CREATISTA PRO - Kaffeemaschine NESPRESSO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CREATISTA PRO NESPRESSO als PDF.
Benutzerfragen zu CREATISTA PRO NESPRESSO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CREATISTA PRO - NESPRESSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CREATISTA PRO von der Marke NESPRESSO.
BEDIENUNGSANLEITUNG CREATISTA PRO NESPRESSO
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer Nespresso Creatista Plus, der Kaffeemaschine zur Zubereitung hochwertiger Milchkaffees.
Erste Inbetriebnahme / Primo utilizzato 47-48
Milchkaffeezubereitung - einzeln Tasse / Preparazione del caffe con latte - Tazza singola 52-53
Milchkaffeezubereitung - zwei Tassen /
Preparazione del caffe con latte - Due tazze 53-55
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen / Ripristino alle impostazioni di fabbrica 60
Entleerung des Systems / Svuotamento del sistema 60
Energiesparen / Risparmio energetico 61
Tägliche Reinigung / Pulizia quotidiana 61-62
Reinigungsverfahren für die Dampfdüse / Procedure di pulizia dell'ugello vapore 62
Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e tutela dell'ambiente 69
Gewährleistung / Garanzia limitata 69
3 Milchbehälter Bricco per salute

Bedienungsanleitung Manuale utente

BEDIENUNGSANLEITUNG/MANUALE UTENTE
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Jeder einzelné Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvelfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zubringen.
VORSIGHT: Wenn Sie diesen Zeichen sehen, halten Sie sich bereits an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
INFORMATIONEN: Wenn Sie diesen Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfrei Betrieb ihrer Kaffeemaschine.
ATTENZIONE : quando si visualizza quello simbolo,fare riferimento alle istruzioni di sicurezza importanti per evitare possibili danni.
i INFORMAZIONE : quando viene visualizzato Anything simbolo, annotare l'avviso per poter utilizzare in modo corretto e sicuro la macchina per caffe.
220-240V\~,50-60Hz,1300-1600W
Pmax 19 bar / 1.9 MPa
kg \~5,2 kg / 11.4 lbs
1,5L/50oz
17cm 30,9cm 40,9cm 6.7 in 12.2 in 16.1 in
| VORSICH | BESCHÄDIGTE KABEL VOM NETZ TRENNEN |
| GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM | VORSICH THERMODYNE OBERFLÖCHE |
VORSICHT: Die
Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts.itte lessen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts.Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu konnen.
VORSICHT: Wenn Sie desses Zeichen sehen, halten Sie sichitte an die Sicherheitshinweise, um möglichche Gefahren und Schaden zu vermeiden.
iINFORMATIONEN:
Wenn Sie these Zeichen führen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfrei Betrieb ihrer Kaffeemaschine.
- Das Gerät ist dazu bestimmt, Getrände nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht,
Spritzwasser und Feuchtigkeit.
- Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden Umgebungen geeignet: Aufenthaltsräume von Geschäften, Büros oder sonstigen Einrichtungen des Arbeitslebens; in Bauernöhfen; für Gäste in Hotels, Pensionen, Bed & Breakfast-Einrichtungen und anderen Unterkünften.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollenn nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dann, sie sind alter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
- Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
- Beikommenziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßen Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
- Im Notfall: Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerätarf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder halten Sie es hangen.
-
Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
-
Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
- Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigten, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungs durchmesser von mindestens 1,5mm^2
Um gefährlichen Schaden zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät nie aufHEYen Oberflächen wie Heizkörpmn, Ofen, Gasanlagen oder Ahnlichem. - Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaffee, Entkalkerlösung o. Å.
resistant sein.
- Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für langere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netzziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
- Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und halten Sie das Gerät abkühlen.
- Berühren Sie das Kabel nicht mit feuchten Händen.
- Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DE Sicherheitsvorkehrungen
- Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlagen führen. - Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
- Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
- Lassen Sie das Gerät bei manueller Zubereitung niemals unbeaufsichtigt.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß Funktioniert.
- Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Geräts an den Nespresso Club.
- Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
- Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie ihn niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies konnte zu Verbrühenungen führen. Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
- Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang - Verletzungsgefahr!
- Wasser konnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den
Klingendurchstochenwurde, und das Gerat beschädigten.
- Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus undziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
- Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Trinkwasser.
- Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (z.B. Urlaub).
- Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Restwasserschale
und Tropfmitter, um Flüssigkeitsrückstände auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfern den Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
- Zur Reinigung ihrer Maschine verwenden Sieitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfern den Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
- Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
Sicherheitsvorkehrungen
- Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden nach dem Zufallsprinzip mit ausgewählten Produktionsinheiten durchgeführt. Einige Geräte könnenDMAher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
- Nespresso besteht sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zuändern.
Die Maschine enthalt Magnete.
Entkalkung
- Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfrei Funktion ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUF
Geben Sie sie an alle
weiteren Benutzer
weiter. These
Bedienungsanleitung ist
ebenfalls als PDF-Datei
auf www.nespresso.com
verfügbar.
Abnehmbare Restwasserschale mit Anzeige „voll"
Temperatursensor für Milchbehalter Sensore temperatura bricco per latte

Milchbehalter Bricco per latte
cken Sie die Taste
TERT J ABBRECHEN, um
in Vorgang zu starten
zu abzubrechen oder
zurückzugehen
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler nach links oder rechts, um Ihr Getränk auszuwahlen
Drucken Sie den AUSWAHL-Regler, um das Kaffeevolumen, die Milchtemperatur oder den Milcheschaum einzustellen
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch) / Primo utilizzato
i Lesen Sie zunachst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere le instruzioni di sicurezza importanti per evitare rischi di scosse elettriche e incendio.
Achten Sie beim Anschluss der Maschine ans Stromnetz auf Erdung. Verificare la messa a terra quando si collega la macchina alla presa di corrente.

Spullen Sie den Wassertank, bevor Sieihn mit Trinkwasser füssen.
Platzieren Sie den Wassertank auf dem davon vorgesehenen Arm und bringen Sie die Restwasserschale und den Kapselbehälter in die richtige Position. Betreiben Sie die Kaffeemaschine zu ihrer Sicherheit nur mit korrekt eingebauter Restwasserschale und Kapselbehälter.
SchlieBen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
4 Schalten Sie die Maschine EIN, indem Sie die Taste STARTIABBRECHEN drücken. Die Aufheizphase dauert ca. 3 Sekunden.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um ihre Sprache festzulegen. Drücken Sie zur Bestätigung auf AUSWAHL.
DE Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch) / Primo utilizzato

6 Einstellung ihrer Wasserhärte: Tauchen Sie den Wasserhärte-Teststreifen in den Wassertank und zieren Sieihn wieder hersa. Warten Sie 1 Minute. Stellen Sie die mit dem Teststreifen ermitteltes Wasserhärte durch Drehen des AUSWAHL-Reglers ein. Drücken Sie zur Bestätigung auf AUSWAHL. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 64.
3 Folgen Sie dem Quick-Start-Tutorial.
7 Folgen Sie den Hinweisen auf dem Bildschirm, um ihre Maschine für die Inbetriebnahme zu spulen und vorzubereiten.
Die erste Inbetriebnahme besteht darin, die Maschine zu spulen und das Aufheizsystem vorzubereiten. Il primo utilizzo prevede il risciacquo della macchina e la preparazione del sistema di riscaldamento.
9 Um Ihr Maschine auszuschalten, drücken und halten Sie den Regler STARTIABBRECHEN 2 Sekunden lang, bis die Maschine ausgeschaltet ist.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regle Ihren Kaffee zu v
STARTIABBRECHEN, um einen Kaffee mit der aktuellen Einstellung zuzubereiten.
Das Display zeit die aktuellen Getränkeeinstellung, das Kaffeevolumen, die Milchtemperatur und die Milchtextur.
4 Drucken Sie den AUSWAHL-Regler, um die aktuellen Einstellungen anzupassen. Lesen Sie dazuitte Seite 58 und 59.
Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser.
Schalten Sie die Maschine
EIN, indem Sie die Taste
STARTIABBRECHEN drucken.
Die Aufheizphase tauert ca.
3 Sekunden.
Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaffeeauslauf. Nutzen Sie bei Bedarf die Tassen-Abstellfliche. DRUCKEN Sie gegen die Tassen-Abstellfliche, um sie auszufahren.
Öffnen Sie den Hebel, legen Sie eine Kapsel ein und schlieben Sie den Hebel. Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um ihren Kaffee zu wahlen.

Ristretto (25ml / 0.85 oz)

Espresso (40 ml / 1.35 oz)

Lungo (110 ml / 3.7 oz)
Drucken Sie die Taste STARTIABBRECHEN, um den Kaffee zu beziehen.

Um optimale Hygienebedingungen sicherzustellen, wird empfohlen, eine gebrauchte Kapsel nicht ein zweites Mal zu verwenden.
Die Zubereitung stoppt automatisch. Öffnen Sie den Hebel, um die Kapsel auszuwerfen.
6 Um den Kaffeefluss frührzeitig zu beenden, drücken Sie die Taste STARTIABBRECHEN.
Milchkaffeezubereitung - einzine Tasse /Preparazione del caffe con latte - Tazza singola
Benutzen Sie ausschlieBlich den mitgelieferten Milchbehtalter. Utilizzare solamente il bricco per latte fornito.
TIPP: Nutzen Sie für einen optimalen Milchscham pasteurisierte Voll- oder Halbfettmilch mit Kühlschranktemperatur (etwa 4 - 6^ ). CONSIGLIO: per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte intero o parzialmente cremato pastorizzato freddo (circa 4 - 6 °C/39 - 43 °F).

1 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser.
2 Nutzen Sie für keinere Tassen die Tassen-Abstellfläche. DRÜCKEN Sie gegen die Tassen-Abstellfläche, um sie auszufahren.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um Ihr Getränk zu wahlen.
© Milchkaffeezubereitung - einzeln Tasse /
VORSICHT: Befüllen Sie den Milchbehälter nicht über die maximale Füllmenge, die sowohlinnen als auch außen am Behälter markiert ist.
4 Füllen Sie den Milchbehälter
mit ausreichend frischer, kalter Milch. Die minimale und maximale Fülmenge sindinnen und außen am Milchbehälter markiert.
Dampfüse an und positionieren Sie sie zentral im Milchbehälter.
6 Vergewissem Sie sich, dass der Milchbehälter Kontakt mit dem Temperatursensor auf der Restwasserschale hat.
Hebel und legen Sie die Kapsel ein.
Sollevare la leva e inserire la capsula.

Drucken Sie die Taste STARTIABBRECHEN, um den Bezug des Espano zu beginnen.
Sobald der Bezug des
Espresso abgeschlossen ist, drücken Sie STARTIABBRECHEN, um mit dem Aufschaumen der Milch zu starten.
Milchkaffeezubereitung - einzelne Tasse /Preparazione del caffe con latte - Tazza singola

Sobald das Aufschäumen der Milch abgeschlossen ist, haben Sie die Dampfüsse an und wischen Sie sie mit einem sauberen feuchten Tuch ab.
Lassen Sie die Dampfdüse wieder los: Diese spüt sich nun automatisch durch.
GieBen Sie die Milch in den Espresso, um ihre Zubereitung abzuschlieben.
Milchkaffeezubereitung - zwei Tassen /Preparazione del caffe con latte - Due tazze

Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Milchbehtalter. Utilizzare solamente il bracco per latte forito.

TIPP: Nutzen Sie für einen optimalen Milchschaum pasteurisierte Voll- oder Halbfetmilch mit Kühlschranktemperatur (etwa 4 - 6^ ).
CONSIGLIO: per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte intero o parzialmente scremato pastorizzato freddo (circa 4 - 6^ / 39 - 43^ ).

1 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. Riempire il serbatoïd dell'acqua con acqua potabile fresca.

2 Nutzen Sie für Kleinere Tassen die Tassen-Abstellfläche. DRÜCKEN Sie gegen die Tassen-Abstellfläche, um sie auszufahren.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um Ihr Getränk zu wahlen.
4 Offnen Sie den Hebel und leger die Kapsel ein.
Sollevare la leva e inserire la capsula.

5 Drucken Sie die Taste STARTIABBRECHEN, um den Bezug des Espresso zu beginnen.
VORSICHT: Befüllen Sie den Milchbehälter nicht über die maximale Fülmerge, die sowohlinnen als auch außen am Behälter markiert ist.
6 Füllen Sie den Milchbehalter
mit ausreichend frischer kalter Milch für zwei Getränke. Die maximale Fülmmehr istinn und auBen am Milchbehälter markiert. Nicht überfullen!
7 Heben Sie die Dampfdüse
an, positionieren Sie sie zentral in den Milchbehälter und drücken Sie STARTIABBRECHEN, um das Aufschäumen der Milch zu starten.
3 Vergewissem Sie sich,
dassher der Milchbehalter
Kontakt mit dem
Temperatursensor auf der Restwasserschale hat.
9 Sobald das Aufschäumen
der Milch abgeschlossen ist, haben Sie die Dampfduse an und wischen Sie sie mit einem sauberen feuchten Tuch ab.
Milchkaffeezubereitung - zwei Tassen /Preparazione del caffe con latte - Due tazze

10 Lassen Sie die Dampfdüse
wieder los: Diese spüt sich nun automatisch durch.
1 Platzieren Sie ihre
zweite Tasse unter den Kaffeeauslauf.
Öffnen Sie den Hebel
und legen Sie die Kapsel ein.
Sollevare la leva e inserire la capsula.

13 Drucken Sie die Taste
STARTIABBRECHEN, um den Bruhvorgang des Espresso zu beginnen.
CieBen Sie die Milch in den Espresso, um ihre Zubereitungen abzuschreiben.
DE Zubereitung von Latte Macchiato /
Wassertank mit frischem Trinkwasser.
2 Drucken Sie gegen die
Tassen-Abstellfläche, bis sie einrastet, um Platz für das Latte Macchiato Glas zu schaffen.
AUSWAHL-Regler, um Ihr Getränk zu wahren.
VORSICHT: Befüllen Sie den
Milchbehälter nicht über die maximale Füllmenge, die sowohl innen als auch außen am Behälter markiert ist.
Milchbehälter bis zur markierten maximalen Fülmenge mit frischer kalmer Milch.
5 Heben Sie die Dampfdüse
an, positionieren Sie sie zentral in den Milchbehalter und drucken Sie STARTIABBRECHEN, um das Aufschaumen der Milch zu starten.
6 Vergewissern Sie sich,
dass der Milchbehälter
Kontakt mit dem
Temperatursensor auf der Restwasserschale hat.

Sobald das Aufschäumen der Milch abgeschlossen ist, haben Sie die Dampfduse an und wischen Sie sie mit einem sauberen feuchten Tuch ab.
③ Lassen Sie die Dampfdüse wieder los: These spüt sich nun automatisch durch.
Geben Sie die Milch in das Latte Macchiato Glas und stellen Sie es unter den Kaffeeauslauf.
10 Offnen Sie den Hebel und legen Sie die Kapsel ein.
Sollevare la leva e inserire la capsula.

1 Drücken Sie die Taste STARTIABBRECHEN, um den Bezug des Espresso zu beginnen.
Einstellungen für normale Kaffeegetrände /
Drehen Sie den AUSWAHL-Regle auf Ihr Getränk.
2 Drucken Sie auf den AUSWAHL-Regler, um das Kaffeevolumen einzustellen.
3 Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um das Kaffeevolumen einzustellen. Das empfohlene Volumen ist mit einer gegunkteten Linie markiert.
4 Drücken Sie den AUSWAHL-Regler erneut, um die Einstellung zu speichern und abzuschreiben oder drücken Sie STARTIABBRECHEN, um ohne zu speichern abzubrechen.
Jeder Kaffee kann programmiert werden:
- Ristretto: von 25 ml bis 60 ml
- Espresso: von 25 ml bis 60 ml
- Lungo: von 70 ml bis 150 ml
Die Standard-Kaffeevolumina finden Sie auf Seite 50. I volumi di caffe predefiniti sono elencati a pagna 50.
Einstellungen für MilchkaFFEegetrände /
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler auf Ihr Getränk und drücken Sie den Regler, um das Getränk anzupassen.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler, um das Espressovolumen, die Milchtemperatur oder die Milchschaummene einzustellen.
3 Drücken Sie den AUSWAHL-Regler, um ins Menu zu gelangen und drehen Sie den Regler, um die Einstellungen anzupassen. Die empfohlenen Einstellungen fur die Milchschaim- und Esservolumina sind mit einer gegunkteten Linie markiert.
4 Drücken Sie den AUSWAHL-Regler erneut, um die Einstellung zu speichern und abzuschlieben oder drücken Sie STARTIABBRECHEN, um ohne zu speichern abzubrechen.
STARTIABBRECHEN, um das Menu zu verlassen.
Jeder Milchkaffee kann programmiert werden:
- Kaffeevolumen: von 25 ml bis 60 ml
- Milchtemperatur: von 56^ bis 76^
- Milchschaum: von 2 mm bis 30 mm
Die Getränkeeinstellungen sind:
- Kaffeeevolumen, Milchtemperatur und Milchschaum
Um ihre Getränkeeinstellungen zurückzusetzen:
- Wahlen Sie EINSTELLUNGEN
- Wahlen Sie ZURÜCKSETZEN
- Wahlen Sie KAFFEE ZURÜCKSETZEN
- Wahlen Sie zur Bestätigung
- Wahlen Sie zum Abbrechen
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen:
- Wahlen Sie EINSTELLUNGEN
- Wahlen Sie ZURÜCKSETZEN
- Wahlen Sie WERKSEINSTELLUNGEN
- Wahlen Sie zur Bestätigung
- Wahlen Sie 品 zum Abbrechen
6 Die Maschine schaltet sich ab - Beim nachsten Gebrauch mussen Sie sich nun nach der Anleitung für die erstige Inbetriebnahme halten
Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frostschäden/
1 Entfernen Sie den Wassertank.
Platzieren Sie den leeren Milchbehalter unter den Kaffeeauslauf.
Drehen Sie den AUSWAHL-Regler auf WARTUNG und drücken Sie den Regler. Wahlen Sie „Entleuerung" und drücken Sie AUSWAHL, um zu starten. Sobald die Pumpe stoppt, leeren Sie den Kapselbehälter und die Restwasserschale und wischen Sie sie trocken.
1 Energieeffizient: Die Maschine minimiert ihren Stromverbrauch, wenn sie kein Getränk zubereitet. Das Display dunkelt sich nach 2 Minuten ohne Gebrauch ab und schaltet sich nach 10 Minuten ohne Gebrauch aus. Starten Sie die Maschine erneut durch Drücken der Taste STARTENIABBRECHEN.
Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le massime condizioni igieniche, si consiglia di svutare e pulire il contentatore delle capsule agli giorno.

1 Leeren Sie die Restwasserschale und den Kapselbehälter tätiglich. Entfern Sie die Tassen-Abstellfläche, indem Sie zuerst den Kapselbehälter entfern, dann die Abstellfläche ausfahren, sie nach vorneziehen und schließlich nach oben anheben, um sie von der Maschine zu losen. Reinigen Sie die Tassen-Abstellfläche und wischen Sie das Innere der Maschine mit einem sauberen feuchten Tuch aus. Entfern Sie ebenfalls Wassertank und Deckel, reinigen Sie sie mit einem sanften Reinigungsmittel und spullen Sie sie anschließend mit warmem Wasser aus. Fülven Sie den Wassertank erneut mit frischem Trinkwasser.
2 Spüssen und trocknen Sie
den Milchbehälter nach\ jedem Gebrauch. Falls\ erforderlich, sauben Sie den\ Behälter mit einem milden\ Reinigungsmittel.
3 Füllen Sie den Milchbehälter mit Trinkwasser zwischen den minimalen und maximalen Markierung. Wahlen Sie die Funktion MILCH und drücken Sie START. Nach Abschluss geben Sie das heiße Wasser ab und wischen anschließend über die Dampfüsse mit einem sauberen feuchten Tuch.
4 Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsdoser Lösungsmittel.
Stellen Sie das Gerat oderZubehörteile davon nimalsin die Spulmaschine.
5 Trocknen SieSAMTliche Teile
mit einem weichen sauberen Tuch und setzen Sie alle Teile wieder zusammen. Reinigen Sie den Kaffeeauslauf und das Innere der Maschine regelmäßig mit einem sauberen feuchten Tuch.
Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon nimels in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigungsvergfahren für die Dampfdüse / Procedure di pulizia dell'ugello vapore
Reinigungsverfahren für das Milchsystem
Wir empfehlen, dass Sie theses monatlich durchfuhren, um ein Verstopfen der Dampfduse zu vermeiden - oder wenn das Display „Dampfduse reinigen" zeigt.
1 Wahlen Sie „Wartung“ Selezionare Manutenzione

2 Wahlen Sie „Dampfdüse reinigen"
Selectionare Pulire
I'ugello vapore

3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
Dauer: ca. 15 Minutes.
Durata circa 15 minut.

Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem
Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkermittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für ihre Maschine entwickelt wurde. Die folgende Tabelle bestimmt die notige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sichitte an ihren Nespresso Club.
Entkalkung: Entfert Kalkbildung, erhält den Kaffeegeschmack und bewahrt die Maschine vor Schäden. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte und der Anzahl der Bezüge ab. Entkalken Sie die Maschine, wenn das Display dies aneigt. Die Maschine blockiert, wenn die Entkalkung nicht innerhalb der nachsten zehn Bezüge durchgeführt wird. Ein Sperr-Countdown erscheint, um Sie auf die Zahl der Bezüge hinzweisen, die bis zum Blockieren der Maschine verbleiben.
Drehen Sie den Regler und wahlen Sie WARTUNG
2 Wahlen Sie ENTKALKEN
3 Folgen Sie den Hinweisen auf dem Display, um den Prozess abzuschlieben
Um die Wasserhärte zu bestimmen, nutzen Sie den mitgelieferten Teststreifen.
Um die Einstellungen für die Wasserhärte zu verändern:
Drehen Sie den Regler auf EINSTELLUNGEN
Wahlen Sie „ Wasserhärte“
Selectionare Durezza
acqua

3 Folgen Sie den Hinweisen auf dem Display, um den Prozess abzuschreiben
fH französische Grade Gradi francesi dH deutsche Grade Gradi tedeschi CaCO3 Kalziumkarbonat Carbonato di calico
Fehlerbehebung
| Tasten nicht beleucht. | - Maschine schaltet sich automatisch ab. Sehen Sie hierzu das Kapitel «Energiesparkonzelt». - Drücken Sie STARTIABBRECHEN oder AUSWAHL, um in den „Ein“-Modus zu wechseln. | - Steckdose, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. |
| Kein Dampf oder Heißenwasser. | - Drücken Sie STARTIABBRECHEN oder AUSWAHL, um in den „Ein“-Modus zu wechseln. | - Steckdose, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. |
| Kein Kaffee, kein Wasser, Kaffefluss ist anders als sonst. | - Kontrollieren Sie, ob der Wassertank korrekt platziert ist. Ist er leer, fällen Sieihn mit Trinkwasser. | - Entkalken, falls notwendig. |
| Kaffee ist nicht hei genug. | - Tasse vorwärmen. | - Entkalken, falls notwendig. |
| Der Hebellässt sich nicht vollständig schließen. | - Leeren Sie den Kapselbehälter. | - Prüfen Sie, dass keine Kapel den Kapselbehälter blockiert. (Hinweis: Stecken Sie nicht ihren Finger in die Maschine) |
| Wasser lauft aus (Wasser unter der Maschine). | - Leeren Sie die Restwasserschale, falls voll. - Prüfen Sie, ob die Restwasserschale fest eingesetzt ist. | - Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie den Nespresso Club. |
| Es wird kein Kaffee ausgegeben, sondern nur Wasser (trotz eingesetzter Kapsel). | - Vergewissem Sie sich, dass der Hebel geschlossen ist. | - Leeren Sie den Kapelsbehälter und prüfen Sie, dass keine Kapel den Kapelsbehälter blockiert. (Hinweis: Stecken Sie nicht ihren Finger in die Maschine) Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie den Nespresso Club. |
| Farbdisplay ist schwer abzulesen. | - Das Display der Maschine dunkelt sich automatisch nach 2 Minuten ohne Gebrach ab. - Sehen Sie hierzu das Kapitel «Energiesparkonzelt». - Drücken Sie STARTIABBRECHEN oder AUSWAHL, um in den „Ein“-Modus zu wechseln. | - Passen Sie die Einstellungen für die Bildschirmhelligkeit an. Navigieren Sie zum Menu „Einstellungen“. Wöhlen Sie „Helligkeit“. Drehen Sie den Regler und wahren Sie „hoch". |
| Tasten blinken. | - Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. - Überprüften Sie den Wassertank. Falls er leer ist, fällen Sieihn mit Trinkwasser und brühen Sie einen Kaffee. - Überprüften Sie die Dampfölse auf Blockaden. Nutzen Sie den Nespresso Pin, der sich unter dem Wassertank befindet, um alle Öffnungen frei zumachen. | - Maschine entkalken, falls nötig. - Führten Sie eine Reinigung der Dampfdüse durch, falls nötig. |
| Warnung „Wassertank fällen“ bleibt angezeigt (Wassertank ist voll). | - Prüfen Sie, ob der Wassertank korrekt platziert ist. | - Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie den Nespresso Club.. |
| „Entkalkung erforderlich“ wird angezeigt. | - Entkalken Sie die Maschine. Navigieren Sie zum Menu „Wartung“ - Wählen Sie „Entkalken“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. | |
| Nachricht „Fehler“ wird angezeigt. | - Ein größeres Problem ist aufgetreten. | - Besuchen Sie die Seite www.nespresso.com oder rufen Sie den Nespresso Club an. |
| Maschine ist eingeschaltet, Funktioniert jedoch nicht mehr. | - Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie die Taste STARTIABBRECHEN gedrückhalten. - Warten Sie 60 Minuten und drücken Sie STARTIABBRECHEN oder AUSWAHL, um in den „Ein“-Modus zu wechseln. | - Besteht das Problem weiterhin, kontaktieren Sie den Nespresso Club. |
| Maschine schaltet sich automatisch ab. | - Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine bei Nichtgebrauch automatisch nach 10 Minuten ab. Sehen Sie hierzu das Kapitel «Energiesparkonzelt». | - Drücken Sie STARTIABBRECHEN oder AUSWAHL, um in den „Ein“-Modus zu wechseln. |
Fehlerbehebung bei der Milchschaumzubereitung
| Milchschaumzubereitung startet nicht. | - Kontrollieren Sie, ob der Wassertank korrekt platziert ist. Ist er leer, fällen Sieihn mit Trinkwasser. - Überprüfen Sie die Dampfüsse auf Blockaden und vergewissem Sie sich, dass die Düse abgesetzt ist. | |
| Milchschaumqualität nicht auf gewohnton Niveau. | - Vergewissem Sie sich, dass Sie pasteurisierte Voll- oder Halbfettmilch mit Kühlschranktemperatur (etwa 4-6 °C) nutzen. Für Beste Ergebnisse muss die Milch frisch geöffnet sein. - Überprüfen Sie die Milchschaumeinstellungen. | - Benutzten Sie den mitgelieferten Milchbehtalter. - Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Milchbehtalter und die Dampfüsse. - Reinigen Sie die Dampfüsse. Navigieren Sie zum Menu „Wartung". - Wahlen Sie „Dampfüsse reinigen" und folgen Sie den Hinweisen auf dem Bildschirm. |
| Der Dampf ist sehr feucht. | - Verwendten Sie kaltes Trinkwasser. Verwendten Sie niemals stark gefiltertes, demineralisiertes oder destillierten Wasser. | |
| Die Milch schäumt über. | - Befüllen Sie den Behälter mit dem passenden Milchvolumen: - minimale Fülmenge, wieinnen und außen am Behälter markiert - maximale Fülmenge, wieinnen und außen am Behälter markiert | - Um ein Überschäumen zu vermeiden, reduzieren Sie entweder das ursprüngliche Milchvolumen und/oder die eingestellte Milchschaummenge. |
| Die Milchtemperatur ist zu heiß. | - Benutzten Sie nur den mitgelieferten Milchbehtalter. - Überprüften Sie, ob der Milchbehälter korrekt auf dem Temperatursensor für den Milchbehälter positioniert ist. - Prufen Sie, ob der Temperatursensor auf der Restwasserschale sauber ist. | - Verringerem Sie die Milchtemperatur in den Einstellungen. |
| Die Milchtemperatur ist nicht heiß genug. | - Tasse vorwärmen. - Benutzten Sie den mitgelieferten Milchbehtalter. - Überprüften Sie, ob der Milchbehälter auf dem Temperatursensor für den Milchbehälter positioniert ist. | - Erhöhen Sie die Milchtemperatur in den Einstellungen. - Überprüften Sie die Dampfüsse auf Blockaden. |
| Meldung „Dampfüse absenken" wird angezeigt. | - Vergewissem Sie sich, dass die Dampfüsse abgesetzt ist. | |
| Meldung „Dampfüse absenken" wird angezeigt. | - Reinigen Sie die Dampfüsse. | - Navigieren Sie zum Menu „Wartung" Wählen Sie „Dampfüsse reinigen" und folgen Sie den Hinweisen auf dem Bildschirm. |
Kontaktieren Sie den Nespresso Club /
Für jeder weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine Beratung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontaktdetails zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre „Herzlich Willkommen" im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e tutela dell'ambiente
Ihr Gerät enthalt wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recyclelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichtert das Recycling des niederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über deren Wiederverwertung erhalten Sie bei ihren örtlichen Behörden.
Gewährleistung / Garanzia limitata
Deutschland: Sage gewährt ab Kauf eine Garantie von 2 Jahren gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Wahrend dieser Zeitspanne wird Sage jeder defekte Produkt nach eigem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäß Pflege oder normalen Verschleib verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang führen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschliebigungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist,kontaktieren Sie den Nespresso or Sage,um Anweisungen zu erhalten,wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
Detaillierte Kontaktdaten finden Sie auf www.nespresso.com.
Schweiz: Sage gewährt ab Kauf eine Garantie von 2 Jahren gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Sage jeges defekte Produkt nach eigenem Ermessen, ohne Kosten für den Besitzer, reparieren oder ausauschen. Als Beweis des Kaufdatumss verlangt Sage den Original-Kaufbeleg.Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäß Pflege, normalen Verschleiss, Fahrlösigkeit, nicht beachten der Gebrauchsanweisung, unsachgemäß oder mangelhafte Wartung, Kalkablagerungen oder mangelhafte Entkalkung, Anschluss an unsachgemäßer Stromversorgung, un autorisierte Produkt-Veränderungen oder Reparatur, kummerzielle Benutzung, Feuer, Blitzschlag, Überschwemmung oder andere externe Ursachen verursucht wurden. Die Garantie ist nur in dem Land guttig, in dem die Maschine gkauft wurde oder in denjenigen Ländern, in denen Sage das gleiche Modell mit den identischen technischen Eigenschaften verkauf und gleiche Services anbietet. Der Garantiedienst ausserhalb des Kauflandes wird auf die entsprechende Garantie im Land des Dienstes beschrankt. Soltte die Reparatur oder der Ersatz nicht durch die Garantie gedeckt sein, wird Sage den Besitzer informieren und die Kosten dem Besitzer verrechnen. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang behnmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschiessungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso or Sage, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
Detaillierte Kontaktdaten finden Sie auf www.nespresso.com.
Folg hurtigstartprogrammet.


CaCO3 kalciumkaronat kalsiumkaronat