ATIKA AMF 2800 - Hacheuse mécanique

AMF 2800 - Hacheuse mécanique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMF 2800 ATIKA au format PDF.

📄 166 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA AMF 2800 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : AMF 2800

Catégorie : Hacheuse mécanique

Caractéristique Détails
Type de produit Hacheuse mécanique
Puissance 2800 W
Capacité de coupe Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 30 kg
Dimensions Longueur : 80 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm
Matériaux de coupe Branches, déchets de jardin
Système de sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Utilisation Idéale pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Affûtage régulier des lames, nettoyage après utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, outils de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - AMF 2800 ATIKA

Quelle est la puissance de la hacheuse ATIKA AMF 2800 ?
La hacheuse ATIKA AMF 2800 a une puissance de 2800 W.
Comment assembler la hacheuse ATIKA AMF 2800 ?
Pour assembler la hacheuse, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation, en veillant à bien fixer toutes les pièces et à respecter les consignes de sécurité.
Quels types de matériaux puis-je hacher avec la ATIKA AMF 2800 ?
La hacheuse ATIKA AMF 2800 est conçue pour hacher des branches, des résidus de jardin et d'autres matériaux organiques similaires.
Comment entretenir ma hacheuse ATIKA AMF 2800 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la machine, vérifiez les lames et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée, si le câble d'alimentation n'est pas endommagé et si le disjoncteur n'a pas sauté.
Quelle est la capacité de coupe de la hacheuse ATIKA AMF 2800 ?
La capacité de coupe de la hacheuse ATIKA AMF 2800 est d'environ 40 mm de diamètre.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la ATIKA AMF 2800 ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des distributeurs agréés ou sur le site officiel d'ATIKA.
Puis-je utiliser la hacheuse sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser la hacheuse sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques électriques.
Quel type de sécurité est inclus avec la hacheuse ATIKA AMF 2800 ?
La hacheuse ATIKA AMF 2800 est équipée d'un système de protection contre les surcharges et d'un interrupteur de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMF 2800 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMF 2800 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI AMF 2800 ATIKA

Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit.

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/utiliser l’appareil.

Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d’utiliser l’appareil. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge différente pour son utilisation.

Déclaration de conformité CE

Symboles utilisés: appareil, notice d’utilisation

Utilisation conforme

Consignes de sécurité

Travaux avec le broyeur de végétaux

Remplacement des couteaux

Caractéristiques techniques

Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

  • 1 unité prémontée de l’appareil
  • 1 sac de récupération
  • 1 notice d’utilisation
  • 1 déclaration de garantie

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE Par la présente, nous ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) modèle AMF 2300, AMF 2500, AMF 2800 numéro de série : 000001 - 025000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2000/14/CE+2005/88/CE et 2011/65/UE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62321:2009 Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14 CE -Annexe V et 2005/88/CE

AMF 2300 AMF 2500 AMF 2800 Niveau de puissance sonore mesure L

106,8 dB (A) 102,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti L

A. Interrupteur marche/arrêt B. Vis de déclenchement C. Ouverture d’entonnoir pour matière hachée D. Couvercle du boîtier E. Bac collecteur F. Protection du moteur G. Poignée H. Fiche de contact

J. Partie supérieure du carter K. Verrouillage du bac collecteur L. Châssis avec roues et pieds

Symboles utilisés sur cet appareil

Lire la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir compte pendant le fonctionnement.

Arrêter la machine et la débrancher du réseau électrique avant de réaliser tout réglage ou nettoyage ou encore lorsque le câble est emmêlé ou endommagé.

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dangereuse.

Attendre que toutes les pièces de la machine soient complètement à l’arrêt avant de les toucher.

Nous recommandons une extrême pru dence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche.

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. Porter des gants de protection.

Protéger de l’humidité.

Ne pas utiliser comme marchepied. La matière à broyer est coupée La matière à broyer n'est pas coupée Bac collecteur verrouillé

Bac collecteur déverrouillé

Le produit est conforme aux directives

ropéennes applicables spécifiquement au produit.

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Symboles utilisés dans cette notice d’utilisation

Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu. L’inobservation de ces indic ations peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Utilisation conforme Le hachage de − branches de tout type, jusqu’au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois) − déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utilisation conforme à l’emploi. Le hachage de verre, de métal, d’objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu. Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardin. Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles. Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.21 Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d’utilisation. La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d’endommagements. Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau. Risque de blessure des doigts et des mains lors d‘opérations de montage et de nettoyage du couteau. Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l’entonnoir. Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes. Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts. Endommagement de l’ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident sur vous et les autres.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes devant travailler avec la machine.

Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.

Appareil doté d’un dispositif d’arrêt de sécurité. Le dispositif d’arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécuri té. Il empêche le démarrage du moteur lorsque l’appareil est

vert et évite donc que votre main n’entre en contact avec les couteaux en rotation. Toute réparation au niveau du di spositif d’arrêt de sécuri té doit être effectuée par le fabricant ou par les entreprises qu’il aura nommées. Avant utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées; voir « Utilisation conforme » et « Travaux avec le broyeur de végétaux ». Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Veillez à toujours avoir une position stable lorsque vous vous trouvez à des endroits en pente. Déplacez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant (changement d’emplacement). Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures. Toujours porter des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive lors de l’utilisation de l’appareil. Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l’utilisation de l‘appareil : − pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. − chaussures avec semelles antidérapantes. − pantalons longs pour protéger les jambes − pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent. Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères. L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes étrangères au service, en particulier les enfants et les animaux, se trouvent à proximité. L’utilisateur est seul responsable de tout accident ou danger vis-à-vis de tiers ou de leur propriété. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Ne jamais mettre les mains dans l’ouverture de remplissage ou d’éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Prenez une position de travail à côté de la machine. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection.22 Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C’est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détériorations dues à une vitesse excessive. Veuillez vous adresser au S.A.V. en cas de problème. Ne jamais mettre en service sans l’entonnoir. Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l’appareil doit être fermé. L’appareil ne doit pas être arrosé d’eau (source de risque car présence de courant électrique). Prenez les conditions environnantes en considération : − Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide. − Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut. − Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d’éclairs). − Travaillez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail. Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, maintenir le dispositif de coupe (voir fig. page 22) et porter des gants de protection. Arrêter la machine, retirer la fiche de la prise de courant et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont entièrement immobilisées avant de réaliser tous : − travaux de maintenance et de nettoyage − réparation de dysfonctionnements − vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées − transport − travaux de réparation − remplacement des couteaux − et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) En cas d’obstruction des orifices d’introduction ou d’éjection de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant avent d’enlever les résidus de matière. Ne jamais toucher aucune des pièces dangereuses en mouvement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pièces en rotation soient entièrement arrêtées. Si le câble de raccordement ou de rallonge est endommagé lors de l’utilisation, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d’alimentation. Ne pas toucher le câble avant de l’avoir déconnecté du réseau. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou détérioré. Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. − Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Conservez les appareils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants. La machine doit être entreposée dans un endroit où les vapeurs d'essence n'entrent pas en contact avec des flammes ouvertes ou des étincelles. Toujours laisser la machine refroidir avant de l’entreposer. Entretenir la machine avec soin et la maintenir propre. Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de 25 m maximum − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint. Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d‘une de ces matières. Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d’eau. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincée ni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé. Le câble de rallonge doit toujours être conservé à distance des pièces dangereuses en rotation afin d’éviter les dommages sur le câble qui rendraient possible un contact avec les pièces actives. En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement. N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. Veillez à ne jamais raccorder un câble endommagé à l’alimentation électrique ou toucher un câble endommagé avant de l’avoir déconnecté de l’alimentation électrique, car des câbles endommagés peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des électriciens agréés ou confiés à l’un23 de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Si le câble d’alimentation électrique (le cas échéant) de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange pourraient entraîner un risque pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Comportement en situation d’urgence Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible. Protégez la personne blessée d’autres atteintes, l’immobiliser le cas échéant.

Mise en service Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. Avant de mettre en service la machine, assurez-vous que l’alimentation (l‘entonnoir de chargement) est vide. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu’il ne bascule pas). Évitez de travailler sur une surface humide. Une surface humide diminue la stabilité de l ’appareil et augmente le risque d ’accident. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée ou recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entraîner des blessures. Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d’étangs de jardin. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. Ne pas travailler avec l ’appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises. Avant toute utilisation vérifier : − si le câble de raccordement ou la rallonge présentent des défauts (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d’usure (fragilité) Ne pas utiliser de câble de raccordement ou de rallonge défectueux − si l’appareil présent d’éventuels dommages (voir consignes de sécurité) − si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée − si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres matériaux de fixation sont serrés correctement − que les capots, serre-pièces et écrans de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement.

Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA. Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois conducteurs avec câble de mise à la terre raccordé et une section suffisante. En cas de conditions de secteur défavorables, de brèves chutes de tension peuvent se produire à la mise en service de l'appareil qui risquent de compromettre le fonctionnement d'autres appareils (par ex. faire vaciller une lampe). Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion du bâtiment présente une capacité de charge permanente de courant du secteur de > 100 A par phase.

Protection de secteur

13 A retardée 2800 W 16 A retardée

Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après-vente.

Mise en marche Appuyez sur le bouton vert . Arrêt Appuyez sur le bouton rouge . Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert. Protection du moteur Le moteur est équipé d’un disjoncteur de protection et s’arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur24

1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)

pour une remise en marche. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l‘entonnoir ou dans la fente d‘éjection. Attendez toujours que la hacheuse soit à l‘arrêt avant de la remettre en marche. Bac collecteur Le bac collecteur est équipé d'une poignée de verrouillage et d'un dispositif d'arrêt de sécurité. Eteignez l’appareil avant de fixer ou d’enlever le bac de collecteur.

Le bac collecteur est verrouillé et raccordé fermement à la machine.

Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la machine. La mise en service de la machine est impossible.

orsque le bac collecteur est déverrouillé, la machine étant en service, elle s'arrête automatiquement.

Travaux avec le broyeur de végétaux Prenez une positon de travail à côté de la machine. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection.

Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection lors de la mise en service de l'appareil.

Les branches longues dépassant de l’appareil risquent d’être renvoyées en arrière lorsqu’elles seront entraînées par les lames ! Respectez la distance de sécurité ! Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni. Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni. Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. N’introduisez jamais les mains, d’autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de remplissage, le canal d’évacuation ou à proximité d’autres pièces mobiles. Avant la mise en service de la machine, vérifier − l'absence de résidus de broyage dans la trémie − le verrouillage du bac collecteur. Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l’appareil lorsque le moteur est en marche. Veiller à ce que le moteur soit exempt de déchets et d'autres accumulations afin de le protéger contre des dommages ou un éventuel incendie. Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d‘autres objets n’entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l’entonnoir. Eteignez l’appareil avant de fixer ou d’enlever le bac de collecteur. Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si l’appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l’appareil et immobilisez-le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants : − examiner les dommages − remplacer ou réparer les pièces endommagées − vérifier l’appareil et resserrer les pièces dévissées Vous ne devez pas réparer l’appareil si vous n’êtes pas autorisé à le faire. Qu’est-ce que je peux broyer? Oui:

  • Déchets du jardin par ex. coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées Non:
  • Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande. Instructions spéciales concernant le broyage: Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés − Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu’ils sèchent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Traitement de déchets jardiniers très aqueux tendant au collage − les broyer en alternance avec des matières ligneuses afin d'éviter le bourrage de la machine. Ne pas laisser s’entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l’orifice d’évacuation. Il risquerait sinon d’obstruer le canal d’évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des matériaux par l’orifice de remplissage. Nettoyez l’orifice de remplissage ainsi que le canal d’évacuation lorsque l’appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d’abord le moteur et retirez la fiche secteur. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre appareil soit respecté (∅ voir « Caractéristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l’appareil. Evitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d’un certain diamètre en les retirant fréquemment puis en les laissant revenir dans l’appareil. En cas de surcharge de l’appareil, le sélecteur équipé d’un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit − Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ − Au cas où la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d’attente, veuillez vous reporter au point « Pannes ».25 Remplacement des couteaux

Avant de procéder au remplacement des couteaux, débranchez la fiche secteur. Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux sur le couteau. Portez des gants de protection. Diminution du rendement de coupe: un tranchant du couteau est émoussé utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau tous les tranchants de couteau sont émoussés placez un nouveau jeu de couteaux (réf. 382425) Remplacer toujours les couteaux usés et endommagés par ensemble afin d’éviter un déséquilibrage. Ouvrir l’appareil.

1. Ouvrir l'appareil en desserrant la vis de fermeture

2. Rabattre le couvercle du boîtier

Retourner ou remplacer le couteau.

1. La fente dans le disque porte-lame (18) doit correspondre à

la fente dans le contre-couteau (15). Glisser ensuite un tournevis dans la fente afin de fixer le disque porte-lame.

2. Desserrer les vis. Retourner ou remplacer le couteau.

3. Pour retourner ou remplacer le deuxième couteau, enlever le

tournevis et tourner le disque porte-lame. Répéter ensuite les points 1 et 2. Maintenance / Entretien / Stockage

  • Avant de commercer tout travail d’entretien: − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact − Laisser refroidir l’appareil − mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entreposage ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retirée. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retirée. Laisser toujours l’appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage. Le jeu de couteaux ne s’immobilise pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot. Veillez à retirer l’outil et la clé à vis après l’entretien ou la réparation.
  • Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points suivants: − les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. − vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer). − après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple. N’utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l’appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

− le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d’eau. − les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l’aide d’une huile à pulvériser biodégradable et écologique. Remplacez les pièces de rechange usées ou endommagées par lots afin d’éviter tout balourd.26 Pannes

Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt du broyeur de végétaux − retirer la fiche du secteur

Panne Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas − absence de tension secteur − câble de raccordement défectueux − dessus du carter mal fermé (dispositif d’arrêt de sécurité déclenché) − bac collecteur déverrouillé (le dispositif d'arrêt de sécurité du bac a déclenché) − vérifier le fusible − laisser vérifier (par un électrotechnicien)

bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés éventuelles − verrouiller le bac collecteur Le moteur ronfle, mais ne démarre pas.

jeu de couteaux bloqué

− condensateur défectueux

mettre l’appareil à l’arrêt, retirer la fiche de la prise de cou rant et nettoyer l’intérieur de l’appareil

faire réparer par le fabricant ou par une entreprise nommée par le fabricant Diminution du rendement de coupe. Couteau émoussé. Retourner ou remplacer le couteau.

'appareil démarre, mais se bloque en présence d'une sollici tation minimale et est désactivé par le disjoncteur-protecteur. le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement pré sente une section trop petite. Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En pré sence d'un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum. En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.

Caractéristiques techniques Modèle AMF 2300 AMF 2500 AMF 2800 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min

à frein moteur automatique Tension de secteur 230 V~ 230 V~ 230 – 240 V~ Puissance du moteur P

S6 - 40 % 2300 W 2500 W 2800 W Puissance du moteur P

2000 W 2000 W 2300 W Interrupteur de mise en marche/arrêt avec: disjoncteur de protection du moteur dispositif d’arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle Poids 23,0 kg 23,0 kg 24,0 kg Niveau de pression acoustique L

(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE) 96,5 dB (A) K = 3 dB (A) 96,5 dB (A) K = 3 dB (A) 82,9 dB (A) K = 3 dB (A) Niveau de puissance sonore mesuré L

(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE)

(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE) 109 dB (A) 109 dB (A) 105 dB (A) Diamètre maximal des branches à hacher (s’applique uniquement à la coupe de bois frais) ∅ max. 40 mm ∅ max. 40 mm ∅ max. 45 mm Classe de protection

Type de protection IP 24 Protection de secteur Suisse

16 A retardée 10 A retardée 13 A retardée 16 A retardée

13 A retardée 16 A retardée

  • Quantity required • Garden shredder model • Garden shredder type Example: orange, 382613 / Housing lid, 1, AMF 2500 Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schèma. Commande de pièces de rechange: − la source d’approvisionnement est le constructeur − indications nécessaires pour la commande:
  • couleur de l’appareil
  • n° de pièce de rechange / description
  • nombre d’unités souhaité
  • modèle de hacheuse de jardin

EIN/AUS -Schalter On/Off switch Interrupteur marche/arrêt

Motorschutzschalter – 2800 W Motor protection switch – 2800 W Disjoncteur du moteur – 2800 W

Schalter (Sicherheitsabschaltung) Switch (safety cut-off) Interrupteur (arrêt de sécurité)

Messerscheibe mit Messer Knife plate with knives Disque porte-lame avec lame

Sicherheitsschalter für Fangkorbverriegelung Safety switch for basket lock Arrêt de sécurité pour verrouillage bac de ramassage

Fangkorb Retaining basket Bac collecteur

Sicherheitsaufkleber 1 Safety label 1 Autocollant de sécurité 1

Sicherheitsaufkleber 2 Safety label 2 Autocollant de sécurité 2

Sicherheitsaufkleber 3 Safety label 3 Autocollant de sécurité 3

Année de construction