DEROS RS 600 - Lijadora Mirka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEROS RS 600 Mirka en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DEROS RS 600 Mirka
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEROS RS 600 - Mirka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEROS RS 600 de la marca Mirka.
MANUAL DE USUARIO DEROS RS 600 Mirka
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Jaeiaaieia
.1
a a
a
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
a jy 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
g
g 1111111111111111111111111111111111111111111111111
i 1
Jaaa aae jyblb y b 4. Aasalil aaglll 10 Jaae aibin jdy aay g i ie jaae aiai aai aie g aia (j)
gall l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(m
a y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
aaii
Declaración de conformidad
Mirka Ltd, 66850 Jepua, Finlandia
declar a su unica responsabilitad que los productos Mira (enumerados a continuacion, ver la tabla «Datos tecnicos» para el modelo correspondiente) a los que se refiere esta declaracion son conformes a las siguientes normativas u other documents rellamentarios: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN 50566:2017/A1:2023, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 conorme a las normatas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE.
Productos: Mirka* DEROS RS 600(X)
Jepua 13-10-2025
Lugar y Fecha de emisión

Compañía

Stefan Sjoberg, CEO
Fabricante / Proveedor
Mirka Ltd
Traduccion de las instruetiones originales Nos reservamos el derecho a efectuarchangos en este manual sin previa notificacion
Important
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y operationes antes de instalar, operar o realizar el mantenimiento de esta herramienta. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Lea y cumpla con las normativas existales y locales.
Equipo de seguridad personal Neededo

Lea el manual del operador

Gafas de seguidad

Protection auditiva

seguridad

MáscaraGuantes de

Aviso: Indica una situacion potencialmente peligrosa lacular, si no se evita, podria causar la muerte, lesiones graves y/o daños a la propidad
Aviso: Indica una situacion potencialmente peligrosa lacular, si no se evita, podria causar lesiones leves o moderadas y/o daños a la propidad
Simbolos
| CE | Cuple con las normativas aplicables de la UE |
| UKCA | Cuple con las normativas aplicables del Reino Unido |
| C | Cuple con los requisitos del sistema RCM para Australia y Nueva Zelandà |
| EAC | Cuple con los requisitos de conformidad de la zona euroasiática |
| A H005 2 | Cuple con los requisitos de conformidad de Serbia |
| Cumple con los requisitos de conformidad de Ucrania | |
| ANATEL | Cuminge con los requisitos de conformidad de Brasil |
| 10 | Cumple con los requisitos de la directiva RoHS para China |
| Opere siempre con las dos manos | |
| Clase II | |
| DEROS RS 600 | Lijadora de tipo disco |

Advertencias generales de seguridad sobre herrrientas electricas

AVISO Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. En caso de no seguirse los avisos e instructaciones, podrnan producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia para el futuro. El termeño «herramienta electrica» de los avisos se refiere a su herramienta electrica conectada a la corriente (con cable) o de funciona con bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o con acumulación de objetos son más propensas a accidentes.
b. No utilise herrimantas eletricas en ambientes inflamables; por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herrimantas eletricas provocan chispas que peuvent inflamar el polvo o gases.
c. Mantenga a los niños y personas Aroundas alejados cuando maneja la herramienta electrica. Las distractions podran hacerle perdier el control de la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique el enchufebajoningunconcepto. Noutilice adaptadoresen herramentaselectricas contoma detierra. Los enchufes sin modifier y sus salidas correspondentes reducen el riesgo de descargas electricas.
b. Evite todo contacto fisico con superficies con toma de tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos de cucina y frigoríficos. Si su cierto está haciendo contacto con tierra, el riesgo de descarga electrica sera mayor.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a condidiones de humedad. Si entra agua en una herramenta electrica, aumentoe el riesgo de descargas electricas.
d. No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para tirar de la herramienta electrica, transporte la o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, cantos aflados y piezas moviles. Los cables dañados o enredados能把 anumentar el riesgo de descargas electricas.
e. Si va a operar una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable alargador apto para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de descargas electricas.
f. Si inevitamente debe usar una herrimenta eletrica en un lugar humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reducirá el riesgo de descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Cuando utilise una herramienta electrica debe prestar mucha atencion, fjarse en lo que hace y usesel sentido comun.No utilise una herramienta electrica si esta cansado/a o si se Halla bajo los efectosde drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante el uso de la herramienta electrictapeuede bastard para que el usuario sufra graves lesiones.
b. Utilice equipo de proteccion personal.Lleve siempre protecion ocular.El uso de equipo de protection en conditiones apropiadas, ya sea una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o proteccion auditiva, reducirar el riesgo de lesiones.
c. Procure no encender la herramienta sin querer. Asegürese de que el interruptor está en posicion de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentacion y/o al carrgador de bateria, levantando o transportando para elo la herramienta. Transportar herramrientas electricas con el dedo en el interruptor, o enchufar Herramentas cuando el interruptor está en posicion de encendido, pueda provocar accidentes.
d. Antes de encender la herramienta eletrica, retirerialquier llave ingleso llave de ajuste que hayacolocado enella. Sidea unllave inglesa o de othero tipo colocada enuna pieza giratoria de la herramientalelectrica, podria causar daños fisicos.
e. No se exceeda en sus movimientos. Mantenga el equilibrio y una posicion firme de los pies en todo momento. Este permitirá un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Vaya vestido adecuadamente. No use ropa holgada njoyas. Asegüre de que su peso, ropay guantes estén alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el peso largo pueda estar atrapados en las piezas moviles.
g. Si se le han proportiacionado dispositivos para la conexion de elementos de extracion y recogida de polvo, asegurese de que se connecten y se utilizen debidamente. El uso de recogida de polvo可以使 reducir riesgos relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad provocada por el uso freciente de herramrientas le permita relajarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Un descuido peut cause lesiones graves en cuestion de décimas de segundo.
4. Uso y cuidado de una herramienta electrica
a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Uso de la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Una herramienta eletrica adecuada funciona a mejo, de forma mas segura y al ritmo para el cui haya sido disnada.
b. No utilise la herramienta eletrica si el interruptor no consigue apagarla y encenderla. Una herramienta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y, por tanto, debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta antes de realizar该如何ajuste,changiar los accesos o almacenar Herraminantas electricas.Dichas medidas de segudad preventivas reduciran el risco de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de niños, y no deje que opere la herramienta nadie que no este familiarizzato con ella o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas peuvent ser peligrosas en manos de usuario no preparados.
e. Ocupese del mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe que no haya piezas moviles mal alineadas, enganchadas o rotas, o en cualquier estado que pueda afectar al funciona el herramiento de la herramipta. En caso de daños, repare la herramipta antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramrientas.
f. Conserve sus herramrientas de corte bien limpias y aflidas. Unas herramrientas de corte bien conservadas, con cantos aflidos, seran menos propensas a engancharse y más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos y piezas etc. conforme a estas instrueriones, teniendo en cuenta las conditiones de funciona y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones distinctas a las previstasuede dar lugar a situaciones peligrosas.
h. Conserve las manillas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manillas resbaladizas y las superficies de agarre impiden el manejo seguro y el control de la herramera en situaciones imprevistas.
5. Reparaciones
a. Asegúrese de que su herramienta electrica sea reparada por un profesionalriallicido de reparaciones que emplee unicamente piezas de repuesto identicas.De este modo garantizará la seguidad de la herramienta electrica.

Avisos de seguridad para todas las operaciones de lijado
a)Esta herramienta electrica ha sido disnada para funciona como lijadora. Lea todos losAVISOS de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications que vienen con la herramienta electrica. En caso de no seguirse todas las instrucciones, podrnan produirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
b) No se recomiendaninger a cabo con esta herramienta eletrica operaciones tales como rectificado, cepillado metalico, pulido, perforado de agujeros o corte. Aquellas operaciones para las que no haya sido diseñada la herramienta eletrica pueda causar riesgos y lesiones en el usuario.
c) No realice conversiones en esta herramienta eletrica para usarla de formas que no hayan sido expresamente disénadas y asignificadas por el fabricante de la herramienta. Dichas conversiones podrnan ser motivo de perdida de control y causar graves lesiones personales.
d) No utilise accesorios que no hayan sido expresamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda adherirse a su herr模板ia electrica no garantiza un manejo seguro.
e)Lavelocidadindicadadelaccessoriodebesercomminimoigualalavelocidadmaximaquemarcalherramenta electrica. Aquellos accesorios que functionen a una velocidad mayor de la indicada能把 romperse y estallar sus piezas.
f) El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la calidad nominal de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no se podran guardar ni controlar adecuadamente.
g) Las medidas de su instalacion de accesos deben encajar con las medidas del hardware de instalacion de la herramienta electrica. Aquellos accesos que no coincidan con el hardware de instalacion de la herramienta electrica perduran el equilibrio, vibrarán en excesso y pueda causar la perdida de control.
h) No utilise accesorios dañados. Antes de cada uso, compruebe que no haya melladuras ni gritas en las ruedas abrasivas, ni gritas o marcas de desgaste en el Plato de soporte, ni púa sueltas o rotas en el cepillo metálico. Si la herramienta electrica o el accesorio caen al suelo, inspeccione posibles daños o instale un accesorio no dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, sitúese tantoastedo como las personas cercanas lejos del plano del accesorio rotatorio, y haga的功能ar la herramienta electrica al máximo de velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en el transcurso de esta prueba.
i) Lleve sempreiecto un equipo de proteccion personal.Dependiendo de la aplicacion, lve pesto un protector facialogafasdeseguridad.Seguncorresponda,llevepuestanamascaraantipolvo,protectoresauditivos,guantes y delantal de trabajo para protegerse de微量元素 abrasivos o fragmentos del material con el que se travaJa proteccion ocular debe poder protegerle de los residuos volantes que se generen en diversas operaciones. La mascara antipolvo o el respirador deben poder filtrar las particas generadas por el manejo de la herramenta. La exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad可以使ar la perdida de capacidad auditiva.
j) Asegürese de que las personas cercanas estén a una distancia segura de la zona de trabajo. Las personas quethern en la zona de trabajo deben llvar equipo de proteccion personal. Puede salir despedidos fragmentos delmaterial con el que se trabajo o de un accesorio roto, causando lesiones mas alla de la zona inmediata de manejo.
I) Aleje suficientemente el cable del accesorio rotatorio. Si pierde el control, el cable能把 cortarse o engancharse, tirando de su mano o su brazo hacer el accesorio rotatorio.
m) No repose nunca la herramienta eletrica sobre una superficie hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio rotatorio podra tirar de la superficie, haciendole perdor el control de la herramienta eletrica.
n) No ponga en marcha la herramienta eletrica cuando la lleve a un lado del cuerpo. El contacto accidental con el accesorio rotatorio podra hacer que se enganche con su ropa, tirando del accesorio hacia usted.
o) Limpie con regularidad los circuitos de ventilacion de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor ha para que entre polvo en la carcasa, y una acumulacion excessiva de metal en polvo可以使ar riesgos electricos.
p) No maneje la herramienta eletrica circa de materiales inflamables. Estos materiales podrian provocar chispas.
q) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes liquidos可以使 provocar electrocuciones o descargas.

Instrucciones adiconiales de seguridad para todas las operaciones
Rebote y avisos relacionados
El rebote es una reación repentina a una rueda de lijado, Plato de soporte, cepillo u other accesorio que se haya pinzado o enganchado. Al pinzarse o engancharse, el accesorio rotatorioenta rápidamente en punto muerto, lo cual a su vez hace que la herramienta electrica incontrada salga en direccion opuesta a la rotación del accesorio en el momento de la retencion.
Por exemple, si una rueda abrasiva se engancha o se pinza con el material sobre el que se trabaja, el borde de la rueda que entra en el camino de pinzamiento pueda penetrar en la superficie del material, hacer que la rueda salte o se desprenda. La rueda能把 saltar hacelsomeoneo en direcction opuesta ael,dependiendo de la direccion del movimiento del disco en el momento del pinzamiento. Las ruedas abrasivas también podrnan romperse en estas conditiones.
El rebote es的结果为一个mal uso de la herramienta electrica y/o de procedimientos de manejo Incorrectos, y se pueda evaporar tomando medias preventivas como las que se describen a continuacion.
a. Sujete firmamente la herramienta electrica y coloque su cuero y su brazo de modo que pueda resistir la fuerza del rebote. Utilice siempre la manilla auxiliar, en caso de haberla, para un control máximo del rebote o de la reacion de par en el momento de la puesta en marcha. El usuario podra controlar las reaciones de par o las fuerzas de rebote si toma las precauiones debidas.
b. No acerque la mano al accesorio rotatorio. El accesorio podra rebotar sobre su mano.
c. No se situe en la zona hacía la cuales se moverá la herramienta electrica en caso de haber rebote. En caso de pinzimiento, el rebote hara que la herramienta salga en dirección contraía el movimiento de la rueda.
d. Tenga especial cuidado al trabajo con esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el accesorio bote y se enganche. Las esquinas, cantos aflilados y los botes tienden a producir pinzamenti en el accesorio rotatorio y Causear perdidas de control o rebotes.
e. No adhiera a la herramenta una hoja de sierra de corte de madera, una muela de diamante segmentada conunhuecoperiféricomayorde10mmounahojadesierradentada.Este tipo de hojas suelen causar rebotes y perdida de control.

Instrucciones adiconiales de seguridad para operaciones del lijado
Avisos de seguridad espécíficos de las operaciones de lijado
- Utilice un papel de disco de lijado del tiempo adecuado. Siga las recomendaciones de los fabricantes a la hora de selección el papel de lijía. Un papel de lijía más grande, de時間 demasiado grande para el Plato de lijado, presentará riesgo de laceración y pueda hacer que el disco se enganche o se desgarre, o bien Cause un efecto de rebote.

Advertencias de seguridad adiconiales
- Solo el uso de platos de soporte originales de Mirka pueda garantizar la seguridad de la herramienta.
- Lea la Hoja de DATOS de Seguidad de Materiales (MSDS) en relation a la superficie de trabajo
- En caso de cualquier dano fisco en la mano/muñeca,cede de trabajo y busque atencion medica Las lesiones en la mano,la muñeca y el brazo peuvent derivar de un trabajo con movimientos repetitivos o de una exposacion excessiva a las vibraciones
- El enchufe de la fuente de alimentacion y el conector son acopladores no compatibles con la IEC Utilice solamente un cable de fuente de alimentacion original de Mirka Puede adquirir el cable de fuente de alimentacion de Mirka de su distribuidor de Mirka
- Verifique periodically el desgaste de la herramienta, el Plato de soporte, el cable de alimentacion y los accesos. Si el cable de alimentacion ha sido dañado, debe ser sustituido por un cable de alimentacion original de Mirka.
- Se debe limpiar o reemplazar la bolsa de recoleccion de polvo del extractor diariamente El polvo peut ser altoamente combustible La limpieza o el cambio de la Bolsa aseguran también un rendimiento optimo
- Si la herramienta pareciera estar funciona mal, deja de usarla de inmediato y llévela a reparar
- Asegürese sempre de que la superficie de trabajo que va a lijar estáfirmamente sujeta en su lugar
- Mantenga las manos alejadas del Plato giratorio cuando está en funciona.
Datasétnicos
| DEROS RS - Rotary Sander | 600 | 600X |
| 6 A750 WAlimentación/corriente | ||
| Tensión de red | 220 – 240 VAC | 100 – 120 VAC |
| Velocidad | 700 – 2500 R.P.M. | 700 – 2500 R.P.M. |
| Tamaño del Plato de soporte | Ø 150 mm | Ø 150 mm |
| 1,8 kg1,8 kgPeso | ||
| Grado de protección | II | II |
Información sobre ruido y vibración
Los valores medidos se determinan en base a EN 62841 & EN 60745.
| DEROS RS - Rotary Sander | 600 | 600X |
| Nivel de presión del sonido (LpA) | 60,5 dB(A) | 60,5 dB(A) |
| Nivel de potencia del sonido (LWA) | 68,5 dB(A) | 68,5 dB(A) |
| Incertidumbre sobre la medicación del sonido KWA | 2,5 dB(A) | 2,5 dB(A) |
| Valor de emisión de vibraciones Superficie de agarre triturero | 1,3 m/s2 | 1,3 m/s2 |
| Valor de emisión de vibraciones Superficie de agarre delantero | 1,6 m/s2 | 1,6 m/s2 |
| Incertidumbre sobre la emisión de vibración KPA* | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
Las specificationsuenestasujetasacambiosinprevioavisoLagamademodelospuedevariardeunmercadoa
otro
- Los values indicados en la tabla son de las pruebas de laboratorio, de conformidad con loscottos y estandares establishcidos, y no son suficientes para la evaluacion de riesgos Los values medidos en una zona de trabajo determinada poden ser mas altos que los declarados Los values reales de exposicion y la cantidad de riesgo o daño sufrido por un individuo son unicos para cada situacion y dependen de su entorno, la forma en que el individuo travaja, el material en concreto en que se工作的a, el diseño del puesto de trabajo y el tiempo de exposacion y la condidon fisica del usuario Mirka Ltd no se hace responsable de las consecuencias del uso de los values declarados en lugar de los values reales de exposacion paraequalquier evaluacion del riesgo individual.
Se pueda Obtener más información sobre ríesgos y seguridad laborales en las siguientes páginas web:
https://osha.europa.eu/en (Europe) o http://www.osha.gov (USA)
Superficies de trabajo
La herramienta ha sido disnada para su uso como herramienta manual. Siempre recomendamos que se utilize la herramienta sobre un sueño resistente. Puede utiliser en cualquier posicion, pero antes de这么做 uso, el usuario debe estar en una posicion segura, con una sujecion firme y los pies sobre un sueño estable, siendo consciente de que la herramienta pueda deserollaruna reacion de par.Vease la section «Instrucciones de manejo»
Cómo arrancar
Al desembalar la herramienta, asegurese de que está intacta, completa y de que no ha sido dañada durante el transporte No utilise nunca una herramienta dañada
Antes de utiliser, compruebe que el Plato de soporte esté correctamente fjado y bien sujeto. Conecte el cable de alimentacion a la herramienta.
Para Obtener la maxima potencia de esta herramienta se recomienda utilizinga con el extractor de polvo de Mirka (u另一边 unidad de extracción de polvo adecuada) y con productos de lijado de malla de Mirka. La combinacion de lijadoras y productos de lijado de malla de Mirka con el extractor de polvo de Mirka es la base de las solutiones de lijado libre de polvo de Mirka.
El cable de alimentacion de la herramienta se conecta a la toma de corriente del extractor de polvo. Al conectar el cable de alimentacion de la herramienta a la calidad del extractor de polvo, es possible utiliser la referencia de autoencendido del extractor de polvo.
Instrucciones de manejo
- La herramienta debe manejarse siempre con ambas manos.
-Esta ferramenta ha sido diseñada para uso portátil. La ferramenta se pueda usar en cualquier direccion. Aviso: La ferramenta puede deserollar una reación de par en el momento del encendido. - Asegürese de que la herramienta está apagada. Selección un abrasivo adecuado y fíjelo bien sobre el Plato de soporte. Asegürese de que el abrasivo está centrado sobre el Plato de apoyo. Para un rendimiento optimo, recomendamos un Plato de soporte de Mirka y un producto de lijado de Mirka.
- Se recomienda expresamente el uso de la herramienta en combinación con un Extractor de Polvo de Mirka.
Función de bloqueo
Activar la funciona de bloqueo para que la herramienta funciona de forma continua sin tener quemantener pulsado el boton de encendido.
Funci de incremento
La función de incremento de la herramienta es una prestación que augmente gradualmente la velocidad de la herramienta a medida que el usuario aplica más energia en la herramienta; si el usuario reduce la energia, la velocidad disminuya. Esto permite al usuario empezar con un ajuste menor de energia y augmentarla gradualmente según lo necesse, lo cual
reduce el riesgo de dañar la superficie de trabajo. Si el usuario aplica una carga excessiva, es posible que la herramienta no pueda mantener el ritmo y los r.p.m. disminuyan. Lo habitual es seleccionar la velocidad max.
| IndicaciónProcedimientoFuncional | ||
| Poner la herramipta en estado operable | Pulse el botón de encendido/reposo para poder la herramipta en estado operable. | El led multifunción empezará a parpa-dear emitiendo una luzverdeyla veloc-cidad ajustada se indicate en la barra de led |
| Poneren marcha ydetener la herraimenta | El dispositivo se pone en marchaMainteniendo pulsado el botón de encendido; la herramipta se detiene cuando se sueña el botón | El led multifunción está completa-menteverdesiemprequelaherramien-ta está en funciona名额 |
| Uso de la función de bloqueo | La función de bloqueo seactiva de dos formas:1. Pulsando el botón de encendido y, a continuación, pulsandorápidalemente el botón de bloqueo.2. Pulsando el botón de bloqueo y, a continuación, pulsando rápidamente el botón de encendido.El Bloqueo se desactiva yla herramienta se detiene pulsando el botón de bloqueo o bien el botón deencendido,mñana la herramipta está en función名额. | El led multifunción está completa-menteverde siempreque la herramien-ta está en funciona名额 |
| Cambio de velocidad | Cuando la herramipta está enfunciónmiento o en estado operable, se puedaJKLMajstar la velocidad pulsando o mantenendo pulsardospeed+(ve-locidad+) o speed-(velocidad-) | El ajuste de velocidad actual se indica en la barra de led |
| Alternarentre modonormalymode incremento | Cuando la herramipta está en estado operable, se puedaocularlos mo-dos de velocidadpulsando simultanea-mente speed+(velocidad+) y speed-(velocidad-) | Cuando el modo cambia, el led multifunción parpadea emitiendo una luz roja |
| Poner la herramipta en estado de reposo | La herramipta se pone en reposopulsando el botón de encendido/reposo | El led multifunción y la barra de led se apagan |
Bluetooth
AVISO! No aplicable a modelos sin Bluetooth.
| 2402-2480Frecuencia (MHz) | |
| Potencia de salute RF (EIRP, dbm) | 8 |
| rreo corporal (W/kg) | 0,00016ValorSAR10g máximootificadoen exposiónaxe |
Esta ferramenta está equipada con的技术ologia Bluetooth de bajo consumo y se pueda connectar a la app MyMirka, a工程技术 de la aplicacion de la ferramenta. Para mas informacion sobre las functiones de la app y su disponible en su pais, visite www.mirka.com/mymirka
Para activar Bluetooth en su Mirka DEROS RS 600(X), siga ellos pasos:
- Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- Presioney mantenga pulsado el boton Speed +@mianras enciende la herramienta para ponerla en estado operable con el boton On/Standby.
- Las luces led de la izquierda se encenderan (en verde) para indicar que Bluetooth está activo.
El led indicator de funciona inalámbrico parpadea en azul para indicar que el Bluetooth está activo. El led de parpadear cuando se establiece la connexion.
AVISO! Si la app no está instalada o no está disponible en su País, no pode Activarse el Bluetooth.
Lamarca nominativa y los logos de Bluetooth son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc, por lo which todo uso que haya Mirka Ltd de dichas marcas sera bajo licencia Otras marcas registradas y nombres commerciales seran propidad de sus respectivos propietarios
Mantenimiento

- Desconecte sempre la fuente de alimentacion antes del mantenimiento!
- Use solo piezas de repuesto originales de Mirka!
Cambio del Plato de soporte
- Levante la cubierta de la llave del plato. Inserte la llave del Plato en la ranura de la carcasa y fije la tuerca del husillo.
- Gire el Plato de soporte en sentido contrario a las agua del reloj para extraerlo
- Monte y apriete el nuevo Plato de soporte con arandelas
- Retire la llave del plato y cierra la cubierta de la llave del plato.
Protector de plato
Los protectores de Plato Mirka han sido diseñados para proteger el Plato de soporte del deterioro que se produce al lijar de forma continua y agresiva con Productos de malla Estos protectores, de excellente relacion calidad-precio, se colocan entre el Plato de soporte y el disco de lijado y debenambiarse con regularidad Los protectores de Plato prolongan la vida del Plato de soporte
Revestimiento antipolvo
El revestimiento antipolvo Mirka ha sido disnado para ser utilisé con un protector de plato. El revestimiento antipolvo mejora la recogida del polvo cuando se Employment abrasivos asperos.
Instrucciones de instalacion:
- Localice la flecha giratoria en el revestimiento antipolvo y en la carcasa
- Estire el revestimiento sobre la base de la lijadora de modo que quede sueyto por encima del plato de lijado. Este puee realizarse antes o despues de colocar el protector de Plato y/o los discos de lijado.
- Alinee ambas flechas al estirar hacía abajo el revestimiento antipolvo hasta colocarlo adeuadamente en todo el contorno.
- Asegürese de que las flechas queden alineadas y los orificios también en la mesma linea en la parte posterior, donde se ENCuentra la Boca antipolvo.
- Verifique que el Plato de soporte pueda girar libremente sin tocar la lijadora ni el revestimiento, y que esteultimate quede bien sujeto.

Manejo y almacenimiento
Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la lluvia y las heladas. Mantengalo libre de presion para evaporar posibles deformaciones.

Servicio adicional
Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal debidamente capacitado. Para Maintener la garantía valida y para garantizar la seguridad y funciona el de la herramienta, es preciseo que la reparacion se efectue en centros de reparaciones autorizados de Mirka. Para localizar su centro local autorizzato de service专业技术 of Mirka, pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Mirka, su distribuidor de Mirka, o bien visite www.mirka.com
Guía de solución de problemas
| SolutiónCausa posibleSíntoma | ||
| El led multifunción emite una luz intermitente entre roja y verde. | Conectado a una toma de corriente con voltaje erroneo. | Conecte la herramienta aunatoma de corriente que se corresponda con el voltaje nominal de la herramienta. |
| No hay luz en el led multifunción cuando se enciende. | El cable de alimentación no está bien unido en la herramienta o al enchufe de la corriente. | Conctelo bien. |
| El led multifunción emite una luz roja y la herramienta baja a una velocidad minima durante el lijado. | Temperatura demasiado alta enla he-ramIENTA Laonga plazo es demasiado pesada. | Reduzca la carga de la herramienta durante un tiempo y la herramienta recuperará su velocidad habitual. |
| El led multifunción emite una luz roja y las r.p.m. se reducen ligeramente. | La carga a corto plazo es demasiado pesada. | Utilice una carga más ligera y el LED (a la derecha) pasado a emitir automatistically una luz verde. |
| La herramipta se ha detenido y el ledmultifunciónemiteunaluz roja. | La herramipta está en modo de segu- ridad debido a su alta temperatura. | Espere a que la herramipta se haya enfiado. |
Información sobre gestion de residuos
PELIGRO

Para inutilizar una herramiento de potencia obsoleta, quite el cable de alimentacion.
Cumpla con las normativas especialicas aplicables en su País sobre el desguace y el reciclado de malas quinas, embalajes y accesorios en desuso.
Solo para la UE: No realice el desguace de herramrientas electricas junto con los residuos domesticos. En complimiento de las directivas europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramrientas electricas que han llgado al final de su vida deben ser recogidas por分开ado y lllveadas a una planta de reciclaje compatible con el medio ambiente.
Para más información sobre REACH, RoHS y nuestra responsabilidad social corporativa, visita www.mirka.com
Vastavusdeklaratssoon
Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Soome
teatab ainuvastutuse alusel, et Mirka tooted (loetletud allpool, konkreetse mudeli andmeid vt tabelist „Tehnilised andmed" ), mille kohta see avaldus kehtib, vastavad jargmistele standarditele voi muudele normdkumentidele. EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN 50566:2017/A1:2023, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 vastavalt maarustele 2006/42/EU, 2011/65/EL, 2014/53/EL.
Tooted: Mirka* DEROS RS 600(X)
Jeppo 13.10.2025
y h y n nn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnn
.
OIOIINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIOINIO
nannnn
wnnnn nn nn nn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
Tn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
U10与:10TIN/1
Tn nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
4
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

HJUIIIONX
y7n7777777777777777777777777
90179

n, nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
nniin
| [1] | [2] | [3] |
| [4] | [5] | [6] |
| [7] | [8] | [9] |
| [10] | [11] | [12] |
| [13] | [14] | [15] |
| [16] | [17] | [18] |
| [19] | [20] | [21] |
| [22] | [23] | [24] |
| [25] | [26] | [27] |
| [28] | [29] | [30] |
| [31] | [32] | [33] |
| [34] | [35] | [36] |
| [37] | [38] | [39] |
| [40] | [41] | [42] |
| [43] | [44] | [45] |
| [46] | [47] | [48] |
| [49] | [50] | [51] |
| [50] | [51] | [52] |
| [52] | [53] | [54] |
| [54] | [55] | [56] |
| [56] | [57] | [58] |
| [58] | [59] | [59] |
| [59] | [60] | [60] |
| [60] | [61] | [61] |
| [61] | [62] | [62] |
| [62] | [63] | [63] |
| [63] | [64] | [64] |
| [64] | [65] | [65] |
| [65] | [66] | [66] |
| [66] | [67] | [67] |
| [67] | [68] | [68] |
| [68] | [69] | [69] |
| [69] | [70] | [70] |
| [70] | [71] | [71] |
| [71] | [72] | [72] |
| [72] | [73] | [73] |
| [73] | [74] | [74] |
| [74] | [75] | [75] |
| [75] | [76] | [76] |
| [76] | [77] | [77] |
| [77] | [78] | [78] |
| [78] | [79] | [79] |
| [79] | [80] | [80] |
| [80] | [81] | [81] |
| [81] | [82] | [82] |
| [82] | [83] | [83] |
| [83] | [84] | [84] |
| [84] | [85] | [85] |
| [85] | [86] | [86] |
| [86] | [87] | [87] |
| [87] | [88] | [88] |
| [88] | [89] | [89] |
| [89] | [90] | [90] |
| [90] | [91] | [91] |
| [91] | [92] | [92] |
| [92] | [93] | [93] |
| [93] | [94] | [94] |
| [94] | [95] | [95] |
| [95] | [96] | [96] |
| [96] | [97] | [97] |
| [97] | [98] | [98] |
| [98] | [99] | [99] |
| [99] | [100] | [100] |
xinn noyn yytin
wnnn nnon nnnn nn
Papildomi jspejimal del saugos
1. Segurarca da area de trabajo
Avisos de segurarça comuns para lixar
Avisos de segurarca espécíficos para operaciones de lixamento
Guia de solucao de problemas
Declaración de conformidad
Mirka Ltd, 66850 Jepua, Finlandia
declar a su unica responsabilitad que los productos Mira (enumerados a continuacion, ver la tabla Datos tectnicos para el modelo correspondiente) a los que se refiere esta declaracion son conformes a las seguidentes normativas u other documents rellamentarios: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN 50566:2017/A1:2023, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 de acuerdo con las normas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE.
Productos: Mirka* DEROS RS 600(X)
Jeppo 13-10-2025
Lugar y Fecha de emisión


Stefan Sjoberg, CEOComp
Fabricante / Proveedor
Mirka Ltd
Información delimportador
Mirka Mexicana S.A. de C.V
Prolongacion Paseo de la Reforma
425, Oficina 804, Col. San Gabriel
Alcaldía Álvaro Obregón
C.P. 01310
IMexico, CDMX


Traduccion de las instruetiones originales Nos reservamos el derecho to efectuar cambios en este manual sin previa notificacion
Important
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y operationantes de instalar, operar o realizar el mantenimiento de esta herramienta. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Lea y cumpla con las normativas existales y locales.
Equipo de seguridad personal Neededo

Lea el manual del operador

Gafas de seguidad

Protection auditiva

seguridad

MáscaraGuantes de

Aviso: Indica una situacion potencialmente peligrosa la cui, si no se evita, podria causar la muerte, lesiones graves y/o daños a la propidad
Aviso: Indica una situacion potencialmente peligrosa lacular, si no se evita, podria causar lesiones leves o moderadas y/o daños a la propidad

802090
CONFORMS TO UL STD 62841-1, 62841-2-3
Por favor lea y atengase a lo siguientes:
| CE | Cumple con las normativas aplicables de la UE |
| UKCA | Cumple con las normativas aplicables del Reino Unido |
| Cumple con los requisitos del sistema RCM para Australia y Nueva Zelandia | |
| EAC | Cumple con los requisitos de conformidad de Eurasia |
| H005 21 | Cumple con los requisitos de conformidad de Serbia |
| Cumple con los requisitos de conformidad de Ucrania | |
| ANATEL | Cumple con los requisitos de conformidad de Brasil |
| 10 | Cumple con los requisitos de la directiva RoHS para China |
| Siempre utilise ambas manos para manejar la herramienta | |
| Clase II | |
| DEROS RS 600 | Lijadora tipo disco |

Advertencias generales de seguridad sobre herramentas electricas

AVISO Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. En caso de no seguirse los avisos e instructaciones, podrian produirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todos los avisos e instruetiones como referencia para el futuro. El terme «herramienta electrica» de los avisos se refiere a su herramienta electrica conectada a la corriente (con cable) o de funciona un bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las zonas oscuras o con acumulacion de objetos son más propensas a accidentes.
b. No utilise herrimantas elctricas en ambientes inflamables; por ejemplo, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herrimantas elctricas provocan chispas que pueen inflamar el polvo o gases.
c. Mantenga a los niños y personas circundentes alejados cuando maneja la herramera electrica. Las distracción podrjan hacerle perdre el control de la herramera.
2. Seguridad eletrica
a. Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique el enchufebajoningunconcepto.Noutiliceadaptadosenherramentaselctricascomtodeterra. Los enchufes sin modifier y sus開放 correspondentes reducen el riesgo de descargas electricas.
b. Evite todo contacto fisico con superficies con toma de tierra, tales como tuberias, radiadores, hornillos de cocina y frigorificos. Si su cuerpo está haciendo contacto con tierra, el riesgo de descarga electrica sera mayor.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. Si entra agua en una herramenta electrica, aumento el riesgo de descargas electricas.
d. No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para tirar de la herramienta electrica, transporte la o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, cantos afilados y piezas moviles. Los cables dañados o enredados peuvent augmentar el riesgo de descargas electricas.
e. Si va a operar una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable alargador apto para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de descargas electricas.
f. Si inevitably debe usable una herrimenta electrica en un lugar humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reducirá el riesgo de descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Cuando utilise una herramienta electrica debe prestar mucha atencion, fjarse en lo que hace y usesel sentido comun.No utilise una herramienta electrica si esta cansado/a o si se Halla bajo los efectosde drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de descuido durante el uso de la herramienta electricapuede bastard para que el usuario sufra graves lesiones.
b. Utilice equipo de proteccion personal. Lleve siempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion en conditiones apropiadas, ya sea una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o proteccion auditiva, reducir el riesgo de lesiones.
c. Procure no encender la herramienta sin querer. Asegürese de que el interruptor está en posicion de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentacion y/o al carrgador de bateria, levantando o transporte para elo la herramienta. Transportar herramentas electricas con el dedo en el interruptor, o enchufar Herramentas cuando el interruptor está en posicion de encendido, pueda provocar accidentes.
d. Antes de encender la herramienta elctrica, retireequalierllave ingleso llave deajuste que hayacolocado enella.Sideauna llave inglesa odeotro tipo colocada enuna pieza giratoria de la herramientalelectrica, podria causar daños fisicos.
e. No se exceda en sus movimientos. Mantenga el equilibrio y una posicion firme de los pies en todo momento. Este permitirá un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Vayavestido adecuadamente. No use ropaholgadanijoyas.Aseguesedequesupelo,ropay quantes esten alejados de las piezas moviles. La ropaholgada,las joyas o el pelo largo可以更好qdar atrapados en las piezas moviles.
g. Si se le han proportiacionado dispositivos para la connexion de elementos de extracion y recogida de polvo, asegurese de que se connecten y se utilizen debidamente. El uso de recogida de polvo可以使 reducir riesgos relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad provocada por el uso frecuente de Herramrientas le permita relajarse e ignorear los principios de seguridad de las Herramrientas. Un descuido peut cause lesiones graves en cuestion de décimas de segundo.
4. Uso y cuidado de una herramienta electrica
a. Nosobrecargue la herrimienta electrica.Usodelaherrmientalelectrcaadaecuada para su aplicacion. Una herrimienta electrica adecuada functionar a mayor, de forma mas segura y al ritmo para elrial haya sido disenada.
b. No utilise la herrimenta eléctrica si el interruptor no consigue apagarla y encenderla. Una herrimenta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y, por tanto, debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta antes de realizarequalquierajuste,combiarlos accesos oalmacenarrherniantaselctricas.Dichas medidas deseguidadpreventivas reduciran elriesgo deencenderaccidentalmentela herramentalectrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de niños, y no deje que opere la herramienta nadie que no este familiarizzato con ella o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas peuvent ser peligrosas en manos de usuario no preparados.
e. Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe quenohayapiezasmóveismalineadas, enganchadas o rotas, o en cualquier estado que pueda afectar al funciona de la herramienta electrica. En caso de daños, repare la herramienta electrica antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f. Conserve sus herramrientas de corte bien limpias y aflidas. Unas herramrientas de corte bien conservadas, con cantos aflados, seran menos propensas a engancharse y más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eletrica, los accesos y piezas etc. conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de functionamento y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eletrica para operaciones distinctas a las previstasuede dar lugar a situaciones peligrosas.
h. Conserve las manillas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las manillas resbaladizas y las superficies de agarre impiden el manejo seguro y el control dela herramenta en situaciones imprevistas.
5. Reparaciones
a. Asegüresde que su herrimienta eletrica sea reparada por un profesonal qualificado de reparaciones que emplee unicolemente piezas de repuesto identicas.De este modo garantizará la seguidad de la herrimienta eletrica.

Advertencias de seguridadhabituales para lijar
a)Esta herramienta electrica está destinada para funciona como lijadora. Lea las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con esta herramienta electrica. Incumplir con las siguientes instrucciones puede occasionar descargas electricas, fuego o lesiones graves.
b) No se recomienda usar esta herramienta electrica para realizar operaciones como esmerilar, cepillar con discos de alambre, pulir, hacer orificios o cortar. Utilizar esta herramienta electrica en operaciones para las que no se diseño pueda create un riesgo y Causear lesiones personales.
c) No modifique esta herramienta来电rica para que funciona de una forma para la que no este especificamente diseñada ni especifieda por el fabricante. Tales改动acionesuen resultar en perdida del control de la herramienta y causar lesiones personales graves.
d) No utilise accesios que no esten especificamente diseados y recomendados por el fabricante de la herramienta. Solo porque el accesorio pueda colocarse a la herramenta eletrica, no garantiza un funcionaamento seguro.
e) La velocidad nominal del accesorio de ser al menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramenta electrica. Los accesorios que operen a una velocidad mayor a su velocidad nominal peuvent romperse y volar en pedazos.
f) Tanto el diametro exterior como el grosor del accessorio deben encontrarse bajo de la calidad nominal de la herramienta electrica. Los accesos de時間 incorrecto no peuvent asegurar ni controlarse de forma adecuada.
g) Las dimensiones de montaje del accesorio deben ajustarse a la dimenion del equipo de montaje de la herramienta electrica. Los accesorios que no coincidan con el equipo de montaje de la herramienta electrica perdieran el equilibrio, vibrarán de forma excessiva y pueda causar perdida del control.
h) No utilise un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio; por exemple, los discos abrasivos en busca de astillas y grietas, el Plato en busca de grietas, roturas o desgaste excessivo y el cepillo de alambre en busca de alambres sueltos o dañados. Si la herramienta electrica o el accesorio cae al suelo, inspeccione los daños o instale un accesorio sin daños. Después de inspeccionar e instalar el accesorio, alejese tanto usted como las personasque esténcerca delplano delaccesorio rotatorioy encienda la herramienta electrica a maximizingvelocidad en vacio durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperan durante este tiempo de prueba.
i) Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo del uso, utilise protectorfacial, googles olentes de seguidad. Segun corresponda, utilise mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaces de detener微量元素 fragmentos abrasivos o piezas de material. La proteccion ocular debe ser capaz de detener residuos que salgan despedidos debido a diversas operaciones. La mascarilla antipolvo o mascarilla respiratoria debe ser capaz de filtrar particulars generadas por el trabajo. La exposacion prolongada al ruido de alta intensidad可以使ar perdida auditiva.
j) Mantenga a las personas que estén cerca a una distancia segura del área de trabajo. Cualquiera que entre al区域内 de trabajo deearbeutilizarequipoedtepeocionpersonal.Los fragmentosde material o de un accesorio roto poden salir despedidos y causar lesiones mas alla del area de operacion inmediata.
I) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, es possible el cable se corte o se enganche y tire de su mano o brazo hacía el accesorio giratorio.
m) Nunca suelte la herramienta eletrica hasta que el accesorio se detenga por completeness. El accesorio giratorio可以选择entrar en contacto con la superficie y hacer que la herramienta eletrica se salga de su control.
n) No enciendala herramienta electrica,mencras la cargue a sulado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podria enganchar la ropay empujar el accesorio hacia el cuerpo.
o) Limpie con regularidad las rejillas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor arrastrará el polvo bajo de la carcaja y la acumulacion excessiva de polvo metalico pueda causar peligos electricos.
p) No operela herramienta eletrica cercade materiales inflamables. Las chispas可以更好 encender estas materiales.
q) No utilise accesorio que nécessiten refrigerantes liquidos. Utilizar agua uthers refrigerantes liquidos可以使 provocar electrocución o descarga electrica.

Más instruciones de seguridad para todas las operaciones
Rebote y advertencias relacionadas
El rebote es una reacción repentina ante una rueda, plato, cepillo orialquier othero accesorio rotatorio atrapado or enganchado. Si queda atrapado o enganchado, el accesorio giratorio se atasca rapidamente, lo que a su vez hace que la herramenta eletrica sin control se forced en la direcction opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de union.
Por exemple, si un disco abrasivo queda atrapado o enganchado en el material de trabajo, el extremo del disco queenta en contacto con el punto de atrapimiento possible escarbar bajo la superficie del material y causar que el disco se salga o rebote. El disco可以选择 saltar hacía el operador o hacer la direccion opuesta, dependiendo de la direccion del movimiento del disco en el punto de atrapimiento. Los discos abrasivos también peuvent romperse bajo estas conditiones.
El rebote es el的结果 del uso incorrecto o los procedimientos o conditiones operativas incorrectas y pueda evaporarse alizaras precauciones adequadas como se describe a continuacion.
a. Mantenga un agarre firme de la herramienta electrica y colque el cuero y brazo de forma que resista las fuerzas del rebote. Siempre utilise una agarradora auxiliar si está incluida, para un máximo control del rebote o de la reacion de la rotacion durante el arranque. El operador可以选择 controlar las reaciones de la rotacion o las fuerzas del rebote, si se toman las precauiones adecuadas.
b. Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio peutre rebotar sobre la mano.
c. No coloque el cuerpo en el area donde se movera la herramienta electrica si ocurre un rebote. El rebote impulsar la herramienta en direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de atrapramento.
d. Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio reboot o se enganche. Las esquinas, los cordes aflilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y causar perdida de control o reboot.
e. No coloque una hoja de sierra para tallar madera, un disco de diamante segmentado con un espacio periférico superior a 10 mm ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas crean rebotes y perdidas de control frequente.

Instrucciones de seguridad adiconiales para las operaciones de lijado
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de lijado
- Utilice discos de lijado del時間 adecuado. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar papel de lijia. El papel de lija más grande que se extiende fuera del plato para lijar presente un riesgo de laceracion y pueda causar que el disco se enganche, se rompa o rebote.

Advertencias de seguridad adiconiales
- Solo el uso de platos de soporte originales de Mirka pueda garantizar la seguridad de la herramunta.
- Lea la Hoja de DATos de Seguridad de Materiales (MSDS) en relacion a la superficie de trabajo
- En caso de该如何 hacer fico en la mano/muñeca, deje de trabajo y busque atencion medica Las lesiones en la mano, la muñeca y el brazo peuvent darivar de un trabajo con movimientos repetitivos o de una exposacion excessiva a las vibraciones
- El enchufe de la fuente de alimentación y el conector son acopladores no compatibles con la IEC Utilice solamente un cable de fuente de alimentación original de Mirka Puede adquirir el cable de fuente de alimentación de Mirka de su distribuidor de Mirka
- Compruebe con regularidad el desgaste de la herramienta, el plato, el cable de alimentacion y los accesos. Si el cable de alimentacion está dañado, deben reemplazarlo por un cable de alimentacion Mirka original.
- Se debe limpiar o reemplazar la bolsa de recoleccion de polvo del extractor diariamente El polvo可以选择 ser altamente combustible La limpieza o el cambio de la Bolsa aseguran también un rendimiento optimo
Si la herramienta pareciera estar funcionando mal, deje de usarla de inmediato y llévela a repar - Asegürese sempre de que la superficie de trabajo que va a lijar estáfirmamente sujeta en su lugar
- Mantenga las manos alejadas del plato giratorio cuando está en funciona.

Advertencias adiconiales
Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herrimrientas electricas y otherasactividades de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento y otherdoanos sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- silice cristalina precedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers products de mamposteria, y
- arsenico y cromo procedentes de madera de construccion tratada quimicamente.
El riesgo para usted por estas exposuciones varía,dependiendo de qué tan a bajo haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por典型案例 las mascaras antipolvo que está disénadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Datasétnicos
| DEROS RS - Rotary Sander | 600 | 600X |
| 6 A750 WAlimentación/Corriente | ||
| Tensión de red | 220-240 VAC | 100-120 VAC |
| Velocidad | 700-2500 rpm | 700-2500 rpm |
| Tamaño del Plato de soporte | Ø 150 mm | Ø 150 mm |
| 1,8 kg1,8 kgPeso | ||
| IIIIGrado de protección |
Información sobre ruido y vibración
Los valores medidos se determinan en base a EN 62841 & EN 60745.
| DEROS RS - Rotary Sander | 600 | 600X |
| Nivel de presión del sonido (LpA) | 60,5 dB(A) | 60,5 dB(A) |
| Nivel de potencia del sonido (LWA) | 68,5 dB(A) | 68,5 dB(A) |
| Incertidumbre de medicación del sonido KWA | 2,5 dB(A) | 2,5 dB(A) |
| Valor de emisión de vibraciones Superficie de agarre trasera | 1,3 m/s2 | 1,3 m/s2 |
| Valor de emisión de vibraciones Superficie de agarre frontal | 1,6 m/s2 | 1,6 m/s2 |
| Incertidumbre de la emisión de vibra- ciones KpA* | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
Las specificationsuenestasujetasacambiosinprevioavisoLa gama de modelospuedevariarde unmercado a
otro
- Los valuesindicados en la tabla son de las pruebas de laboratorio, de conformidad con loscottigos y estandares establishcidos,y no sone sufficientes para la evaluacion de riesgos Los valores medidos en una zona de trabajo determinada poden ser mas altos que los declarados Los valores reales de exposicion y la cantidad de riesgo o daño sufrido por un individuo son unicos para cada situacion y dependen de su entorno,la forma en que el individuo travaba,el material en concreto en que se trabaja, el diseño del puesto de trabajo y el tiempo de exposacion y la condidon fisica del usuario Mirka Ltd no se hace responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de los valores reales de exposacion paraequalquier evaluacion del riesgo individual.
Se pueda Obtener más información sobre ríesgos y seguridad laborales en las siguientes páginas web:
https://osha.europa.eu/en (Europe) o http://www.osha.gov (USA)
Superficies de trabajo
La herramienta ha sido disnada para su uso como herramienta manual. Siempre recomendamos que se utilize la herramienta sobre un sueño resistente. Puede utiliser en cualquier posicion, pero antes de这么做, el usuario deben estar en una posicion segura, con una sujecion firme y los pies sobre un sueño estable, siendo consciente de que la herramienta pueda deserollaruna reacion de par.Vease la section «Instrucciones de manejo»
como arrancar
Al desembalar la herramienta, asegurese de que esta intacta, completa y de que no ha sido daada durante el transporte. No utilise nunca una herramienta daada
Antes de utiliser, disfruebe que el Plato de soporte está correctamente fjado y bien sujeto. Conectar el cable de alimentacion a la herramienta.
Para Obtener la maxima potencia de esta herramienta se recomienda utilizinga con el extractor de polvo de Mirka (u另一边 unidad de extracción de polvo adecuada) y con productos de lijado de malla de Mirka La combinación de lijadoras y productos de lijado de malla de Mirka con el extractor de polvo de Mirka es la base de las soluciónes de lijado libre de polvo de Mirka
El cable de alimentacion de la herramienta se conecta a la toma de corriente del extractor de polvo. Al conectar el cable de alimentacion de la herramienta a la calidad del extractor de polvo, es possible utiliser la referencia de autoencendido del extractor de polvo.
Instrucciones de manejo
- Siempre debe Manipular la herramienta con ambas manos.
- La herramienta está diseñada para utiliser como herramienta manual. La herramienta pueda usarse en cualquier posición. Nota. La herramienta pueda deserollar una reacción de torsión al ponsere en marcha.
- Asegüre de que la herramienta está apagada. Selección un abrasivo adecuado y asegúrelo al Plato. Asegúrese de centrar el abrasivo pulidora en el Plato. Para un rendimiento optimo, recomendamos platos y productos de lijado Mirka.
- Se recomienda expresamente el uso de la herramienta en combinación con un Extractor de Polvo de Mirka.
FunciOn de bloqueo
Activar la funciona de bloqueo hace que la herramienta funciona continuamente sin mantener presionado el boton de inicio.
FunciOn de intensidad de velocidad
La func i d nidad de velocado de la hramienta es una caracteristica que augnta gradualmente su velocidad a media que el usuario aplica mas carga sobrella y, a medida que el usuario reduce la carga, la velocidad disminuir. Permit al usuario comenzar con una velocidad mas bajo y augmentarla gradualmente segun sea necessario para disminuir el riesgo de dañar la pieza de trabajo. Si el usuario aplica demasiada carga, es posible que la hramienta no pueda mantener el ritmo y las r. p. m disminuiran. La velocidad maxima se elige de forma usual.
| IndicaciónProcedimientoFuncional | ||
| Iniciar la herramipta a estadoope-rativo | Presione el botóndeencendido/mo de espera para.inciar la herramipta a estado operativo. | Elindicador LED multiusos comienza a parpadear en verde y la velocidad establecida aparece en elindicador. |
| Iniciar y detener la herramipta | Eldispositivo se inicia almanter presionado el botón deinicio,la herra-mipta se detiene cuando se sueña el botón. | Elindicador LED multiusos enciende en color verde continuo@mientras la herramipta estáfuncionando. |
| Usar la funciona de bloqueo | La funciona de bloqueo se activa de lasuma勋章:1. Presionar el botón de inicio y bajo presionar el botón de bloqueo.2. Presionar el botón de bloqueo y bajo presionar el botón de inicio.El Bloqueo sedesactivay la herramienta se detendra al presionar el botón de bloqueo o el botón de inicio@mien-tras la herramienta está en función-miento. | El indicator LED multiusos enciende en color verde continua cuando la herramienta está funciona. |
| Cambiar la velocidad | Cuando la herramientaestá的功能an-do o en estadooperativo, la velocidadse pueda ajustar al presionar o mante-ner presionado "speed+" (más veloc-i-dad) o "speed-" (menos velocidad). | La configuración de velocidad actualse indica en el indicator LED. |
| Cambiar entre el modo normal y elmodo de intensidad de velocidad | Cuando la herramientaestá en estado operativo, los modospuestos Cambiar-se al presionar de forma simultánea"speed+" (más velocidad) y "speed-" (menos velocidad). | El indicator LED multiusos parpadaea en rojo una vez cuando se cambia elmodo. |
| Poner el dispositivo en estado deespera | La herramienta se pone en modo deespera al presionar elbotón deencen-dido/modo de espera. | El indicator LED multiusos y la barrelLED está apagados. |
Bluetooth
AVISO! No aplicable a modelos sin Bluetooth.
| 2402-2480Frecuencia (MHz) | |
| Potencia de salute RF (EIRP, dbm) | 8 |
| Valor SAR 10 g máximo notifications en exposión a extremidades / a cuerpo corporal (W/kg) | 0.00016 |
Esta ferramenta incorpora的技术ologia Bluetooth® de bajo consumo y pueda connectarse con la aplicacion myMirka,donde podra encontrar funeciones adiconiales. Para Obtener mas informacion sobre las functions de la aplicacion y saber si esan disponible en su pais, visite www.mirka.com/mymirka
Para activar Bluetooth en su Mirka DEROS RS 600(X), siga these pasos:
- Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente
- Mantenga pulsado el botón "Speed+''¿minteras cambia la herramienta a un estado operativo con el botón "On/Standby".
- Las luces led de la izquierda se encenderan (en verde) para indicar que Bluetooth está activo El LED indicator de connexion inalámbrica comenza a parpaear en azul para indicar que el Bluetooth está activado. El LED deja de parpaear una vez que se establishca la connexion.
AVISO! Si no tiene instalada la aplicación o no está disponible en su País, no deben estar el Bluetooth.
Lamarca nominativa y los logos de Bluetooth son MARas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc, por lo which todo uso que haga Mirka Ltd de dichas MARas sera bajo licencia Otras MARas registradas y nombres commerciales seran propidad de sus respectivos propietarios
El complimiento del reglamento de radiocomunicaciones en Norteamérica ha sido verificado conforme a FCC Parte 15 (subapartados B y C), RSS-GEN, RSS-247 y FCC § 15.247. Su funciona está sujeto a las dos siguientes conditiones:
-
Este articulo no causa interferencias daninas.
-
Este articulo dece aaptar qualquer tipo de interferencia que reciba, incluidas aquellas que puean causar un funcionamento no desrado.
AVISO! Este equipo ha sido testado y declarado conforme a los limites de un dispositivo digital de Clase B, tal y como se especifica en la parte 15 de la normativa del FCC. Dichos limites tienen como objetivo.Ofrecer una proteccion razonable contra interferencias dañas en una instalacion de tipo residencial. Este equipo genera,utiliza y pueda emitir energia de radiofrecuencia,la qual, en caso de no haber sido debidamente instalada y aplicada,puede causar interferencias dañas en las comunicaciones de radio.
Ahora bien, no existe garantía alguna de que esta interferencia no pueda occurrir en una instalación particular. Si este equipo Causei intererencias dañinas en la recepcion de la radioo la television, lo qual se possible determinar apagando y encendiendo el equipo, recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antenna de recepcion.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una calidad de un circuito diferente de然是 al que esté conectado el receptor.
- Consulte y Solicitetipsa su distribuidor o bien a un techniciano professional de radio/TV.
ADVERTENCIA AL USUARIO: Todo cambio o modificacion no aprobado expresamente por la parte responsable del accomplishmentoespece deponjar al usuario de la autoridad necessaria para operar este equipo.
Mantenimiento

- Desconecte sempre la fuente de alimentacion antes del mantenimiento!
- Use solo piezas de repuesto originales de Mirka!
Cambio del Plato de soporte
- Levante la cubierta de la llave del plato. Inserte la llave del plato en la ranura de la carcasa y fije la tuerca de rodimiento.
- Gire el Plato de soporte en sentido contrario a las aguas del reloj para extraerlo
- Monte y apriete el nuevo Plato de soporte con arandelas
- Retire la llave del plato y ciderre la cubierta.
Protector de plato
Los protectores de Plato Mirka han sido diseñados para proteger el Plato de soporte del deterioro que se produce al lijar de forma continua y agresiva con Productos de malla Estos protectores, de excellente relacion calidad-precio, se colocan entre el Plato de soporte y el disco de lijado y debenambiarse con regularidad Los protectores de Plato prolongan la vida del Plato de soporte
Cubierta antipolvo
La cubierta antipolvo Mirka está diseñada para usarse con el protector de plato. La cubierta antipolvo mejora la recoilección de polvo al usar abrasivos fuertes.
Instrucciones de montaje:
- Localice la flecha de rotacion tanto en la cubierta antipolvo como en la carcasa
- Estire el cubierta antipolvo sobre la base de la lijadora para colocarla de manière floja sobre el Plato para lijar. Puede hacerlo antes o.afteres de ajustar el protector de Plato y/o los discos de lijado.
- Alinee ambas flechas al estirar y colocar el cubierta antipolvo hacía abajo hasta que encaje en su lugar porcomplete.
- Asegüre se de que las flechas se alineen, al igual los orificios en la parte posteriordonde se encuentra el puerto de polvo.
- Asegürese de que el Plato pueda girar libremente sin tocar ni el cubierta antipolvoni la lijadora y que el cubierta antipolvoesté fijo en su lugar.

Manejo y almacenimiento
Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la lluvia y las heladas. Mantengalo libre de presion para evaporar posibles deformaciones.

Servicio adicional
El mantenimiento siempre deben ser realizado por personalriallicado. Para mantener la valide de la garantia de la herramienta y garantizar la seguidad y el functionamento optimos de la misma, elostenimientodebera ser realizado por un centro de service autorizzato Mirka. Para ubicar su centro de service autorizzato Mirka mas cercano, comuniquese con el Servicio de atencion al cliente Mirka, con su distribuidor Mirka o visite www.mirka.com.
Guía de solución de problemas
| SolutiónCausa posibleSíntoma | ||
| El LED multifunción parpadea en rojo y verde. | Conectado a una toma de corriente con voltaje erróneo. | Conecte la herramipta a un enchufe que corresponda con el voltaje nominal de la herramipta. |
| El LED multifunción no emite luz cuando el equipo está encendido. | El cable de alimentación no está bien unido en la herramipta o al enchufe | Conctelo bien. |
| El LED multifunción está en rojo y, al lijar, la herramipta se ralentiza hasta la velocidad minima. | Temperatura demasiado alta enla he-ramienta Laonga plazo es demasiado pesada. | Reduzca la carga de la herramipta durante un tiempo y la herramipta recuperará su velocidad habitual. |
| El LED multifunción está en rojo y lasr.p.m.disminuyenligeramente. | La carga a corto plazo es demasiado pesada. | Utilice una carga más ligera y el LED (a la derecha) pasará a emitir automatistically una luz verde. |
| El equipo se detuvo y el LED multifunción está en rojo. | La herramipta está en modode seguin-ridad debido a su alte temperatura. | Espere a que la herramipta se haya enfriado. |
Información sobre gestion de residuos
PELIGRO

Para inutilizar una herramenta de potencia obsoleta, quite el cable de alimentacion.
Cumpla con las normativas especillas aplicables en su País sobre el desguace y el reciclado de malquinas, embalajes y accesos en desuso.
Solo para la UE: Norealice el desguace de herramrientas electricas junto con los residuos domesticos. En accomplishment de las directivas europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas que han llegado al final de su vida deben ser recogidas por分开ado y企业提供 a una planta de reciclaje compatible con el medio ambiente.
Para más información sobre REACH, RoHS y nuestra responsabilidad social corporativa, visite www.mirka.com
1. Segurarça da和地区 de trabajo
Retorno e advertencias relacionadas
Guia de solucao de problemas