionar o programa de cozimento desejado (no display será acendido o indi-
cador do programa correspondente).
5. Para alterar o tempo de cozimento padrão para cada programa, apertar o botão “COOK TIME”.
6. Se necessário, denir o tempo de espera. A função “Retardar inicio” não está disponível no programa “FRY”.
Apertar o botão “START”. Começarão a execução de programas de culinária e a contagem decrescente do tempo de exercício.
8. Um sinal sonoro vai informá-lo da conclusão do programa. Então, dependendo do programa seleccionado ou
das congurações actuais, o aparelho vai passar automaticamente para o regime de aquecimento automático (será acendido o indicador do botão “KEEP WARM / CANCEL”) ou será desactivado (o indicador do programa será extinto). A função do aquecimento automático não está disponível no programa “ YOGURT/DOUGH”.
9. Para cancelar o programa denido, parar o processo de cozimento ou desactivar o aquecimento automático,
aperte o botão “KEEP WARM / CANCEL”. Programa “RICE/GRAIN” Está recomendado para cozinhar o arroz, papas de grão e pratos para crianças. O tempo de cozimento predenido no programa “RICE/GRAIN” é de 28 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 1 hora 30 minutos, com o passo de 1 minuto. Programa “PILAF” O programa é recomendado para a preparação de vários tipos de pilaf. O tempo de cozimento predenido no pro- grama “PILAF” é de 1 hora. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 2 horas, com o passo de 5 minutos. Programa “FRY” Recomendado para assar legumes, carnes, aves e frutos do mar. O tempo de cozimento predenido no programa “FRY” é de 15 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 1 hora, com o passo de 1 minuto. É admitido fritar alimentos com a tampa aberta. A função “Retardar inicio” não está disponível neste programa. Programa “OATMEAL/DESSERT” Recomenda-se para preparar papas de cereais com leite, conservas, confeituras, geleias de frutas e uma variedade de sobremesas. O tempo de cozimento predenido no programa “OATMEAL/DESSERT” é de 33 minutos. Está previs- ta a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 1 hora 30 minutos, com o passo de 1 minuto. O programa destina-se a preparar papas com leite pasteurizado com baixo teor de gordura. Para evitar a evaporação do leite a ferver e obter o resultado pretendido, recomenda-se:
- lavar cuidadosamente todos os grãos (arroz, trigo mourisco, painço, etc.) até a água é limpa;
- untar com a manteiga a tigela da multicozedura antes de cozinhar;
- seguir rigorosamente as proporções indicadas nas receitas no livro em anexo, reduzir ou aumentar a quantida- de de ingredientes só em proporção;
- ao usar leite, diluí-lo com água potável na proporção de 1:1. Programa “YOGURT/DOUGH” Com este programa, o cliente pode preparar em sua própria casa um iogurte delicioso e saudável. Além disso, este programa permite preparar em repouso uma pasta fresca. O tempo de cozimento predenido no programa “YOGURT/ DOUGH” é de 8 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 12 horas, com o passo de 5 minutos. A função do aquecimento automático neste programa não está disponível. Programa “BAKE/BREAD” O programa é recomendado para assar biscoitos, tortas, pastéis e bolos de massa leveda e folhada, bem como para cozinhar uma variedade de pão. O tempo de cozimento predenido no programa “BAKE/BREAD” é de 1 hora. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 20 minutos a 4 horas, com o passo de 5 minutos. Programa “STEW” Recomendado para assar legumes, carnes, aves, frutos do mar, fazer geleia de peixe e carne. O tempo de cozimento predenido no programa “STEW” é de 40 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 20 minutos a 12 horas, com o passo de 5 minutos. Programa “BEANS” O programa é projectado para cozinhar legumes. O tempo de cozimento predenido no programa “BEANS” é de 35 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 2 horas, com o passo de 5 minutos. Programa “SOUP” Recomenda-se a preparar vários primeiros pratos, compotas. O tempo de cozimento predenido no programa “SOUP” é de 1 hora. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 15 minutos a 8 horas, com o passo de 5 minutos. Programa “STEAM/BOIL” O programa é projectado para preparar em banho-maria legumes, peixe, carne, pratos vegetarianos e diabéticos, menu para crianças, bem como para cozinhar legumes para guarnições e saladas. O tempo de cozimento predenido no programa “STEAM/BOIL” é de 15 minutos. Está prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 5 minutos a 2 horas, com o passo de 5 minutos. Para cozinhar legumes e outros produtos em banho-maria:
- Encha a tigela com 500–600 ml de água. Coloque o recipiente na tigela para cozinhar num banho de água.
Meça e prepare os ingredientes de acordo com a receita, distribuí-los uniformemente no recipiente para cozinhar num banho de água.
- Siga os passos 2–9 na secção “Procedimento comum ao uso de programas automatizados”.
- Preparação de fondue
- Preparação de queijo, requeijão
- Pasteurização de produtos líquidos
- Cozedura e aquecimento de comida para bebés
- Esterilização de louça e itens de higiene pessoal
IV. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Acessórios opcionais de multicozedura podem ser adquiridos separadamente. Em todas as questões relativas à gama de produtos, à sua aquisição e à compatibilidade deles com o seu modelo de multicozedura, roga-se contactar o revendedor autorizado no seu país. RAM-CL1 — pinça para tigela Projectada para fácil remoção da tigela da multicozedura. Pode ser usada com outras marcas de multicozeduras. RAM-CL1 — uma série de frascos de iogurte (4 unid.) com marcadores nas tampas. Projectados para a preparação de vários iogurtes. Os frascos têm marcadores da data que permitem controlar a data de validade. Podem ser usados com outras marcas de multicozeduras.49 PRT Multicozeduras RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30 RHP-M1 — prensa para presunto, para modelos RMC-M20 e RMC-M30 Prensa para a preparação do presunto, bolos enrolados e outras iguarias de carne, aves, peixe com temperos e en- chimentos. Pode ser usada na multicozedura, em forno, aerogrill ou numa panela de volume adequado. RB-А300 — tigela com revestimento antiaderente para RMC-M10 Capacidade: 3 litros. A tigela tem excelentes propriedades antiaderentes e condutividade térmica. É possível usar a tigela fora da multicozedura, para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno (à temperatura de até 260°C). Tigelas com revestimento em cerâmica ANATO® (Coreia) RB-C302 (3 l, para RMC-M10), RB-C502 (5 l, para RMC-M20), RB-C602 (6 l, para RMC-M30) A tigela tem um revestimento cerâmico resistente a danos mecânicos. É possível usar a tigela fora da multicozedu- ra, para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno. RB-A503 — tigela com revestimento em cerâmica da marca DAIKIN® (Japão), para RMC-M20 Capacidade: 5 litros. O revestimento cerâmico é resistente a danos mecânicos. A tigela é perfeitamente apropriada para fritar, assar, cozinhar papas com leite. É possível usar a tigela fora da multicozedura, para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno. RB-S500 — tigela de aço, para RMC-M20 Capacidade: 5 litros. Tem elevada resistência a danos mecânicos. É recomendada para preparar várias sopas, compo- tas, confeituras e conservas. É perfeitamente apropriada para usar na mesma o liquidicador, a batedeira e outros utensílios de cozinha quando cozinhar puré de frutas e legumes ou sopas-cremes. RB-А600 — tigela com revestimento antiaderente para RMC-M30 Capacidade: 6 litros. A tigela tem excelentes propriedades antiaderentes e condutividade térmica. É possível usar a tigela fora da multicozedura, para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno (à temperatura de até 260°C).
V. CONSELHOS DE COZIMENTO
Erros de cozimento e os modos da sua correcção Nesta secção estão reunidos os erros típicos cometidos durante o cozimento de pratos em panelas eléctricas, ana- lisando as suas possíveis razões e os modos de correcção. O PRATO NÃO ESTÁ COMPLETAMENTE COZIDO Possíveis razões do problema Métodos de solução Esqueceu de fechar a tampa do aparelho ou não a encheu bem, por isso a temperatura de cozimento não foi sucientemente alta.
Durante o cozimento não abra a tampa da panela eléctrica sem necessidade.
- Feche a tampa até ouvir um clique. Verique que nada está a impe- dir o fecho da tampa do aparelho e que a borracha da tampa interna não está deformada. Há contacto insuciente entre a taça e o elemento de aquecimento, por isso a temperatura de cozimento não foi suciente.
A taça deve estar instalada directo dentro do corpo do aparelho, contactando densamente o disco de aquecimento com o seu fundo.
- Verique que a câmara operacional da panela a vapor não tem ob- jectos estranhos. Não deixe sujar o disco de aquecimento.
- Escolha infeliz dos ingredientes do prato. Estes ingredientes não são apropriados para serem cozinhados do modo que escolheu, ou escolheu um programa de cozimento errado.
Os ingredientes são picados muito grosseiramente, não foram cumpridas as proporções gerais de introdução de alimentos.
Indicou um tempo de cozimento errado (não calculou bem o tempo).
- A receita que escolheu não é apropriada para este modelo da pa- nela eléctrica.
- É preferível usar receitas provadas (adoptadas ao determinado mo- delo). Utilize as receias nas quais pode mesmo conar.
- A escolha de ingredientes, o modo de serem picados, as proporções de introdução, a escolha do programa e do tempo de cozimento devem corresponder à receita seleccionada. Durante cozimento a vapor: a taça não tem vapor suciente para ga- rantir a densidade necessária do vapor. Introduza sempre água na quantidade recomendada pela receita. Se tem dúvidas, controle o nível de água durante o cozimento. Durante fritura:
- Introduziu demasiado óleo na taça.
- Excesso de humidade na taça.
- Durante a fritura normal basta uma camada na de óleo no fundo da taça.
- Durante a fritura profunda siga as indicações da respectiva receita. Durante a fritura não feche a tampa da panela eléctrica se isto não é pedido pela receita. Antes de fritar, descongele os alimentos congelados e despeje a água. Possíveis razões do problema Métodos de solução Durante cozedura: evaporação de caldo na cozedura de alimentos com elevado nível de acidez. Alguns alimentos precisam de ser pré-tratados antes de cozedura: lava- dos, salteados, etc. Siga as indicações da receita que escolheu. Pastelaria (a massa cou parcialmente crua): Durante o descanso a massa colou à tampa interior e tapou a válvula de vapor. Coloque menos massa na taça. Introduziu demasiada massa na taça. Tire o produto da taça, vire-o, coloque novamente na taça e continue o cozimento até ele estar pronto. No futuro coloque menos massa na taça.
O PRATO ESTÁ SOBRECOZIDO
Errou na escolha o tipo de alimento ou ao indicar (calcular) o tempo de cozimento. Dimensões pequenas de ingredientes. Escolhe uma receita provada (adoptada ao determinado modelo). A escolha de ingredientes, o modo de serem picados, as proporções de introdução, a escolha do programa e do tempo de cozimento devem corresponder às suas recomendações. Depois de ser cozinhado o prato passou demasiado tempo em aquecimento automático. É preferível não abusar na função de aquecimento automático. Se o seu modelo de panela eléctrica prevê a possibilidades de desligação prévia desta função, pode usar esta opção.
O PRODUTO EVAPORA DURANTE A COZEDURA
Durante a cozedura da papa de leite o leite evapora. A qualidade e as propriedades de leite dependem do local e do método da sua produção. Recomendamos usar apenas leite ultrapasteurizado com o nível de gor- dura até 2,5%. Em caso de necessidade pode juntar um bocadinho de água potável. Os ingredientes não foram devidamente tratados ou foram tratados incorrectamente (mal lavados, etc.). Não foram cumpridas as proporções de ingredientes ou foi mal escolhido o tipo de alimento. Escolhe uma receita provada (adoptada ao determinado modelo). A escolha de ingredientes, o modo de serem pré-tratados, as proporções de introdução devem corresponder às suas recomendações. Os cereais integrais, a carne, o peixe e o marisco devem ser bem lavados até obter água limpa.
- A taça não foi bem limpa depois de cozimento de ma refeição anterior.
- Revestimento da taça antiaderente está danicado. Antes de começar a cozinhar verique se a taça está bem lavada e se o revestimen- to antiaderente não tem danos. O volume introduzido é inferior ao recomendado pela re- ceita. Escolhe uma receita provada (adoptada ao determinado modelo). Indicou um tempo de cozimento demasiado prolongado. Reduza o tempo de cozimento ou siga as indicações de receita apropriada para o modelo. Durante fritura: esqueceu de introduzir óleo na taça; não mexeu ou tardou a virar os alimentos. Durante a fritura normal introduza um bocadinho de óleo para que ele cubra o fundo da taça com uma camada na. Para uma fritura uniforme deve regularmente virar ou mexer os alimentos com os intervalos de tempo iguais. Guisado: falta de humidade na taça. Introduza mais líquido na taça. Durante o cozimento não abra a tampa da panela eléctrica sem necessidade. Durante cozedura: falta líquido na taça (as proporções de ingredientes não foram cumpridas). Compra a correlação correcta de líquido e ingredientes sólidos. Pastelaria: não untou a superfície interior da taça antes de cozimento. Antes do colocar a massa unte o fundo e as paredes da taça com manteiga ou óleo (não verte óleo para dentro da taça!).
O PRODUTO PERDEU A SUA FORMA
Andou a mexer demasiado o produto na taça. No caso da fritura normas mexe o prato no máximo a cada 5 a 7 minutos. Indicou um tempo de cozimento demasiado prolongado. Reduza o tempo de cozimento ou siga as indicações de receita apropriada para o modelo.
A PASTELARIA SAIU MOLHADA
Usou ingredientes impróprias que dão excesso de líquido (frutas suculentas, frutos congelados, natas, etc.). Escolhe ingredientes de acordo com a receita. Evite usar como ingredientes os produtos com o elevado teor de líquido ou use-os, se possível, em quantidades reduzidas. Deixou car o produto pronto demasiado tempo na panela fechada. Tente tirar a pastelaria da panela logo depois de ser cozinhada. Se for necessário pode deixar o produto na panela eléctrica por um curto prazo com o aquecimento automático fechado.50
PASTELARIA NÃO SE LEVEDOU
Os ovos com açúcar foram mal batidos. Escolhe uma receita provada (adoptada ao determinado modelo). A escolha de ingredientes, o modo de serem pré-tratados, as proporções de introdução devem corres- ponder às suas recomendações. A massa passou demasiado tempo com levedura. Não passou a farinha pelo passador ou amassou mal a massa. Houve erros na colocação de ingredientes. A receita que escolheu não á apropriada para usar neste modelo de panela eléctrica. Nalguns modelos de panelas eléctricas REDMOND nos programas “STEW” e “SOUP” em casos de falta de líquido na taça ca accionado o sistema de protecção contra sobreaquecimento do aparelho. Neste caso o programa ca interrompido e a panela passa para o regime de aquecimento automático. O tempo recomendado de cozinha de vários produtos em banho de água Produto Peso, g (quantidade) Volume de água, ml Tempo de cozimento, min
RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30
File de carne de porco/de vaca (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35/45 35/40 30/30 File de cordeiro (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 35 30 File de frango (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 30 30 Rissóis/almôndegas 180 (6 pç) 450 (3 pç) 500 30/40 30/40 15/30 Peixe (le) 500 500 35 25 20 Camarões de salada (descascados, cozidos e congelados) 500 500 30 20 20 Ravioli 4 peças 500 40/40 40/35 30/30 Batatas (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40 35 40 Cenoura (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 35 40 Beterraba (cubos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 50 50 1 hora 30 minutos Hortaliça (congelada) 500 500 35 30 30 Ovo cozido em banho-maria 3 peças 500 25 25 30 Deve-se ter em mente que estas são recomendações gerais. O tempo real pode ser diferente dos valores recomendados, dependendo da qualidade de um dado produto, assim como de seus gostos. Tabela de programas de cozinha (ajuste de fábrica) Programa Recomendações para o uso Tempo de cozedura predenido Faixa de tempo de cozimento / passo de ajuste Retardar inicio, horas Aquecimento automático RICE/GRAIN Cozedura de grãos, guarnições 28 min 5 min – 1 hora 30 minutos / 1 min + + PILAF Preparação de vários tipos de pilaf (com carne, peixe, aves, legumes) 1 hora 5 min – 2 horas / 5 min + + FRY Assamento de carne, peixe, legumes ou refeições de vários componentes. 15 min 5 min – 1 hora / 1 min — + OATMEAL/DESSERT Cozedura de papas com leite, de várias sobremesas 33 min 5 min – 1 hora 30 minutos / 1 min + + YOGURT/DOUGH Preparação dum iogurte clássico, repouso da massa 8 horas 5 min – 12 horas / 5 min + — BAKE/BREAD Forneamento de biscoitos, tortas, empadas de massa lêveda e folhada; panicação 1 hora 20 min – 4 horas / 5 min + + STEW Estufagem de carne, peixe, legumes e pratos de vários componentes, preparação de gelatina 40 min 20 min – 12 horas / 5 min + + BEANS Cozedura de legumes 35 min 5 min – 2 horas / 5 min + + SOUP Cozedura de caldos, sopas, inclusive as de legumes e sopas frias 1 hora 15 min – 8 horas / 5 min + + STEAM/BOIL Cozimento de carne, peixe, legumes e pratos de vários componentes, preparação de pratos para crianças 15 min 5 min – 2 horas / 5 min + +
VI. MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
Antes de limpar o aparelho, verique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Use um pano macio e detergente não abrasivo para louça. Recomenda-se limpar o produto imediatamente após o uso. Antes da primeira utilização, ou para remover os odores após o cozimento, é aconselhável deixar ferver durante 15 minutos a metade de um limão no programa “STEAM / BOIL”. Durante a limpeza, não use produtos de limpeza abrasivos, esponjas com camada abrasiva e produtos químicos. Não mergulhe o corpo do aparelho na água e não colocá-lo em água corrente. Limpar o corpo do aparelho, quando é necessário. A tampa interior de alumínio deve ser limpa após cada utilização do aparelho. A tigela deve ser limpa após cada utilização do aparelho. Pode-se usar máquina de lavar louça. Terminada a operação, esfregue o exterior da tigela com um pano seco. A válvula de vapor removível deve ser limpa após cada utilização do aparelho. À dependência da versão do modelo, a válvula é removida a partir do exterior ou do interior da tampa. Para remover a válvula do lado exterior da tampa, puxe-a para si sem aplicar um esforço signica- tivo. Desmonte a válvula completamente, em seguida enxagúe-a abundantemente com água corrente e seque; remonte na ordem inversa e coloque-a no posto. Para remover a válvula da parte interior da tampa, gire-a ligeiramente no sentido anti-horário e removê- -la do seu assento. Lave a válvula sob água corrente, seque-a e coloque-a no lugar e xe bem ao girar no sentido horário com cuidado. O recipiente de condensado posicionado no corpo do aparelho deve ser limpo após cada utilização da multicozedu- ra. Para fazer isso, pressione suavemente o fundo do recipiente ou pegue seus lados (à dependência da versão do modelo), puxe para si para removê-lo. Esvaziar o recipiente; lavar o recipiente e colocá-lo no lugar. Às vezes o excesso de condensado pode acumular-se num compartimento especial em torno da tigela sobre o corpo do aparelho. Use uma toalha de cozinha ou guardanapo para removê-lo.
VII. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
Aviso de erro no display Erros possíveis Correcção do erro Е1–Е4 Erro de sistema (o circuito electrónico ou os sensores de temperatura podem ser dani- cados), ou a tampa não está fechada bem. Fechar bem a tampa. Se o problema persistir, contacte um centro de serviço autorizado.
A protecção automática contra superaqueci- mento foi activada. Não use o aparelho com a tigela vazia! Desligue o aparelho da corrente e deixe-o esfriar por 10-15 minutos, em seguida, adicione a água (o caldo) na tigela e continue a cozinhar. Se o problema persistir, contacte um centro de serviço autorizado. Falha Razão possível Liquidação da falha Não se liga. Ausência de alimentação da rede. Verique a tensão na rede. O prato demora muito tempo a ser cozinhado. Falhas de alimentação eléctrica da rede. Verique a tensão na rede. Um objecto estranho colocou-se entre a taça e o elemento de aquecimento. Remove o objecto. A taça não está colocada directo no corpo da panela. Coloque a tala directamente, sem irregularidades. O elemento de aquecimento está sujo. Desligue o aparelho da rede, deixe-lhe arrefecer. Limpe o elemento de aquecimento.51 PRT Multicozeduras RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30
VIII. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
O aparelho é abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do momento da sua aquisição. Ao longo do prazo de garantia o fabricante obriga-se a eliminar todos os defeitos de fabrico provocados pela falta de qualidade de materiais ou de montagem, por meio de reparação, substituição das partes ou substituição do aparelho inteiro. A garantia entra em vigor apenas no caso de uma data de aquisição comprovada pelo carimbo da loja e pela assina- tura do vendedor no original do talão de garantia. A presente garantia é apenas reconhecida no caso de o aparelho ter sido usado de acordo com o manual de operação, não foi reparado ou desmontado e não foi danicado devido a um indevido tratamento, e o conjunto inicial do aparelho é preservado. A presente garantia não abrange os gastos naturais do aparelho e os materiais consumíveis (ltros, lâmpadas, revestimentos cerâmicos e de Teon, impermea- bilização de borracha, etc.). O prazo de serviço do aparelho indicado pelo fabricante é de 5 anos a contar da data da sua aquisição no caso de o aparelho ser operado de acordo com o presente manual e com as normas técnicas aplicáveis. A embalagem, o manual de operação e o próprio aparelho devem ser reciclados de acordo com o programa local de reciclagem de resíduos. Não despeje o aparelho junto com o lixo doméstico normal.52 Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den kor- rekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid. SIKKERHEDSANVISNINGER Producenten tager ikke ansvar på skader der er resultater af manglende overholdelse af sikker- hedskrav og reglerne for anvendelse af produktet.
Notice-Facile