AMF 2800 - Mechanikus aprító ATIKA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AMF 2800 ATIKA PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - AMF 2800 ATIKA
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mechanikus aprító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AMF 2800 - ATIKA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AMF 2800 márka ATIKA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AMF 2800 ATIKA
Página 51 Puutarhasilppurin Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat Side 59 Kerti szecskavágó Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Huomioi mukana oleva takuuselvitys.67 Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen megőrizni. Adja tovább a kezelési utasítást azoknak a személyeknek, akik a géppel dolgoznak. A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás figyelem- bevétele és a készülék leírásnak megfelelő összeszerelése előtt üzembe helyezni nem szabad.
Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tudással és tapasztalattal rendelkező, illetve a készülék kezelési utasítását nem ismerő személyek és gyermekek a készüléket nem kezelhetik és nem használhatják.
Gyermekeknek és 16 év alatti fiatalkorúaknak nem szabad a berendezést kezelniük. Előfordulhat, hogy a nemzeti és helyi előírások a felhasználó életkori korlátozását esetleg másképpen határozzák meg.
Tartalom EK megfelelőségi nyilatkozat
A készüléken alkalmazott jelzések / kezelési utasítás
Rendeltetésszerű alkalmazás
Biztonságos munkavégzés
Munkavégzés a kerti aprítógéppel
Karbantartás / ápolás / tárolás
Szállított csomag Kicsomagolás után ellenőrizze a karton tartalmának teljességét esetleges szállítási károkra Kifogásolásokat haladéktalanul közölje szakkereskedőjével, szállítójával, illetve a gyártóval. Későbbi reklamációkat nem áll módunkban elfogadni.
- 1 előszerelt készülékegység
- 1 garancianyilatkozat
EK megfelelőségi nyilatkozat Sz. (S-No.): 12408 (AMF 2500) Sz. (S-No.): 12729 (AMF 2800) A 2006/42 EK irányelvnek megfelelően
ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a Gartenhäcksler (Kerti aprítógép) modell AMF 2300, AMF 2500, AMF 2800 Sorozatszám: 000001 - 025000 megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek követelményeinek: 2014/30/EU, 2000/14/EK+2005/88/EK, 2011/65/EU.
A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62321:2009 Megfelelőségi értékelési eljárás: 2000/14/EK – V függelék a 2005/88/EK
AMF 2300 AMF 2500 AMF 2800 Mért hangteljesítmény-szint L
106,8 dB (A) 102,5 dB (A) Garantált hangteljesítményszint
109 dB (A) 105 dB (A) A műszaki iratok őrzésének helye: ATIKA GmbH – Műszaki Iroda – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
Burgau, 2016.08.10 Megbízásból: G. Koppenstein, Tervező részleg vezetése
Üzemidők Kérjük, vegye figyelembe a regionális előírásokat.68 A készülék leírása
A. KI-/BE-kapcsoló B. Kioldócsavar C. Az aprítandó gallyak bemeneti tölcsérje D. Motorházfedő E. Gyűjtőkosár F. Visszaállító gomb / Motorvédelem G. Fogantyú H. Hálózati csatlakozó dugó
J. Beállító gomb a vágóhengerhez K. Állvány kerekekkel és lábakkal L. Gyűjtőkosár rögzítése
A készüléken alkalmazott szimbólumok
Üzembe helyezés előtt olvassa el, és vegye figyelembe a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Mielőtt a gépen beállítást hajtana végre, a gépet megtisztítaná vagy ha a kábel összegabalyodott vagy megsérült, először kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Járó motor mellett ügyeljen a gépből kirepülő forgácsdarabokra – ne engedjen idegen személyeket, házi- és haszonállatokat a veszélyes gép közelébe.
Mielőtt a készülék valamilyen részét megérintené, várjon, míg annak minden része teljesen leállt. Óvakodjék a forgókésektől. járó motor mellett ne nyúljon be se kézzel, se lábbal a berendezés nyílásaiba. Szem- és hallásvédelmet viseljen. Védőkesztyűt viseljen. Nedvességtől védjük. Rálépni nem szabad. Szecskázandó anyag vagdalva
Szecskázott anyag nincs vagdalva
Gyűjtőkosár rögzítve
Gyűjtőkosár megnyitva A termék megfelel az erre a termékfajtára vonatkozó európai irányelveknek. A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélő módon juttassa hulladékba. Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EC Európai Irányelv rendelkezései szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell begyűjteni és a környezetnek megfelelő újrahasznosításra előkészíteni.
Jelzések kezelési utasítás
Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Jelen utasítások figyelmen kívül hagyása sérüléseket vonhat maga után, illetve dologi károkhoz vezethet.
Szakszerű alkalmazásra vonatkozó fontos utasítások. Jelen utasítások figyelmen kívül hagyása zavarokhoz vezethet.
Alkalmazói utasítások. Eme utasítások segítséget nyújtanak a funkciók optimális kihasználásához.
Szerelés, kezelés és karbantartás. Itt pontosan elmagyarázzuk Önnek, hogy mit kell tennie.
Rendeltetésszerű alkalmazás A rendeltetésszerű használat esetében a gallyaprító - mindennemű max. vastagságú gally (a fa fajtájától és frissességétől függően) és/vagy - fonnyadt, nyirkos, már napok óta tárolt kerti hulladéknak gallyakkal váltakozó aprítására alkalmas. Üveg, fém, műanyagok, műanyag szatyrok, kövek, szövetanyagok, földes gyökerek, nem kellő szilárdságú hulladékok (pl. konyhai hulladék) aprítása kifejezetten kizárt A kerti aprítógép csak magáncélú, ház körüli kertben vagy szabadidőkertben való használatra alkalmas. Házi- és hobbikertben használandó készüléknek az tekintendő, amelyiket nem közcélú létesítményekben, parkokban, sportlétesítményekben, mező- és eredőgazdaságokban és nem ipari célokra használnak. A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a gyár által előírt módon való használat-, az ennek megfelelő karbantartás- és javítás valamint az útmutatóban olvasható biztonsági tudnivalók követése.69 Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal szavatosságot. A kockázat ekkor egyedül a felhasználót terheli. A gépet csak olyan személy szerelheti, használhatja és tarthatja karban, akit azzal megbíztak, és akit a lehetséges veszélyekről tájékoztattak. Karbantartást csak gyárunk, vagy az általunk megnevezett vevőszolgálati műhely végezhet.
Fennmaradó kockázat A gép rendeltetésének megfelelő használata mellett, és valamennyi vonatkozó biztonsági rendelkezés betartása ellenére is fennállhatnak még fennmaradó kockázatok.
A fennmaradó kockázat csökkenthető, ha a „Biztonsági utasítások” és a „Rendeltetésszerű alkalmazás”, valamint a kezelési utasítás leírásainak figyelembe vételével.
Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a balesetek és sérülések megelőzésében. Az újjak és a kezek megsérülhetnek, ha kézzel átnyúlunk egy nyíláson, és a késekhez jutunk. Az újjak és a kezek sérülésének veszélye a késeken végzett szerelési és tisztítási munkák során. Sérülés kiperdült aprított anyag által a tölcsér közelében. Veszélyeztetés áram által, nem szabályszerű villamos csatlakozóvezetékek alkalmazása esetén. Feszültséget hordozó részek megérintése nyitott villamos szerkezeti elemek esetén. A halláskárosodás hosszabb ideig tartó munkavégzés esetén hallásvédelem nélkül. Továbbiakban minden megtett óvintézkedés ellenére fennállhatnak még nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok.
Biztonságos munkavégzés A gyártmány üzembe helyezése előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő utasításokat és az adott országban érvényes biztonsági rendelkezéseket, hogy saját magát és másokat a lehetséges sérülésektől megóvja.
A biztonsági utasításokat adja tovább mindenkinek, aki a géppel dolgozik.
Őrizze meg gondosan ezeket a biztonsági utasításokat.
Készülék biztonsági kapcsolóval A felszerelt, önműködő motorfékkel ellátott biztonsági lekapcsolás az Ön biztonságát szolgálja. Nyitott készülék esetén megakadályozza a motor bekapcsolását, valamint a forgó kések kézzel való érintését. A biztonsági kapcsolón szükséges javít ásokat a gyártó, illetve általa megnevezett cégek végezhetnek.
Használat előtt a kezelési utasítás segítségével ismerkedjen meg készülékével. A készüléket ne használja olyan célokra, amelyekre az nem való (lásd „Rendeltetésszerű használat” és „Munkavégzés a kerti aprítógéppel” pontokat). Álljon biztosan a lábán, és mindenkor őrizze meg egyensúlyát. Ne hajoljon ágaskodva előre. A szecskázni való bedobásakor álljon egy szinten a berendezéssel. Lejtős terepen mindig ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon. A készüléket csak lépésben haladva mozgassa, soha ne szaladva vagy futás közben (helyszín váltás). Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik. Munkáját ésszerűen hajtsa végre. A gépet ne használja olyankor amikor fáradt, kábító hatású szer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A gép használatánál elég egy figyelmetlen pillanat ahhoz, hogy súlyos balesetet szenvedjen. A készülék üzemeltetése közben mindig használjon védőszemüveget, védőkesztyűt és fülvédőt. A készülék üzemeltetése közben mindig viseljen megfelelő munkaruházatot: − ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó gépalkatrész beránthatja − viseljen csúszásmentes lábbelit − lábszára védelmére hosszúnadrág − ne viseljen lazán lelógó vagy lelógó szegélyekkel és zsinórral díszített ruházatot A gépet mezítláb vagy könnyű szandálban ne használja. A kezelő felelős a gép környezetében tartózkodó más személyek biztonságáért. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. A gyermekeket a készüléktől tartsa távol. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem szabad gyermekekre bízni. Ne használja a készüléket, ha a közelben a munkában nem résztvevő személyek, különösen gyerekek vagy állatok tartózkodnak. A felhasználó más személyek balesetéért vagy veszélyeztetéséért, vagy idegen tulajdonban okozott kárért felelősséggel tartozik. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Úgy válassza meg munkahelyzetét, hogy a készülék oldalán álljon. Álljon a gép mögé vagy az oldalához. Soha ne tartózkodjon a kidobó nyílás közelében. Soha ne nyúljon bele a töltő- vagy a kidobó nyílásba. Tartsa távol arcát és testét a töltőnyílástól. A készüléket ne terhelje túl! Jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. A készüléket csak komplett és szabályosan felhelyezett védőberendezésekkel üzemeltesse, és ne módosítson a gépen semmit, ami a biztonságot csorbítaná. Soha nem szabad megkerülni a védőberendezés reteszelését. Ne módosítsa a motor fordulatszám-szabályozási beállítását, mert az szabályozza a legnagyobb biztonságos munkasebességet, valamint védi a motort és valamennyi forgó alkatrészt a túlzott sebesség következtében fellépő károsodástól. Probléma esetén kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz. A készüléket soha ne üzemeltesse adagolótölcsér nélkül. A készüléken, illetve annak részein módosításokat ne végezzen. A motor bekapcsolása előtt a készüléket zárja le. A készüléket vízzel nem fröcskölje le. (Áramütés veszélye!).70 Vegye figyelembe a környezeti hatásokat: − A gépet ne használja nedves vagy vizes környezetben. − A gépet ne hagyja kint az esőben. − Rossz időjárási viszonyok (pl. eső, villámveszély) esetén ne dolgozzon a készülékkel. − Csak megfelelő látási viszonyok mellett dolgozzék, gondoskodjék a jó világításról. Az újjak sérülésveszélyének kizárása érdekében szerelési és tisztítási munkák során a késeket (Késed
cseréje) rögzítse, és védőkesztyűt viseljen. Az alább felsorolt tevékenységek megkezdés előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból és ellenőrizze, hogy a gép minden mozgó része teljesen leállt: − javítási munkálatok − karbantartási és tisztítási munkák − a csatlakozó vezetékek ellenőrzése, hogy nincsenek-e összegabalyodva vagy megsérülve − zavarok elhárítása − szállítás − kések cseréje − a gép elhagyása (rövid megszakítások esetén is) A gép bemeneti és kidobó részének eldugulása esetén kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt a dugulást okozó anyagmaradványokat eltávolítja. Először válassza le a készüléket a hálózati feszültségről és várjon, míg annak minden mozgó része teljesen leállt, és csak ezután érintse meg a készülék mozgó részeit. Ha a csatlakozó vagy hosszabbító kábel a használat során megsérült, a sérült vezetéket azonnal le kell választani az áramforrásról. A vezetéket addig ne érintse meg, amíg azt a hálózatról le nem kapcsolta. Ha a vezeték megsérült vagy elkopott, ne használja a gépet. Ellenőrizze a gépet esetleges sérülésekre: − A készülék további használata előtt a védőberendezéseket alaposan meg kell vizsgálni kifogástalan és rendeltetésszerű működés szempontjából. − Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész megsérülve. Az összes alkatrésznek helyesen kell felszerelve lennie és minden feltételt teljesítenie kell a fűrész kifogástalan működése érdekében. − Sérült védőberendezéseket és alkatrészeket elismert szakszerviz által szakszerűen meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni, amennyiben a használati utasításban egyéb adat nem szerepel. − A sérült vagy olvashatatlan biztonsági feliratok haladéktalanul kicserélendők. A használaton kívüli gépeket száraz, lezárt helyiségben tárolja, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek. A gépet olyan helyen tárolja, ahol benzingőz nem kerülhet kapcsolatba nyílt lánggal vagy szikrával. A gépet tárolás előtt mindig hagyja kihűlni. Gondosan végezze el a gép karbantartását és tartsa azt mindig tisztán.
Villamos biztonság A csatlakozóvezeték kivitelezése IEC 60245 (H 07 RN-F) szerint legalább következő vezeték keresztmetszettel − 1,5 mm² 25 m-ig terjedő vezetékhossz esetén − 2,5 mm² 25 m feletti vezetékhossz esetén A hosszú és vékony csatlakozóvezetékek feszültségcsökkenéshez vezetnek. Ilyenkor a motor nem éri el a maximális teljesítményt, a berendezés pedig ugyancsak nem működik kielégítően. A dugaszoló aljazatnak és a csatlakozóvezetékek gumiból, puha PVC-ből vagy más, hasonló mechanikai szilárdsággal rendelkező, hőre lágyuló anyagból készüljenek, vagy ilyen anyaggal kell ezeket bevonni. A csatlakozóvezetékek csatlakozóját védje a fröcskölő víztől. A csatlakozóvezetékek fektetése során ügyelni kell arra, hogy azok ne legyenek kitéve zúzódásnak, törésnek, valamint arra, hogy a dugaszolható összeköttetést víz ne érje. A hosszabbító kábelt tartsa távol olyan mozgó részektől, melyek a kábel sérülését okozhatják, aminek következménye áramvezető részek balesetveszélyes érintése lehet. Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról. A vezetéket ne használja olyan célokra, melyekre nem rendeltetett. Óvja a vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől. A csatlakozó dugót ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábeleket, és azokat cserélje ki, ha sérültek. Ügyeljen arra, hogy ne csatlakoztasson vagy ne érintsen meg sérült kábelt mindaddig, amíg azt le nem választotta az áramforrásról, mert sérült és még csatlakoztatott kábel esetén a gép aktív részeinek érintése balesetveszélyes. Ne használjon hibás csatlakozóvezetékeket. A szabadban csak erre a célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott hosszabbító kábeleket alkalmazzon. Ne alkalmazzon átmeneti villamos csatlakozásokat. Védőberendezéseket soha ne hidalja át, illetve azokat soha ne helyezze üzemen kívülre. A gépet hibaáram védőkapcsolón keresztül kapcsolja rá a hálózatra (30 mA). A villamos csatlakoztatást illetve javításokat a gép villamos részein csak engedélyezett villamossági szakember vagy ügyfélszolgálati irodáink egyike készítse el. A helyi előírásokat, különösképpen az óvóintézkedéseket figyelembe kell venni. Ha a készülék (esetleg meglévő) hálózati csatlakozó vezetéke megsérült, ezt a gyártótól vagy a vevőszolgálattól beszerezhető új csatlakozó vezetékre kell lecserélni. A gép egyéb részein szükséges javításokat a gyár illetve ügyfélszolgálati irodáinak egyike végezheti. Csak eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon. Egyéb pótalkatrészek és egyéb tartozékok használata a kezelő balesetéhez vezethet. Ebből eredő károk tekintetében a gyártó felelősséget nem vállal.71 Mit kell tenni vészhelyzetben Részesítse a sérültet sérülésének megfelelő elsősegélyben és azonnal hívjon orvost. Védje a sérültet esetleges további sérülésektől és helyezze nyugalmi helyzetbe.
Üzembe helyezés Győződjék meg arról, hogy a készülék összeszerelése komplett és előírásszerű módon történt. A gép üzembehelyezése előtt ellenőrizze, hogy az adagoló garat üres legyen. Használat esetén az aprítógépet állítsa vízszintes és szilárd alapzatra (borulás veszélye). Nedves alapon ne dolgozzon a készülékkel. A nedves alap csökkenti a készülék állásbiztonságát és növeli a balesetveszélyt. Nem szabad a készüléket aszfaltozott vagy kaviccsal felszórt alapon használni, mert a kiszórt anyag sérülést okozhat. Ne dolgozzon közvetlenül úszómedencék vagy kerti tavak szélén. A berendezés kizárólag a szabadban használható. Tartson megfelelő távolságot (legalább 2 m) minden faltól vagy más merev tárgytól. Rossz időjárási viszonyok között ne dolgozzon a készülékkel. Minden használat előtt ellenőrizze: − a csatlakozó vagy hosszabbító kábelt esetleges sérülésre (repedés, vágás vagy más hasonló) vagy öregedés (töredezettség) ne használjon sérült csatlakozó vagy hosszabbító kábelt − esetleges sérülésekre (lásd „Biztonságos munkavégzés”) − ellenőrizze a szecskázó szerszám kifogástalan, kopásmentes állapotát és megfelelő biztosítását − hogy minden csavar, anyag és szeg, valamint egyéb rögzítő anyag szorosan meg van húzva, − hogy minden burkolat, terelőlap és védőpajzs a helyén, megfelelő működési állapotban van. Hálózati csatlakozás Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget (pl. 230 V) a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt az előírásnak megfelelően földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. Csatlakoztassa a gépet 30 mA-es FI (áram-védőkapcsolón) át. Csak háromeres, megfelelő keresztmetszetű, megfelelő földeléssel rendelkező hosszabbító kábelt használjon. Kedvezőtlen hálózati viszonyok között a készülék bekapcsolása során rövid idejű feszültségesés következik be, ami a hálózatra kapcsolt más fogyasztók működését károsan befolyásolhatja (pl. lámpa villogása). Nem várható ilyen hálózati zavar, ha a ház elektromos csatlakozása fázisonként legalább 100 A áramterhelést bír el.
Hálózati biztosíték Svájcban
KI-/BE-kapcsoló Ne használjon olyan készüléket, amelynek a kapcsolóját nem lehet be- kikapcsolni. A sérült kapcsolót haladéktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki arra alkalmas szakemberrel vagy a kijelölt vevőszolgálattal.
Bekapcsolás Nyomja meg a zöld gombot ! Kikapcsolás Nyomja meg a piros gombot ! Újraindítás- áramkimaradás esetén Áramkimaradás esetén a készülék automatikusan kikapcsol (nulla feszültség kioldó). A készülék ismételt bekapcsolásához nyomja meg újra a piros gombot. Motorvédelem A motor védőkapcsolóval rendelkezik és túlterhelés esetén magától kikapcsol. A motor a lehűlési időt (kb. 5 percet) követően ismételten bekapcsolható. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja meg
1. a visszaállító gombot (motorvédelem)
Használjunk egy botot vagy egy kampót a leblokkolt tárgyaknak a bevezető tölcsérből vagy a kidobó nyílásból való eltávolítására. Az újra történő bekapcsolás előtt mindig várjuk meg, amíg a gallyaprító teljesen megállt. Gyűjtőkosár A beépített gyűjtőkosár rögzítő fogantyúval és egy biztonsági kikapcsolással van ellátva. A gyűjtőkosár felrakása és eltávolítása előtt kapcsolja le a gépet.
Rögzített a gyűjtőkosár és a géppel szilárd kapcsolatban van.72
Nyitott a gyűjtőkosár rögzítése és a gépről leoldott. A gépet nem lehet bekapcsolni. A bekapcsolt gépnél megnyitják a gyűjtőkosár rögzítését, a gép magától leáll.
Munkavégzés a kerti aprítógéppel Álljon a gép mögé vagy az oldalához. Soha ne tartózkodjon a kidobó nyílás közelében. Álljon biztosan a lábán, és mindenkor őrizze meg egyensúlyát. Ne hajoljon ágaskodva előre. A szecskázni való bedobásakor álljon egy szinten a berendezéssel. A készülék beindítása során mindig a kidobási zónán kívül tartózkodjon.
A gépből kiálló nagyobb hosszúságú anyagok visszacsapódhatnak, mialatt a vágószerszám a berendezésbe behúzza őket! Tartson megfelelő biztonsági távolságot! Soha ne nyúljon bele a töltő- vagy a kidobó nyílásba. Tartsa távol arcát és testét a töltőnyílástól. Ne dugja be a kezét vagy más testrését a bevezető nyílásba, a kidobó csatornába vagy a többi mozgó tárgy közelébe. A gép bekapcsolása előtt ellenőrizze − nincsen-e szecskázási maradék a betöltő tölcsérben − rögzítette-e a felfogó kosarat. A készüléket járó motorral megdönteni vagy szállítani (helyszín váltás) nem szabad. Ügyeljen arra, hogy a motor hulladéktól és egyéb rárakódástól mentes legyen, hogy ezzel megvédje a motort a károsodástól vagy egy esetleges tűztől. Adagolás során ügyeljen arra, hogy fémdarabok, kövek, üveg vagy egyéb, nem feldolgozható tárgy ne kerülhessen az adagoló tölcsérbe. A gyűjtőkosár felrakása és eltávolítása előtt kapcsolja le a gépet. Amennyiben idegen tárgyak kerülnek az adagoló tölcsérbe, vagy ha a készüléknél rendkívüli zajok vagy rezgések tapasztalhatók, a készüléket azonnal ki kell kapcsolni, és nyugalmi állapotba kell helyezni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és végezze el a következőket: − ellenőrizze a kárt − a sérült alkatrészeket cserélje ki vagy javíttassa meg − ellenőrizze a készüléket és húzza meg a meglazult alkatrészek rögzítését. Ne vállalkozzék a gép javítására, ha ahhoz nincs képesítése. Mit szabad aprítanom? Igen:
- szerves háztartási vagy kerti hulladékokat pl. sövényből vagy fákról levágott darabokat, elvirágzott virágokat, konyhai hulladékokat. Nem:
- üveget, fémdarabokat, műanyagokat, műanyag tasakokat és szatyrokat, köveket, textil-hulladékokat, gyökereket földlabdával, étel-, hal és húsmaradékokat
Aprításra vonatkozó különleges tudnivalók: Aprítsa az ágakat, gallyakat és fadarabokat röviddel a lemetszés, illetve vágás után − az efféle aprítandó anyag kiszáradás után igen kemény lesz, a maximálisan feldolgozható ágak átmérője ennek következtében csökken. Erősebben elágazó ágak esetében távolítsa el az oldalhajtásokat. Magas víztartalmú, ragadós kerti hulladék feldolgozása − ezeket a szecskavágó eldugulásának megakadályozása érdekében szecskázandó faanyaggal váltakozva aprítsa. Ne hagyja, hogy a felaprított anyag a kidobó nyílás mellett túlságosan magasra halmozódjék. Ekkor ugyanis a felaprított anyag a bevezető nyíláson keresztül visszacsapódhat. Tisztítsa meg a bevezető nyílást és a kidobó csatornát ezek eldugulása esetén. Ilyenkor előbb kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugaszoló aljzatból a hálózati csatlakozót. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az Ön készülékének megfelelő maximálisan feldolgozható ágátmérőt („Műszaki adatok”). A fa nyersségétől és fajtájától függően a feldolgozható ág átmérője különböző lehet. A kések az aprítandó anyagot teljesen önállóan húzzák be. Kerülje el a motor túlterhelését és blokkolását erősebb ágak esetében az ág többszöri visszahúzásával. A készülék túlterhelése esetén a motorvédő kapcsolóval ellátott kapcsoló önműködően lekapcsol − az aprítót ilyenkor kb. 5 perc elteltével kapcsolja be újból − amennyiben a készülék a várakozási idő eltelte után nem kapcsolható be, nézzen ennek oka után az „Üzemzavarok” pont alatt.
Késed cseréje A kések cseréje előtt kihúzza a hálózati csatlakozó dugót. Az újjak és a kéz a késeken végzett munkák során megsérülhetnek. Viseljen védőkesztyűt. Csökkent vágóteljesítmény: valamelyik kés éle tompa Megfordítás által egy használatlan kést alkalmazunk valamennyi kés éle tompa új késkészlet (megrendelőszám 382425) A kopott és sérült kések cseréje esetén mindig az egész késkészletet cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlan állapotot. A gép kinyitása.
zárócsavar kilazításával nyissa ki a készüléket.
Kés átfordítása vagy cseréje
1. A (18) késtárcsán található rés álljon egy vonalban a (15)
ellenkésen lévő réssel. Ezután toljon át a réseken egy csavarhúzót és rögzítse a késtárcsát.
2. Oldja ki a csavarokat. Fordítsa meg vagy cserélje ki a kést.
3. A második kés átfordításához vagy cseréjéhez vegye ki a
csavarhúzót és forgassa el a késtárcsát. Ezután ismételje meg az 1. és a 2. lépést.
Karbantartás / ápolás / tárolás
- Minden karbantartás és ápolás előtt − a motort leállítani és hálózati csatlakozót kihúzni − hagyja a készüléket lehűlni − sérülések ellen védőkesztyűt használni Ha a készülék karbantartás, tárolás vagy egy tartozék cseréje miatt ki van kapcsolva, győződjön meg arról, hogy az energiaforrás ki legyen kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki legyen húzva. Győződjön meg arról is, hogy minden mozgó alkatrész álló helyzetben legyen, és ha a készülék kulccsal zárható, a kulcs legyen lehúzva. Hagyja a készüléket karbantartás, átállítás, stb. előtt lehűlni. Ügyeljünk arra a vágószerszám karbantartása során, hogy ez az indító mechanizmus segítségével még akkor is járhat, ha a motor a fedél elzárása folytán már eljárt. A vágószerszám karbantartása során ügyelni kell arra, hogy a kés az indító szerkezet közreműködése miatt esetleg még mozog akkor is, ha a motor a burkolat reteszelése miatt már leállt. Legyen gondja rá, hogy karbantartás és javítás után a gépből a szerszámot, csavarhúzót távolítsa el
- A kerti szecskavágó gép messzemenően karbantartásmentes. Értékének megőrzése és hosszú működőképessége érdekében ügyeljen a következőkre: − szellőztető réseket tartsa szabadon és tisztán. − rögzítő csavarokat ellenőrizze és szükség esetén húzza utána. − használat után a gépet tisztítsa meg. A tisztításhoz csak nedves meleg törlőrongyot és puha kefét használjon. Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a gépen helyrehozhatatlan kért tehetnek. A vegyszer a műanyagot megtámadhatja.
− a gépet nem szabad folyó vízzel vagy magasnyomású tisztítóval tisztítani. − Fényes fémrészeket a korrózió elleni védelem érdekében minden használat után környezetbarát, biológiailag lebontható olajspray segítségével kezelje. A kopott és sérült elemek cseréje esetén mindig az egész készletet cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlan állapotot.74 Lehetséges zavarok
Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a kerti aprítógép megáll
húzza ki a csatlakozó dugót.
Üzemzavar Lehetséges oka Megszüntetése A motor nem indul be - nincsen hálózati feszültség - vezeték hibás - a ház felső része nincs szabályosan lezárva (biztonsági lekapcsolás kioldott) - Gyűjtőkosár megnyitva (a biztonsági kikapcsolás a felfogó kosarat kioldotta) - ellenőrizze a biztosítékot - ellenőriztesse (villamos szakemberrel) - a ház felső részét szabályosan zárja le és csavarozza be, esetleges szennyeződéseket távolítsa el - rögzítse a felfogó kosarat A motor zúg, de nem indul be - a kések blokkolnak
- a kondenzátor meghibásodott - a készüléket kapcsolja ki, a hálózati csatlakozó dugót húzza ki, és a készü léket belülről tisztítsa meg - vigye el a készüléket javítás céljából a gyártóhoz
illetve az általa megnevezett céghez Csökkent vágóteljesítmény - valamelyik kés éle tompa - fordítsa át a kést, vagy cserélje ki A készülék beindul, de már csekély terhelésnél leáll és a motorvédő kapcsolón keresztül lekapcsol A hosszabbító vezeték túl hosszú vagy túl kicsi a keresztmetszete. A dugaszoló aljzat túl távol van a főcsat- lakozástól és elégtelen a csatlakozó vezeték keresztmetszete. a hosszabbító vezeték legalább 1,5 mm², legfeljebb 25 m hosszú lehet. Hosszabb vezeték esetén a keresztmetszet leg yen legalább 2,5 mm².
Ha további hibás működést tapasztal, kérjük, forduljon szakműhelyhez, vagy a Vevőszolgálathoz.
Műszaki adatok Modell AMF 2300 AMF 2500 AMF 2800 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min
, önműködő motorfékkel Hálózati feszültség 230 V~ 230 V~ 230 – 240 V~ Motorteljesítmény P
S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Motorteljesítmény P
2000 W 2000 W 2300 W Be/kikapcsoló motorvédő kapcsolóval, villamos biztonsági lekapcsolás, feszültséghiány-kioldó Súly 23,0 kg 23,0 kg 24,0 kg Hangnyomásszint L
(mérve 2000/14/EG) 106,8 dB (A) K = 2,45 dB (A) 106,8 dB (A) K = 2,45 dB (A) 102,5 dB (A) K = 2,54 dB (A) Garantált hangteljesítményszint L
(mérve 2000/14/EG) 109 dB (A) 109 dB (A) 105 dB (A) Max. feldolgozható ágátmérő (csak frissen vágott, illetve metszett fára érvényes) ∅ max. 40 mm ∅ max. 40 mm ∅ max. 45 mm Védelmi osztály
Védettség IP X4 Hálózati biztosíték Svájcban
- silppurityyppi Esimerkki oranssi, 382613 / Kotelon kansi, 1, AMF 2500 A pótalkatrészeket a rajzon és a jegyzéken találhatja. Pótalkatrészek megrendelése: − Beszerzési forrás a gyártó − a megrendelésnél szükséges adatok:
- pótalkatrész-szám / megnevezés
oranžové orangefarvet159 Pos.- Nr. Varaosanro. pótalkatrész- szám broj rezervnog dijela
Roiskesuoja Fröcskölésvédő Zaštita od prskanja
Kiinnitystulppa Rögzítő dugó Pričvrsni čep
Moottorisuojakytkin – 2300 W / 2500 W Motorvédő kapcsoló – 2300 W / 2500 W Zaštitna sklopka motora – 2300 W / 2500 W
Moottorisuojakytkin – 2800 W Motorvédő kapcsoló – 2800 W Zaštitna sklopka motora – 2800 W
Kiinnityslevy Rögzítőlemez Pričvrsna ploča
Kytkin (turva-laukaisukytkin) Kapcsoló (biztonsági kikapcsolás) Sklopka (sigurnosno isključivanje)
Turva-laukaisukytkimen kiinnitys Foglalat biztonsági lekapcsoláshoz Prihvat za sigurnosno isključivanje
Terälevyn ruuvi Csavar késtárcsához Vijak za ploču noža
Kotelon alaosa kokon. A motorház alsó része Donji dio kućišta 27 382647 Keruusäiliön lukituksen turvakytkin Biztonsági kapcsoló gyűjtőkosár reteszeléshez Sigurnosna sklopka za zasun prihvatne košare
Silppuriyksikön kiinnitysrunko (1) Felfogó keret aprító egységhez (1) Prihvatni okvir za jedinicu za sjeckanje (1)
Silppuriyksikön kiinnitysrunko (2) Felfogó keret aprító egységhez (2) Prihvatni okvir za jedinicu za sjeckanje (2)
Keruusäiliön lukitus kokon. Gyűjtőkosár reteszelés kompl. Zasun prihvatne košare kompl.
ylempi vahvistustuki Hátsó erősítő merevítő Stražnji potporanj za pojačavanje
Tukijalka Adapterdugó Svájchoz Adaptorski utikač za Švicarsku
alempi vahvistustuki Alsó erősítő merevítés Donji potporanj za pojačavanje
Tukijalka vasen Támasztékláb bal Noga lijevo
Tukijalka oikea Támasztékláb jobb Noga desno
Keruusäiliö Gyűjtőkosár Prihvatna košara
Varustepussi - asennustyökalut Zsák tartozékok és szerszámok tárolására Vrećica s priborom – alati za montažu
Survoja Tömőeszköz Zatisak
Notice-Facile