CREATISTA PRO - Kávéfőző gép NESPRESSO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen CREATISTA PRO NESPRESSO PDF formátumban.

📄 232 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice NESPRESSO CREATISTA PRO - page 142
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : NESPRESSO

Modell : CREATISTA PRO

Kategória : Kávéfőző gép

Töltse le az útmutatót a következőhöz Kávéfőző gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét CREATISTA PRO - NESPRESSO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. CREATISTA PRO márka NESPRESSO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CREATISTA PRO NESPRESSO

Úspora energie / Energiatakarékosság

139-144 Každodenní čištění / Napi karbantartás 160-161 Bezpečnostní pokyny / Biztonsági előírások Popis kávovaru / Készülék áttekintése První použití / Első használat Navigace / Kezelés Příprava běžné kávy / Kávéfőzés

Postup čištění parní trysky / Gőzölőkar tisztítása

Tvrdost vody / Vízkeménység beállítása

Příprava kávy Latte Macchiato / Latte Macchiato készítése 155-156

Nastavení káv s mlékem / Tejes receptek beállítása

Obnovení továrního nastavení / Gyári beállítások visszaállítása

Příprava kávy s mlékem - jeden šálek / Kávéfőzés tejjel - egy csésze Nastavení běžných káv / Kávéfőzés beállítása

Obsah balení / Csomag tartalma Creatista Plus / Creatista Plus SNE800 NÁVOD K POUŽITÍ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ❶ Kávovar Creatista Plus Creatista Plus kávéfőző ❷ Degustační kazeta kapslí Nespresso Kapszulaválogatás Nespresso őrleményekből ❸ Konvička na mléko Tejtartály MAX MIN ❹ Uvítací desky N espresso Welcome Nespresso üdvözlő mappa ❺ Návod k použití CREATISTA PLUS MY MACHINE Használati útmutató 1 x proužek na testování tvrdosti vody, vložený v Návodu k použití 1 db. Vízkeménység ellenőrző tesztcsík a használati útmutatóban Nespresso je exkluzivní systém, se kterým pokaždé připravíte dokonalé Espresso. Každý parametr byl vypočítán s maximální přesností tak, aby se rozvinulo veškeré aroma z každé kapsle, vyniklo tělo kávy a vznikla mimořádně hustá a jemná crema. A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes espresso-t készíthet. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes crema-ban kibontakozhasson a kávéőrlemények minden aromája. UPOZORNĚNÍ: Uvidíte-li tento symbol, nahlédněte do bezpečnostních pokynů, abyste předešli možnému úrazu osob nebo poškození přístroje. INFORMACE: uvidíte-li tento symbol, řiďte se doporučeními pro správné a bezpečné používání kávovaru. FIGYELEM - ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. INFORMÁCIÓ ha ezt a jelet látja, a kávéfőző biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot. 220-240 V ~, 50-60 Hz, 1300-1600 W max 19 bar / 1.9 MPa ~5,2 kg / 11.4 lbs 1,5 L / 50 oz START CANCEL

Biztonsági előírások HÚZZA KI A SÉRÜLT TÁPKÁBELT

FIGYELMEZTETÉS: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Olvassa el figyelmesen a készülék első használata előtt. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja. FIGYELMEZTETÉS: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.

A készülék az útmutatóban található előírásoknak megfelelően italok készítésére való.

  • • A készüléket ne használja a rendeltetésétől eltérő módon.
  • • A készüléket beltéri, nem szélsőséges hőmérsékleti viszonyok melletti használatra tervezték.
  • • Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben.
  • • A készülék kizárólag háztartási célú felhasználásra szolgál. Nem használható: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel

és motelvendégek számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken.

  • • A készüléket 8 év feletti gyermekek csak felügyelettel használhatják, és ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. A tisztítást és karbantartást gyermekek ne végezzék, kivéve ha idősebbek 8 évesnél, és felnőtt felügyeli őket.
  • • A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől.
  • • A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak felügyelettel használhatják, vagy ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak.
  • • Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
  • • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék kereskedelmi vagy nem megfelelő használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes. Biztonsági előírások Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. Védje a kábelt hőhatástól és nedvességtől.
  • • Vészhelyzet esetén:
  • • A sérült tápkábelt Haladéktalanul áramtalanítsa kizárólag a gyártó, annak a készüléket, húzza ki a szervizpartnere, vagy konnektorból. hasonló képesítésű
  • • A készüléket csak szakember cserélheti ki, a megfelelő, könnyen veszélyek elkerülése végett.
  • • Ha a kábel vagy a elérhető, földelt elektromos hálózati csatlakozóhoz csatlakozó sérült, ne csatlakoztassa. üzemeltesse a készüléket. Győződjön meg arról, A készüléket juttassa vissza hogy a hálózati feszültség a Nespresso Club címére megegyezik a készülék vagy a Nespresso hivatalos adattábláján feltüntetett képviselőjéhez.

feszültségértékkel. Nem Ha szükség van megfelelő csatlakozás hosszabbítókábelre, használata érvényteleníti a kizárólag legalább 1,5 mm2 garanciát. keresztmetszetű vagy a bemeneti áramnak megfelelő A készüléket csak a földelt vezetőkábelt használjon. telepítést követően

  • • A veszélyes sérülések csatlakoztassa.
  • • Ne vezesse át a kábelt éles elkerülése érdekében soha felületeken, ne szorítsa össze ne helyezze a készüléket és ne hagyja lelógni. forró felületre vagy annak

közelébe, például radiátor, vízbe vagy más folyadékba főzőlap, sütő, gázégő vagy meríteni.

  • • A készüléket vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. alkatrészeit soha ne tegye
  • • A készüléket mindig mosogatógépbe.
  • • A vízzel érintkező elektromos vízszintes, szilárd és sima felületre tegye. A felületnek részek veszélyesek, halálos ellenállónak kell lennie a áramütést okozhatnak.
  • • Ne bontsa meg a készüléket. hővel és folyadékokkal – vízzel, kávéval, vízkőoldóval Fennáll a halálos áramütés és hasonlókkal – szemben. veszélye!
  • • Ha hosszabb ideig nem
  • • A készülék nyílásaiba használja a készüléket, ne dugjon semmit. Tűz húzza ki a tápkábelt a és áramütés lehet a hálózatból. Ilyenkor mindig következménye! a konnektordugót fogja, és soha ne a kábelt húzza, mert A készülék a kábel megsérülhet. használatakor kerülje a
  • • Tisztítás és javítás előtt lehetséges sérüléseket.
  • • Használat közben soha ne húzza ki a dugót a konnektorból, és hagyja hagyja felügyelet nélkül a kihűlni a készüléket. készüléket.
  • • Soha ne fogja meg a kábelt
  • • Ne használja a készüléket, nedves kézzel. ha a készülék sérült vagy
  • • A készüléket vagy nem működik megfelelően. alkatrészeit nem szabad Azonnal húzza ki a dugót a

Biztonsági előírások konnektorból. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.

  • • A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat.
  • • A készülék működése közben mindig zárja be teljesen a csúszókapcsolót, és soha ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja magát.
  • • Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, mert leforrázhatja magát.
  • • Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba. Sérülést okozhat!
  • • Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, és a készülék megsérülhet.
  • • Soha ne használjon sérült

vagy eldeformálódott kapszulát. Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.

  • • Csak friss ivóvizet töltsön a víztartályba.
  • • Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a víztartályt ürítse ki.
  • • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
  • • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék környező felületekre folyását. Ne használjon erős tisztító vagy oldószert. A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. jogot az utasítások előzetes A gép tiszításához csak tiszta figyelmeztetés nélkül történő eszközöket használjon. megváltoztatására.
  • • Amikor kicsomagolja a
  • • A készülék mágneseket készüléket, vegye le és dobja tartalmaz. ki a műanyag fóliát.
  • • A készüléket Nespresso Vízkőmentestés
  • • Helyes használat esetén a kávékapszulákkal való használatra tervezték, Nespresso vízkőmentesítő amelyeket a Nespresso elősegíti gépe megfelelő Clubon keresztül vagy működését a készülék a Nespresso hivatalos élettartama alatt, és képviselőjénél szerezhet be. gondoskodik arról, hogy
  • • Minden Nespresso az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első készüléknek szigorú alkalommal. követelményeknek kell megfelelnie. A megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló

teszteket véletlenszerűen

kiválasztott készülékeken, ÚTMUTATÓT Adja át a készülék gyakorlati használat során hajtjuk végre. későbbi használójának. A használati utasítás Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi letölthető PDF használatra utaló jelek. formátumban a www.

  • • A Nespresso fenntartja a nespresso.com oldalról.

Popis kávovaru / Készülék áttekintése

Barevný displej Színes kijelző NAVIGAČNÍ kolečko Választó tárcsa Tlačítko START / STORNO INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gomb Nádoba na vodu a víčko Víztartály és fedő Páka pro vkládání kapslí Kapszulakar Kontejner na kapsle Használtkapszula tartó Odnímatelný čistící nástavec Eltávolítható fúvókatisztító tű Odnímatelná podložka pod šálek Kiugró csészetartó Odnímatelná odkapávací mřížka Eltávolítható csepprács Odnímatelná odkapávací miska s ukazatelem stavu Eltávolítható cseppálca telítettség jelzővel Snadno čistitelná parní tryska Könnyen tisztítható gőzkar Teplotní čidlo konvičky na mléko Tejtartály hőmérséklet érzékelő Konvička na mléko Tejtartály Stiskněte tlačítko START / STORNO, chcete-li spustit nebo zrušit operaci nebo se vrátit Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem doleva nebo doprava, chcete-li zvolit nápoj Nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot a művelet megszakításához vagy indításához, illetve a visszalépéshez. Ital kiválasztásához forgassa a VÁLASZTÓ tárcsát jobbra vagy balra. Stiskněte NAVIGAČNÍ kolečko, chcete-li nastavit objem Espressa, teplotu mléka nebo mléčnou pěnu Nyomja le a VÁLASZTÓ tárcsát a mennyiség, a tejhőmérséklet vagy a tejhab beállításához.

Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. Olvassa el az előírásokat, hogy elkerülje a halálos áramütést vagy tűz kialakulásának veszélyét. Před připojením zařízení do elektrické sítě se ujistěte, že je elektrická zásuvka uzemněná. Kérjük, biztosítsa a földelés folytonosságát, amikor a készüléket a hálózati aljzathoz. ❶ Vypláchněte nádobu na vodu, než ji naplníte pitnou vodou. Öblitse át a víztartályt, majd töltse fel friss ivóvízzel. ❷ Nasaďte nádobu na vodu, zasuňte odkapávací misku a kontejner na kapsle na správné místo. Z důvodu vaší bezpečnosti, používejte kávovar pouze s nasazenou odkapávací miskou a kontejnerem na kapsle. ❸ Zapojte kávovar do elektrické zásuvky. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálozathoz. Csatlakoztassa a víztartályt, majd tegye a helyére a csepptálcát és a használtkapszula tartót. Biztonsága érdekében ne használja a készüléket csepptálca és használtkapszula tartó nélkül. ❹ Zapněte kávovar stisknutím tlačítka START / STORNO. Nahřátí trvá přibližně 3 vteřiny. Kapcsolja be a készüléket az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gomb lenyomásával. A felfűtés körülbelül 3 másodpercet vesz igénybe.

❺ Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a nastavte požadovaný jazyk. Stiskněte ZVOLIT pro potvrzení volby. Állítsa be a kijelző nyelvét a VÁLASZTÓ tárcsa segítségével. Nyomja le a KIVÁLASZTÁS gombot a jóváhagyáshoz. První použití / Első használat

< 1 minuta ❻ Nastavte tvrdost vody. Krátce ponořte proužek na testování tvrdosti vody do nádobae na vodu. Počkejte 1 minutu. Nastavte zjištěnou tvrdost vody otočením NAVIGAČNÍHO kolečka. Stiskněte ZVOLIT pro potvrzení volby. Další informace najdete na straně 163. ❼ Podle pokynů na displeji kávovar vypláchněte a připravte jej k použití. Kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat a készülék átöblítéséhez és felkészítéséhez a használatra. A vízkeménység beállításához merítse a vízkeménység ellenőrzőő csíkot a víztartályba. Várjon 1 percet. Olvassa le a víz keménységét az ellenőrzőő csíkról, majd forgassa a VÁLASZTÓ tárcsát a megfelelő beállításhoz. Nyomja le a KIVÁLASZTÁS gombot a jóváhagyáshoz. További információkat a 163. oldalon talál. První použití spočívá ve vypláchnutí kávovaru a spuštění systému ohřevu. Az első használat alkalmával átöblíti a készüléket és légteleníti a kazánt. ❽ Postupujte podle pokynů pro rychlý start. Kövesse a gyors beállítási útmutatót. ❾ Kávovar vypnete stisknutím tlačítka START / STORNO a jeho podržením 2 vteřiny, dokud se kávovar nevypne. A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva 2 másodpercen keresztül az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot, míg a készülék kikapcsol.

Café Latte Cappuccino ❶ Otáčejte NAVIGAČNÍM ❷ Na displeji se zobrazuje aktuálně Cappuccino kolečkem a zvolte požadovanou kávu. nastavený nápoj, objem kávy, teplota mléka, textura mléka. Kávéjának kiválasztásához forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát. A kijelzőn leolvasható a választott ital beállításai, kávé mennyisége, tej hőmérséklete és textúrája. ❸ Stiskněte tlačítko Cappuccino START / STORNO pro přípravu kávy v aktuálním nastavení. Ital készítéséhez az adott beállításokkal nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot.

❹ Stiskněte Cappuccino Coffee Volume Milk Temp Milk Froth Ideal Setting 4 NAVIGAČNÍ kolečko, chcete-li upravit aktuální nastavení. A jelenlegi beállítások módosításához nyomja le a KIVÁLASZTÁS gombot. Příprava běžné kávy / Kávéfőzés

❶ Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. ❷ Zapněte kávovar stisknutím Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel. ❸ Postavte šálek pod výpust tlačítka START / STORNO. Nahřátí trvá přibližně 3 vteřiny. kávy. V případě potřeby použijte podložku pod šálek. ZATLAČTE, podložka pod šálek se odblokuje. Kapcsolja be a készüléket az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gomb lenyomásával. A felfűtés körülbelül 3 másodpercet vesz igénybe. ❹ Zvedněte páku, vložte kapsli a zavřete páku. Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a zvolte požadovanou kávu. Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. Használja a csészetartót ha szükséges. Nyomja be a csészetartót a kinyitásához. Nyissa fel a kapszulakart, helyezzen be egy kapszulát majd, csukja le. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát a mennyiség kiválasztásához. Ristretto (25 ml / 0.85 oz) Ristretto (25 ml / 0,85 oz) Espresso (40 ml / 1.35 oz) Espresso (40 ml / 1,35 oz) Lungo (110 ml / 3.7 oz) Lungo (110 ml / 3,7 oz) Stisknutím tlačítka START / STORNO spustíte přípravu kávy. Z hygienických důvodů nedoporučujeme znovu použít již jednou použitou kapsli. A lefőzéshez nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot. Javasoljuk, hogy a megfelelő higiénia biztosításához ne használja újra a már lefőzött kapszulát.

Příprava běžné kávy / Kávéfőzés

❺ Příprava kávy bude automaticky ukončena. ❻ Zastavit průtok kávy můžete stisknutím Zvedněte páku pro vysunutí kapsle. tlačítka START / STORNO. A kávéfőzés automatikus leáll. A kapszula kiejtéséhez nyissa fel a kapszulakart. A kávéfőzés megállításához nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot. Příprava kávy s mlékem - jeden šálek / Kávéfőzés tejjel - egy csésze részére Používejte výhradně konvičku na mléko, která je součástí kávovaru. Csak a kávéfőzőhöz tartozó tejtartályt használja. ❶ Naplňte nádoba na vodu čerstvou pitnou vodou. Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel. TIP: Optimální konzistence mléčné pěny dosáhnete použitím pasterizovaného, plnotučného nebo polotučného, vychlazeného mléka (na 4-6° C / 39-43 ° F). Tanács: Az optimális tejhab készítéséhez használjon hűtőhideg (kb. 4-6 °C / 39-43 °F ), teljes vagy félzsíros pasztörizált tejet. ❷ Pod menší šálky používejte podložku pod šálek. ZATLAČTE, podložka pod šálek se odblokuje. Kisebb csészék esetén használja a csészetartót. Nyomja be a csészetartót a kinyitásához.

❸ Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a zvolte požadovaný nápoj. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát az ital kiválasztásához. Příprava kávy s mlékem - jeden šálek / Kávéfőzés tejjel - egy csésze részére ❹ Nalijte do konvičky na mléko dostatečné množství čerstvého vychlazeného mléka. Rysky pro minimální a maximální hladinu jsou vyznačeny na vnitřní i vnější straně konvičky. MAX MIN UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte maximální vyznačenou hladinu. FIGYELMEZTETÉS: Ne töltse a tejet a tejtartály külsején és belsején is feltüntetett maximum jelölés fölé. Töltse fel a tejtartályt elegendő friss hideg tejjel. Minimum és maximum mennyiségek jelölését a tejtartály külsején és belsején is megtalálja. ❼ Zvedněte páku a vložte kapsli. Nyissa fel a kapszulakart, és helyezzen be egy kapszulát.

❺ Zvedněte parní trysku a umístěte ji do středu konvičky na mléko. Emelje fel a gőzkart és irányítsa a tejtartály közepe felé. ❽ Stisknutím tlačítka START / STORNO spustíte přípravu espressa. A lefőzéshez nyomja le az

INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS

gombot. ❻ Postavte konvičku na mléko na teplotní čidlo, které se nachází v odkapávací misce. Győződjön meg róla, hogy a tejtartály érintkezik a csepptálcán található hőmérséklet érzékelővel. ❾ Jakmile je espresso připraveno, stiskněte tlačítko START / STORNO a začněte s napěňováním mléka. Ha a kávéfőzés befejeződött, nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot a tejhabosítás megkezdéséhez.

Příprava kávy s mlékem - jeden šálek / Kávéfőzés tejjel - egy csésze részére ❿ Jakmile je mléko napěněné, zvedněte parní trysku a otřete ji čistým vlhkým hadříkem. Ha a tejhabosítás befejeződött, emelje fel a gőzkart és törölje meg egy tiszta nedves ruhával. Nechte parní trysku klesnout do původní polohy, proběhne automatické čištění. Mléko nalijte do espressa a dokončete svůj nápoj. Öntse az elkészült tejet a kávéjához. Engedje, hogy a gőzkar visszatérjen a legalsó pozícióba, ahol automatikusan áttisztítja magát. Příprava kávy s mlékem - dva šálky / Kávéfőzés tejjel - két csésze részére Používejte výhradně konvičku na mléko, která je součástí kávovaru. Csak a kávéfőzőhöz tartozó tejtartályt használja. TIP: Optimální konzistence mléčné pěny dosáhnete použitím pasterizovaného, plnotučného nebo polotučného, vychlazeného mléka (na 4-6° C / 39-43 ° F). Tanács: Az optimális tejhab készítéséhez használjon hűtőhideg (kb. 4-6 °C / 39-43 °F ), teljes vagy félzsíros pasztörizált tejet. ❶ Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou. Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel.

❷ Pod menší šálky používejte podložku pod šálek. ZATLAČTE, podložka pod šálek se odblokuje. Kisebb csészék esetén használja a csészetartót. Nyomja be a csészetartót a kinyitásához. ❸ Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a zvolte požadovaný nápoj. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát az ital kiválasztásához. Příprava kávy s mlékem - dva šálky / Kávéfőzés tejjel - két csésze részére ❹ Zvedněte páku a vložte kapsli. Nyissa fel a kapszulakart, és helyezzen be egy kapszulát.

❺ Stisknutím tlačítka START / STORNO spustíte přípravu espressa. MAX A lefőzéshez nyomja le az

INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS

gombot. MIN UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte maximální vyznačenou hladinu. FIGYELMEZTETÉS: Ne töltse a tejet a tejtartály külsején és belsején is feltüntetett maximum jelölés fölé. Zvedněte parní trysku, umístěte ji do středu konvičky na mléko, stiskněte tlačítko START / STORNO a začněte s napěňováním mléka. Emelje fel a gőzkart és irányítsa a tejtartály közepe felé, majd nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot a tejhabosítás megkezdéséhez. Postavte konvičku na mléko na teplotní čidlo, které se nachází v odkapávací misce. Győzödjön meg róla, hogy a tejtartály érintkezik a csepptálcán található hőmérséklet érzékelővel. Nalijte do konvičky na mléko dostatečné množství čerstvého vychlazeného mléka na 2 šálky. Ryska pro maximální hladinu je vyznačena na vnitřní i vnější straně konvičky. Nepřekračujte ji. Töltse fel a tejtartályt 2 csészére elegendő friss hideg tejjel. Minimum és maximum mennyiségek jelölését a tejtartály külsején és belsején is megtalálja. Ne töltse túl. Jakmile je mléko napěněné, zvedněte parní trysku a otřete ji čistým vlhkým hadříkem. Ha a tejhabosítás befejeződött, emelje fel a gőzkart és törölje meg egy tiszta nedves ruhával.

Příprava kávy s mlékem - dva šálky / Kávéfőzés tejjel - két csésze részére Nechte parní trysku klesnout do původní polohy, proběhne automatické čištění. Engedje, hogy a gőzkar visszatérjen a legalsó pozícióba ahol automatikusan áttisztítja magát. Stisknutím tlačítka START / STORNO spustíte přípravu espressa. A lefőzéshez nyomja le az

INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS

Postavte druhý šálek pod výpust kávy. Helyezze a második csészét a kávékifolyó alá. Mléko nalijte do espressa a dokončete své nápoje. Öntse az elkészült tejet a kávéjához. Zvedněte páku a vložte kapsli. Nyissa fel a kapszulakart, és helyezzen be egy kapszulát. Příprava kávy Latte Macchiato / Latte Macchiato készítése ❶ Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou. Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel. Nalijte do konvičky na mléko čerstvé vychlazené mléko, až po rysku maximum. MAX MIN UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte maximální vyznačenou hladinu. FIGYELMEZTETÉS: Ne töltse a tejet a tejtartály külsején és belsején is feltüntetett maximum jelölés fölé. Töltse fel a tejtartályt a maximum jelölésig friss hideg tejjel.

❷ Abyste mohli umístit sklenici na Latte Macchiato, zatlačte na podložku pod šálek a zablokujte ji ve vertikální poloze. Nagyobb pohár használatához nyomja be a csészetartót míg be nem záródik. ❺ Zvedněte parní trysku, umístěte ji do středu konvičky na mléko, stiskněte tlačítko START / STORNO a začněte s napěňováním mléka. Emelje fel a gőzkart és irányítsa a tejtartály közepe felé, majd nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot a tejhabosítás megkezdéséhez. ❸ Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a zvolte požadovaný nápoj. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát az ital kiválasztásához. Postavte konvičku na mléko na teplotní čidlo, které se nachází v odkapávací misce. Győzödjön meg róla, hogy a tejtartály érintkezik a csepptálcán található hőmérséklet érzékelővel.

Příprava kávy Latte Macchiato / Latte Macchiato készítése Jakmile je mléko napěněné, zvedněte parní trysku a otřete ji čistým vlhkým hadříkem. Ha a tejhabosítás befejeződött, emelje fel a gőzkart és törölje meg egy tiszta nedves ruhával.

Nechte parní trysku klesnout do původní polohy, proběhne automatické čištění. Engedje hogy a gőzkar visszatérjen a legalsó pozícióba ahol automatikusan áttisztítja magát. Zvedněte páku a vložte kapsli. Stisknutím tlačítka START / STORNO spustíte přípravu espressa. Nyissa fel a kapszulakart, és helyezzen be egy kapszulát. A lefőzéshez nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot. Mléko nalijte do sklenice na Latte Macchiato a postavte ji pod výpust kávy. Öntse a tejhabot Latte Macchiato pohárba, majd helyezze a kávékifolyó alá. Nastavení běžných káv / Általános kávémennyiségek beállítása Otáčejte NAVIGAČNÍM kolečkem a zvolte nápoj. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát az ital kiválasztásához. Stisknutím NAVIGAČNÍHO tlačítka volbu uložíte a opustíte nastavení. Stisknutím tlačítka START / STORNO opustíte nastavení bez uložení změn. A beállítások elmentéséhez nyomja le a VÁLASZTÓ tárcsát. Mentés nélküli kilépéshez nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot. Stiskněte NAVIGAČNÍ kolečko, chcete-li upravit objem kávy. Nyomja le a VÁLASZTÓ tárcsát a kávé mennyiségének beállításához.

Otáčejte NAVIGAČNÍ kolečko pro upravení objemu kávy. Doporučený objem je vyznačen přerušovanou čárou. A mennyiséget a VÁLASZTÓ tárcsa forgatásával állíthatja be. A javasolt mennyiséget szaggatott vonal jelzi. Každou kávu lze nastavit.

2. Espresso: od 25 do 60 ml / 0.85-2 oz.

3. Lungo: od 70 do 150 ml/2.37 až 5 oz.

Az összes ital programozható.

1. Ristretto: 25 és 60 ml között / 0.85-2 oz.

2. Espresso: 25 és 60 ml között / 0.85-2 oz.

3. Lungo: 70 és 150 ml között / 2.37 to 5 oz.

Výchozí objemy káv jsou uvedené na straně 149. Az általános kávémennyiségek listáját a 149. oldalon találja.

Nastavení káv s mlékem / Tejjel készült italok beállítása Tento kávovar je optimalizován pro použití pasterizovaného plnotučného nebo polotučného mléka. Teplotu mléka a mléčné pěny lze upravit podle typu mléka. A készüléket teljes vagy félzsíros pasztörizált tejjel való használatra tervezték. A tej hőmérséklete és tejhab minősége a választott ital függvényében változhat. Otáčejte NAVIGAČNÍ kolečko a zvolte nápoj. Stiskněte NAVIGAČNÍ kolečko, chcete-li upravit objem nápoje. Forgassa el a VÁLASZTÓ tárcsát az ital kiválasztásához, majd nyomja le a beállításokhoz. Stisknutím NAVIGAČNÍHO tlačítka volbu uložíte a opustíte nastavení. Stisknutím tlačítka START / STORNO opustíte nastavení bez uložení změn. A beállítások elmentéséhez nyomja le a VÁLASZTÓ tárcsát. Mentés nélküli kilépéshez nyomja le az INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot.

tárcsa forgatásával beállíthatja a kávé mennyiségét, a tej hőmérsékletét illetve a tejhab mennyiségét. Stisknutím tlačítka START/STORNO opustíte menu pro nastavení. A beállításokból való kilépéshez nyomja le az

INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS

gombot. Stiskněte NAVIGAČNÍ kolečko pro vstup do nastavení a otáčejte jej, chcete-li upravit nastavení. Doporučené množství mléčné pěny a objem Espressa jsou vyznačeny přerušovanou čárou. A beállításhoz nyomja le a VÁLASZTÓ tárcsát, majd forgassa el. A tejhab minőségének illetve a kávé mennyiségének ideális beállításait szaggatott vonal jelzi. Každou kávu s mlékem lze nastavit.

3. Mléčná pěna: od 2 do 30 mm / 0.08 až 1.2 v.

Az összes ital programozható.

1. Kávé mennyisége: 25 és 60 ml között / 0.85-2 oz.

2. Tej hőmérséklete: 56 és 76 °C között / 133 to 169 °F.|

3. Tejhab: 2 és 30 mm között / 0.08 to 1.2 in.

Obnovení továrního nastavení / Gyári beállítások visszaállítása ❶ Nastavení nápojů:

Kávék beállításai: - Kávé mennyisége, tej hőmérséklete, tejhab. - Objem kávy, teplota mléka a mléčná pěna. Obnovení nastavení nápojů:

instrukcí pro první použití kávovaru Kávék beállításainak törlése:

1. Válassza a BEÁLLÍTÁSOK menüt

2. Válassza a VISSZAÁLLÍTÁS lehetőséget

3. Válassza a KÁVÉ VISSZAÁLLÍTÁSA menüpontot

4. Válassza a jóváhagyáshoz

5. Válassza a megszakításhoz

Gyári beállítások visszaállítása

1. Válassza a BEÁLLÍTÁSOK menüt

2. Válassza a VISSZAÁLLÍTÁS lehetőséget

3. Válassza a GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK

VISSZAÁLLÍTÁSA menüpontot

4. Válassza a jóváhagyáshoz

5. Válassza a megszakításhoz

6. A készülék kikapcsol

7. A következő használatkor, az első

alkalommal megadott beállításokat újra meg kell adni. Vypuštění systému před plánovaným obdobím nečinnosti nebo z důvodu ochrany před mrazem / Rendszer ürítése hosszabb használaton kívüli időszak vagy fagyveszély esetén ❶ Vyjměte nádobu na vodu. Postavte prázdnou konvičku na mléko pod výpust kávy. Távolítsa el a víztartályt. Helyezze az üres víztartályt a kávékifolyó alá. ❷ NAVIGAČNÍM kolečkem vyhledejte ÚDRŽBU a stiskněte jej. Zvolte "Vypouštěcí cyklus" a stiskněte ZVOLIT pro jeho spuštění. Když se čerpadlo zastaví, vyprázdněte a dosucha vytřete kontejner na kapsle a odkapávací misku. Forgassa a VÁLASZTÓ tárcsát a KARBANTARTÁS menüpontra majd nyomja le. Válassza az "Ürítési folyamat" lehetőséget majd nyomja le ismét. Amikor a pumpa megáll, ürítse ki és tisztítsa meg a használt kapszula tartót és a csepptálcát.

Úspora energie / Energiatakarékosság Každodenní čištění / Napi karbantartás Z hygienických důvodů doporučujeme vyprázdit a vyčistit kontejner na kapsle každý den. Javasoljuk, hogy a megfelelőhigiénia biztosításának érdekében minden nap ürítse ki és tisztítsa meg a használtkapszula tartót. ❶ Úspora energeie: Pokud nepřipravuje kávu, ❶ Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na kapsle každý den. Vyjměte minimalizuje kávovar spotřebu energie. Displej po 2 min nečinnosti zhasne, po 10 minutách se vypne. Kávovar znovu zapnete stisknutím tlačítka START / STORNO. podložku pod šálek tak, že vysunete kontejner na kapsle, odblokujete podložku pod šálek, posuňte ji dopředu a zvedněte nahoru, aby se odpojila od kávovaru. Vyčistěte podložku šálku a vytřete vnitřek kávovaru čistým vlhkým hadříkem. Vyjměte nádobu na vodu a víčko, vyčistěte je neutrálním čistícím prostředkem a opláchněte teplou vodou. Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou. Energiahatékonyság: A készülék bekapcsolt de használaton kívüli időszakban minimális energiát fogyaszt. A kijelző használaton kívüli időszakban 2 perc elteltével elsötétül, 10 perc elteltével pedig kikapcsol. Újraindítás a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gomb lenyomásával lehetséges. Ürítse ki a csepptálcát és a használtkapszula tartót minden nap. A csészetartó eltávolításához vegye ki a használtkapszula tartót. Ezután nyomja meg, majd húzza kifelé és egyúttal felfelé hogy eltávolítsa a készülékből. Tisztítsa meg a csészetartót, és törölje ki a gép belsejét. Tegye vissza az alkatrészeket a készülékbe. Távolítsa el a víztartály, majd tisztítsa meg szagtalan tisztítószerrel a víztartályfedővel együtt, és Öblitse el tiszta meleg vízzel. Töltse újra a víztartályt friss ivóvízzel. ❷ Po každém použití vypláchněte konvičku na mléko a vysušte ji. Podle potřeby konvičku myjte jemným mycím prostředkem. Öblítse el a víztartályt és szárítsa meg minden használat után. Ha szükséges mossa el gyengéd tisztítószerrel.

❸ Naplňte konvičku na mléko pitnou vodou do úrovně mezi rysky min a max. Zvolte funkci MLÉKO a stiskněte tlačítko START. Po ukončení procesu vylijte horkou vodu a parní trysku otřete čistým vlhkým hadříkem. Töltse fel friss ivóvízzel a víztartályt a minimum és maximum jelölés között. Válassza a TEJ funkciót majd nyomja meg a START gombot. Ha végzett, távolítsa el a forróvizet, majd törölje meg a gőzkart egy tiszta nedves ruhával. Každodenní čištění / Napi karbantartás

❹ Nepoužívejte žádný Osušte všechny díly jemným čistým hadříkem a složte je. Pravidelně otírejte výpust kávy i vnitřek kávovaru čistým vlhkým hadříkem. silný ani abrazivní čisticí prostředek, houbičku nebo krémový čistič. Nemyjte kávovar v myčce nádobí. Nikdy nedávejte přístroj nebo jeho části do vody ani jiné kapaliny. Soha ne merítse a kávéfőzőt vagy alkatrészeit víz vagy más folyadék alá. Szárítsa meg az összes alkatrészt majd rakja össze. Tisztítsa meg a kávékifolyót és a készülék belsejét rendszeresen nedves puha rongy segítségével. Ne használjon erős vagy agresszív tisztítószereket, durva szivacsot és súrolószert. Ne tegye mosogatógépbe. Postup čištění parní trysky / Gőzölőkar karbantartása Postup čištění systému na přípravu mléka. Doporučujeme provádět jednou za měsíc jako prevenci zanesení parní trysky nebo vždy, když se na displeji zobrazí "Vyčistit parní trysku". Tejhabosító rendszer karbantartása. Javasoljuk, hogy havi rendszerességgel végezze el a tisztítást a gőzölőfej eltömődésének elkerülése érdekében, vagy ha a készülék erre utasítást ad. ❶ Zvolte Údržba Válassza a karbantartás menüt ❷ Zvolte Vyčistit parní trysku Válassza a Gőzölő kar karbantartása menüpontot ❸ Postupujte podle pokynů na obrazovce Kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat

Doba trvání přibližně 15 minut. Időtartam körülbelül 15 perc P řečtěte si bezpečnostní pokyny na obalu odvápňovací sady a nahlédněte do tabulky frekvence odvápňování. Odvápňovací roztok může být zdraví nebezpečný. Vyvarujte se zasažení očí a pokožky, stejně jako okolních ploch. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, dostupnou v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození kávovaru. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování, doporučenou pro optimální fungování vašeho kávovaru, vycházející z tvrdosti vody. S případnými dotazy ohledně odvápnění se obraťte na Nespresso Club. Olvassa el a vízkőmentesitő csomagolásán található előírásokat a vízkőmentesítés gyakoriságának megállapításához. A vízkőmentesítő szer sérülést okozhat. Kerülje a szembe, bőrre vagy egyéb felületekre való kerülését. A készülék meghibásodásának elkerülése érdekében soha ne használjon a Nespresso által forgalmazottól eltérő vízkőmentesítő szert. Az alábbi táblázat segítségével megállapíthatja az Önnél elérhető vezetékes víz keménysége alapján a vízkőmentesítés rendszerességét. Ez különösen fontos a készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében. A vízkőmentesítéssel kapcsolatos további kérdéseivel keresse fel a Nespresso Club-ot.

Odvápnění: Odstranění vodního kamene zajistí kvalitní chuť kávy a chrání kávovar před poškozením. Frekvence odvápňování závisí na tvrdosti vody a intenzitě používání kávovaru. Odvápňete vždy, když se na displeji zobrazí výzva. Neproběhne-li odvápnění ani po 10 použitích od zobrazení výzvy, kávovar se zablokuje. Odpočet do "zablokování" se objeví na displeji. Vízkőmentesítés: Eltávolítja a lerakódott vízkövet, segít megőrízni a kávé ízét és megelőzi a meghibásodást. A vízkőmentesítés gyakoriságát az Önnél elérhető vezetékes víz keménysége és a kávéfőző használatának gyakorisága határozza meg. Végezze el a vízkőmentesítést ha az utasítás megjelenik a kijelzőn. A készülék megakadályozza a további használatot, ha a figyelmeztetést követő 10 használat alkalmával a vízkőmentesítés nem történik meg. Ebben az esetben a készülék lezárására figyelmeztető visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn, míg az alkalmak el nem fogynak. ❶ Otáčejte kolečkem a zvolte ÚDRŽBA Forgassa el a tárcsát és válassza a KARBANTARTÁS menüt ❷ Zvolte ODVÁPNĚNÍ Válassza

menüpontot ❸ Postupujte podle pokynů na obrazovce Kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat Tvrdost vody / Vízkeménység

Tvrdost vody zjistíte pomocí testovacího proužku, který je součástí balení kávovaru. Změna nastavení tvrdosti vody: A vezetékes víz keménységének megállapításához használja a készülék mellett található ellenőrző csíkot. A vízkeménység beállításainak megváltoztatásához: ❶ Otáčejte kolečkem a zvolte NASTAVENÍ Forgassa el a tárcsát

menühöz Tvrdost vody:* / Víz keménysége: App. ❷ Zvolte Tvrdost vody ❸ Postupujte podle pokynů na obrazovce Válassza a vízkeménység menüpontot Kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat Odvápnit po:* / Vízkőmentesítés gyakorisága:*

Stupeň 2 / 2. fokozat > 13

(40 ml) francouzská stupnice fH Francia keménységi fok německá stupnice dH Német keménységi fok uhličitan vápenatý CaCO3 Kalcium karbonát

- A készülék automatikusan kikapcsolt. Olvassa el az energiatakarékosság fejezetet. - A készülék bekapcsolásához nyomja meg a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot vagy a VÁLASZTÓ tárcsát. - A készülék bekapcsolásához nyomja meg a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot vagy a VÁLASZTÓ tárcsát. - Ellenőrizze az elektromos csatlakozást: tápkábelt, aljzatot, biztosítékot. Nem jön a kávé sem a víz. Szokatlanul jön a kávé. - Ellenőrizze a víztartály megfelelő csatlakozását. Ha kiürült, töltse fel friss ivóvízzel. - Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. Nem elég meleg a kávé. A kapszulakar nem záródik le teljesen. - Melegítse előő a csészét. - Ürítse ki a használtkapszula tartót. Folyik a készülék alatt a víz. - Ürítse ki a csepptálcát ha megtellt. - Ellenőrizze, hogy a csepptálca megfelelően a helyén van-e. - Ellenőrizze, hogy a kapszulakar teljesen le van-e zárva. - Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. - Ellenőrizze, hogy nincs-e beragadt kapszula a készülékben. (Megjegyzés: Ne nyúljon bele a készülék belsejébe) - Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot. A gép nem készít gőzt vagy forró vizet. Nem folyik a kávé, a víz közvetlenül a használtkapszula tartóba folyik. (berakott kapszula ellenére). Halvány a kijelző, nehéz leolvasni. Gombok villognak. Töltse fel a víztartályt jelzés a kijelzőn, miközben a víztartály tele van. - A készülék kijelzője 2 perc használaton kívüli időszak után automatikusan elhalványul. - Olvassa el az energiatakrékosság fejezetet. - A készülék bekapcsolásához nyomja meg a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot vagy a VÁLASZTÓ tárcsát. - Kövesse a kijelzőn megjelenő utasítást - Ellenőrizze a víztartályt. Ha üres, töltse fel friss ivóvízzel és készítsen kávét. - Ellenőrizze a gőzölőfejet, nincs-e eltömődve. Használja a fúvókatisztító tűt a gőzölőfej megtisztításához. A tűt a víztartály alatt találja. - Ellenőrizze, hogy a viztartály a megfelelően a helyén van. Vízkőmentesítsen most utasítás a kijelzőn. - Vízkőmentesítse a készüléket. Menjen a vízkőmentesítés menüponthoz. - Válassza a vízkőmentesítés opciót majd kövesse az utasításokat. Készülék meghibásodott jelzés a kijelzőn. - Jelentősebb meghibásodás adódott. - Ellenőrizze az elektromos csatlakozást: tápkábelt, aljzatot, biztosítékot. - Ellenőrizze a használtkapszula tartót, illetve hogy nincs-e beragadt kapszula a készülékben. (Megjegyzés: Ne nyúljon bele a készülék belsejébe) Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot. - Állítsa be a kijelző fényességét. Menjen a beállítások menühöz Válassza a kijelző fényereje menüpontot. A tárcsa segítségével válassza a legmagasabb beállítást. - Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. - Végezze el a gőzölőkar teljes tisztítását ha szükséges. - Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot. - Látogasson el a www.nespresso.com weboldalra, vagy hívja fel a Nespresso Club-ot hogy készülék szervizbe kerüljön. A készülék be van kapcsolva, de nem reagál. - Kapcsolja ki a készüléket a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gomb nyomvatartásával - Várjon 60 percet majd készülék bekapcsolásához nyomja meg a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot vagy a VÁLASZTÓ tárcsát. - Ha a hibajelenség továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot. A készülék kikapcsolt. - A készülék bekapcsolásához nyomja meg a INDÍTÁS | MEGSZAKÍTÁS gombot vagy a VÁLASZTÓ tárcsát. - 10 perc használaton kívüli időszakot követően a készülék energiatakarékossági okokból kikapcsol. Olvassa el az energiatakrékosság fejezetet.

A tejhabosítás nem kezdődik meg - Ellenőrizze, hogy a viztartály a megfelelően a helyén van, ha üres töltse fel friss csapvízzel. - Ellenőrizze hogy a gőzölőkar nincs-eltömődve, illetve hogy a legalsó pozícióban van. A tejhab minősége nem megfelelő - Győződjön meg róla, hogy hűtőhideg (kb. 4-6 °C / 39-43 °F ), teljes vagy félzsíros pasztörizált tejet használ. A jobb eredmény érdekében jobb ha tejet frissen bontotta fel. - Ellenőrizze a tejhab beállításait. A gőz nagyon nedves - Használjon hideg, friss ivóvizet. Ne használjon szűrt vagy desztillált vizet. Túlfolyik a tej - Megfelelő mennyiségűű tejjel töltse fel a tejtartályt. - Minimális mennyiség a tejtartály külsején és belsején is feltüntetésre került. - Maximális mennyiség a tejtartály külsején és belsején is feltüntetésre került. - A túlfolyás megszüntetéséhez csökkentse a tej mennyiségét, vagy módosítsa a tejhab beállításait. A beállítások a használt tej függvényében változhatnak. Túl forró a tej - Használja a készülék saját tejtartályát. - Ellenőrizze, hogy a tejtartály megfelelően érintkezik a csepptálcán lévő hőmérsékletérzékelővel. - Győződjön meg róla hogy a hőmérsékletérzékelő tiszta. - Csökkentse a tej hőmérsékletére vonatkozó beállításokat. Nem elég meleg a tej - Melegítse előő a csészét. - Használja a készülék saját tejtartályát. - Ellenőrizze, hogy a tejtartály megfelelően érintkezik a csepptálcán lévőő hőmérsékletérzékelővel. - Csökkentse a tej hőmérsékletére vonatkozó beállításokat. - Győződjön meg róla hogy a gőzölőkar nincs-e eldugulva. Engedje le a gőzölőkart utasítás a kijelzőn - Győződjön meg róla hogy a gőzölőkar az alsó pozícióban van. Tisztítsa meg a gőzölőkart utasítás a kijelzőn - Tisztítsa meg a gőzölőkart. - Használja a készülék saját tejtartályát. - Tisztítsa meg a tejtartályt és a gőzölőkart minden használat után. - Tisztítsa meg a gőzölőkart. Menjen a karbantartás menüponthoz. - Válassza a gőzölőkar tisztítása opciót és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat. - Menjen a karbantartás menüponthoz. Válassza a gőzölőkar tisztítása opciót és kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat.

A készülékben értékes, összegyűjthető vagy újrahasznosítható anyagok találhatók. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi az értékes nyersanyagoknak az újrahasznosítását Adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi hatóságoktól kaphat információkat. Záruční podmínky / Korlátozott garancia

Sage poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu 2 let. Záruční doba začíná běžet od data nákupu. K ověření tohoto data Sage vyžaduje originál dokladu o koupi. V záruční době Sage opraví nebo vymění, podle svého vlastního uvážení, každý vadný produkt bez dalších nákladů na straně spotřebitele. Na náhradní produkty nebo opravené části platí záruka po zbývající dobu původní záruční lhůty nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Záruka se nevztahuje na vady způsobené nedbalostí, nehodou, nesprávným používáním nebo jinou příčinou, kterou nemůže společnost Sage ovlivnit včetně, ale nejen: běžného opotřebení, nedbalosti nebo nedodržování pokynů k použití, nesprávné nebo nedostatečné údržby, usazování vodního kamene nebo odvápňování, nesprávného připojení, neoprávněných zásahů a oprav, používání ke komerčním účelům, požáru, zásahu blesku, povodně nebo jiných vnějších vlivů. Záruka je platná pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen nebo v jiných zemích, v nichž společnost Sage prodává stejný model s identickými technickými parametry a poskytuje na něj servis. Záruční servis v jiné zemi, než kde byl přístroj zakoupen se řídí záručními podmínkami dané země. V případě, že by na opravu nebo výměnu záruka nevztahovala, informuje společnost Sage o této skutečnosti spotřebitele a náklady hradí spotřebitel. Tato záruka je v plném rozsahu odpovědností společnosti Sage. Kromě rozsahu definovaného platným zákonem tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná zákonná práva platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud se domníváte, že je váš přístroj vadný, obraťte se na společnost Nespresso or Sage, kde obdržíte pokyny, jak postupovat při opravě. Kontaktní údaje najdete na našich webových stránkách www.nespresso.com. A Sage készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított 2 évig. A garanciális időtartam a vásárlás napjától kezdődik, melyet a Sage felé a kitöltött garanciajeggyel, vagy a számlával kell bizonyítani. A garancia ideje alatt a Sage saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás gondatlanság; baleset; nem rendeltetésszerű használat; nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be, vagy bármi a Sage hatáskörén kívül eső okból ideértve de nem kizárólagosan: használati útmutatóban leírtak be nem tartása; nem megfelelő vagy elégtelen karbantartás; vízkőlerakódás vagy a vízkőmentesítés elmulasztása; nem megfelelő tápfeszültséghez való csatlakoztatás; nem megengedett átalakítás vagy javítás; üzleti célú felhasználás; tűzeset; villámcsapás; áradás vagy más külső ok. A készülék garanciája abban az országban érvényes ahol vásárolták, illetve azokban az az országokban ahol ugyanezt a készüléket megegyező technikai paraméterekkel a Sage értékesíti. Az értékesítés helyén kívül eső országokban az adott országban érvényes garanciális feltételek az irányadóak. Amennyiben a készülék javítása vagy cseréje nem esik a garancia hatálya alá, Sage tájékoztatja a gép tulajdonosát és a felmerülő költségek a tulajdonost terhelik. Ezt a korlátozott garanciát a Sage biztosítja a fentiekben rögzített feltételek alapján. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Nespresso or Sage ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják a szerviz folyamatáról. További információért látogassa meg a www.nespresso.com weboldalt.