Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Aspiradora

KM 100/120 R G 2SB - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM 100/120 R G 2SB Kärcher en formato PDF.

📄 500 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher KM 100/120 R G 2SB - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KM 100/120 R G 2SB Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 100/120 R G 2SB - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 100/120 R G 2SB de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO KM 100/120 R G 2SB Kärcher

Índice de contenidos

Avisos generales 74

Uso previsto....75

Función 75

Instrucciones de seguridad.... 75

Descripción del equipo.... 76

Puesta en funcionamiento previa.... 78

Puesta en funcionamiento 79

Servicio....80

Transporte 82

Almacenamiento 82

Conservación y mantenimiento.... 82

Ayuda en caso de fallos.... 88

Accesorios/recambios.... 89

Datos técnicos 90

Declaración de conformidad UE 91

Avisos generales

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Avisos generales - 1

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sígalo. Conserve el ma-

nual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios posteriores.

Comprobación del suministro

Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comunicárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario.

Protección del medioambiente

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu-

la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Eliminación del vehículo tras su vida útil

Los vehículos siguen conteniendo materiales valiosos con capacidad de reciclaje tras su vida útil. Para la eliminación de su vehículo, recomendamos la colaboración de una empresa especializada en la eliminación de residuos.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".

Accesorios y repuestos

Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.

Niveles de peligro

⚠ PELIGRO

- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCIÓN

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Símbolos en la máquina

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 1 PELIGRO Peligro de quemaduras por superficies calientesDejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mismo.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 2 PELIGRO Peligro de incendioNo barra objetos en llamas u objetos candentes, como por ejemplo cigarrillos, cerillas o similares.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 3 PELIGRO Riesgo de accidente por vuelcoUtilizar únicamente el vaciado en alto sobre una superficie nivelada.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 4 ADVERTENCIA Riesgo de lesionesExiste riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos laterales, el recipiente para la suciedad y la cubierta.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 5 ADVERTENCIA Peligro de lesionesLesiones por cortes y aplastamiento provocadas por las piezas móviles del interior del vehículo.No introduzca la mano en las aberturas del equipo.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 6 PELIGRO Peligro de accidente por manipulación inadecuadaAntes de usar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 7Freno de estacionamiento
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 8Presión de los neumáticos
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 9Punto de alojamiento para el gato
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 10Punto de amarre
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 11Carga máx. de los compartimientos 20 kg
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 12Carga máx. 150 kg
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 13Posición ON: El equipo se puede desplazar con autopropulsiónPosición OFF: El equipo se puede empujar

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 14

Boca de llenado del depósito de aceite hidráulico

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 15

Pedal de la trampilla para suciedad gruesa

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 16

Chapaleta de barrido en mojado

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos en la máquina - 17

Soltar/fijar el filtro de polvo

Uso previsto

Utilice la barredora para limpiar superficies de suelo destinadas a un uso comercial.

Utilice la barredora para los siguientes casos de utilización previstos:

1 Plazas de aparcamiento
2 Aceras
3 Instalaciones de producción
4 Áreas logísticas
5 Hoteles
6 Comercio minorista
7 Áreas de almacenamiento

Utilice la barredora únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.

La barredora solo se puede utilizar con el juego de montaje StV-ZO para su funcionamiento en vías públicas.

No está permitido realizar modificaciones en la barredora. Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes.

Queda prohibido el uso en espacios cerrados.

Usos erróneos previsibles

No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no diluidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que, en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mezclas explosivas.

No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no diluidos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equipo.

No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.

No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio.

No barra sustancias perjudiciales para la salud.

Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión.

Queda prohibido llevar personal auxiliar en el vehículo.

No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo.

Superficies adecuadas para el barrido

  • Asfalto
  • Suelos industriales
  • Enlucido
  • Hormigón
  • Adoquines

Función

La barredora funciona según el principio de rotación.

  1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes de la superficie de barrido y desplaza la suciedad barrida a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.
  2. El cepillo cilíndrico de barrido de rotación lleva la suciedad barrida directamente al recipiente para la suciedad.
  3. El polvo que se levanta en el recipiente para la suciedad se separa mediante un filtro de polvo y el ventilador de aspiración aspira el aire limpio filtrado.
  4. La limpieza del filtro de polvo se realiza automáticamente.

Instrucciones de seguridad

Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.

Tapa del motor/revestimiento a la derecha

La tapa del motor y el revestimiento derecho tienen un dispositivo de seguridad. Cuando se abre la tapa o el revestimiento, se apaga el motor de combustión en funcionamiento.

El motor solo se puede arrancar cuando ambos están cerrados.

Vaciado del recipiente para la suciedad

El cepillo cilíndrico de barrido se bloquea automáticamente mientras se vacía el recipiente para la suciedad.

Operación a dos manos Recipiente para la suciedad

Para evitar la manipulación del mecanismo de vaciado y el alcance de giro del contenedor de barrido, la elevación, el descenso y el vaciado del contenedor de barrido solo es posible con una operación a dos manos.

Tirante de fijación recipiente para la suciedad

Solo está permitido permanecer debajo del recipiente para la suciedad si está completamente levantado y asegurado contra la caída con el tirante de fijación suministrado y fijado por un profesional.

Interruptor de contacto del asiento

Un interruptor de contacto del asiento garantiza que la máquina solo se pueda arrancar cuando el conductor esté sentado en el asiento del conductor.

Instrucciones de seguridad relativas al manejo

△ ADVERTENCIA • Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

- Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de trabajo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un estado impecable, no debe hacer uso del equipo. • En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia. • El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. • El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo. CUIDADO • Antes de empezar a trabajar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de seguridad están correctamente montados y si funcionan según lo previsto.

- El operario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.ADVERTENCIA • Asegúrese de que el operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes.CUIDADO • Compruebe las inmediaciones directas del vehículo antes de arrancar

(podría haber niños). Asegúrese de que la visibilidad es suficientemente amplia. PELIGRO • Nunca deje el equipo sin supervisión si no está asegurado contra movimientos involuntarios. Ponga siempre el freno de estacionamiento antes de abandonar el equipo. CUIDADO • Retire la llave de encendido o la KIK (Kärcher Intelligent Key) para evitar un uso no autorizado del equipo. PRECAUCIÓN • No use el equipo en zonas en las que exista el riesgo de ser alcanzado por objetos en caída. ADVERTENCIA • No mire directamente a la fuente de luz en los equipos con iluminación Blue Spot.

Instrucciones de seguridad relativas a la conducción

Nota • No se puede garantizar que la lista de peligros de vuelco esté completa. PELIGRO • Peligro de vuelco en terrenos con gran inclinación o cambios de nivel. A la hora de conducir por terrenos con inclinación y cambios de nivel debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos. • Peligro de vuelco en caso de inclinación lateral excesiva. A la hora de conducir en sentido transversal a la dirección de marcha debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos. • Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el equipo únicamente sobre una base firme.

ADVERTENCIA • Peligro de accidente debido a una velocidad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad.

Instrucciones de seguridad para motores de combustión

△ PELIGRO • Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad especiales recogidas en el manual de instrucciones del fabricante de los motores. • Queda prohibido el uso en espacios cerrados. • Peligro de envenenamiento: no inhale los gases de escape. • Nunca obture las salidas de los gases de escape. • No se incline sobre la salida de los gases de escape ni la toque. • Tenga en cuenta el tiempo de marcha en inercia del motor tras desconectarlo (3-4 segundos). Mantenerse alejado del área de accionamiento durante este tiempo.

Cuidado y mantenimiento

△ ADVERTENCIA • Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe desconectar la batería. • Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra función, debe desconectar el equipo y retirar la llave de encendido.

△ PRECAUCIÓN • Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.

CUIDADO • Observe la revisión de seguridad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor (p. ej. en Alemania: VDE 0701). • Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. • Siempre debe realizar los trabajos en el equipo con guantes adecuados.

Descripción del equipo

Ilustración

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Ilustración - 1

①Revestimiento a la derecha (giratorio)
②Tirante de fijación recipiente para la suciedad
③Asiento del conductor (con interruptor de contacto del asiento)
④Lámpara de advertencia omnidireccional
⑤Tapa del motor (giratoria)
⑥Pulsador para levantar/vaciar el recipiente para la suciedad
⑦Riel de soporte para "Hombase System"
⑧Soltar el freno
⑨Freno de estacionamiento
⑩ Rueda trasera
⑪Cepillo cilíndrico de barrido con cubrejuntas
⑫Cepillo lateral izquierdo*
⑬Rueda delantera
⑭Elevación/bajada del pedal para la trampilla para suciedad gruesa
⑮Cepillo lateral derecho
⑯ Pedal acelerador hacia delante/hacia atrás
⑰Palanca de ajuste del asiento
⑱Elementos de control**
⑲Volante
* solo KM 100/120 R G 2SB
** se describirá con más detalle en un capítulo posterior

Opcional

Los siguientes equipamientos no vienen representados y ya vienen montados de fábrica si se solicita o también se pueden montar posteriormente por el servicio técnico.

1 Asiento confort
2 Luz de trabajo
3 Juego StVZO
4 Blue Spot
5 Techo protector del conductor
6 Cepillo lateral izquierdo
7 Sistema de pulverización de agua
8 Módulo de gestión de flotas

Elementos de control
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Opcional - 1

②Interruptor de la luz de trabajo (opción)

③Interruptor de la lámpara de advertencia omnidireccional (opción)

④Bocina

⑤Interruptor de llave

⑥Pedal acelerador "hacia delante"

⑦Pedal acelerador "hacia atrás"

⑧Palanca del cebador

⑨Pulsador de vaciado en alto

⑩Pulsador de limpieza del filtro de polvo

⑪Interruptor del sistema de pulverización de agua (opción)

⑫Selector de programas*

⑬Contador de las horas de servicio

* se describirá con más detalle en un capítulo posterior

Selector de programas

Nota

Las funciones solo se activan cuando el interruptor de llave está encendido.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Nota - 1

- El motor se puede arrancar en esta posición

- La barredora se puede llevar al lugar de uso

- El cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales se levantan y se apagan

②Barrido con el cepillo cilíndrico de barrido

El cepillo cilíndrico de barrido se baja y se enciende

③Barrido con el cepillo cilíndrico de barrido, los cepillos laterales derecho e izquierdo

- El cepillo cilíndrico de barrido, los cepillos laterales derecho e izquierdo (opcionales) se bajan y se encienden

Revestimientos

ADVERTENCIA

Funcionamiento erróneo debido a revestimientos abiertos

Abra los revestimientos solo cuando el interruptor de llave esté en <0> y se haya quitado la llave.

Está prohibida la apertura durante el funcionamiento.

Apertura/cierre de la tapa del motor

La tapa del motor debe estar abierta para determinadas tareas:

1 Repostaje de combustible
2 Comprobación/rellenado del nivel de aceite hidráulico
3 Cambiar el filtro de aceite hidráulico
(solo con el servicio de postventa autorizado)
4 Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido
5 Desconexión de la batería

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - ADVERTENCIA - 1

- Para abrir la tapa del motor, agarrar el retráctil empotrado en la parte delantera, desbloquearlo hacia arriba y luego girarlo hacia un lado.

Apertura/cierre del revestimiento a la derecha

El revestimiento a la derecha debe estar abierto para determinadas tareas:

1 Apertura/cierre de la marcha libre
2 Apertura de la válvula de combustible
3 Comprobación/rellenado del nivel de aceite del motor
4 Cambio de aceite del motor
5 Comprobación/sustitución de la bujía de encendido
6 Limpieza/sustitución del filtro de aire

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - ADVERTENCIA - 2

- Para abrir el revestimiento, agarrar el retráctil empotrado, desbloquearlo hacia arriba y luego girarlo hacia un lado.

Compartimentos

La carga máxima admisible en el compartimiento es de 20 kg.

1 Asegúrese de que la carga esté bien sujeta.

Baterías/cargador

CUIDADO

Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por el fabricante

Únicamente sustituya las baterías por baterías del mismo tipo. Retire la batería antes de desechar el vehículo y deseche la batería respetando la normativa local y nacional correspondiente.

Símbolos de los avisos

A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 1Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 2Utilice protección para los ojos.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 3Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 4Peligro de explosión
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 5Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 6Peligro de quemadura por ácido
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 7Primeros auxilios
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 8Aviso
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 9Eliminación de residuos
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Símbolos de los avisos - 10No deseche la batería en el cubo de basura.

Instrucciones de seguridad para baterías de plomo

▲PELIGRO

¡Peligro de fuego y explosión!

No coloque herramientas ni elementos similares sobre la batería. Existe riesgo de cortocircuito y explosión.

Se debe evitar estrictamente fumar y producir llamas abiertas. Las salas en donde se cargan las baterías deben tener buena ventilación, ya que durante la carga se emite un gas altamente explosivo.

PELIGRO

Peligro de quemadura por ácido

Cuidado con las fugas de ácido sulfúrico en baterías no estancas.

PELIGRO

Peligro de lesiones

No colocar nunca las heridas en contacto con el plomo. Lavarse siempre las manos después de trabajar con baterías.

ADVERTENCIA

Riesgo para el medioambiente debido a una eliminación incorrecta de la batería

Asegúrese de eliminar las baterías defectuosas o consumidas de manera segura (si es necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos o con el servicio de asistencia técnica de Kärcher).

Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería

Las baterías de plomo no suponen ningún peligro si se emplean conforme al uso previsto y respetando el manual de instrucciones.

No obstante, debe tener en cuenta que las baterías de plomo contienen ácido sulfúrico, que puede causar abrasiones graves.

  1. Aglutine el ácido vertido o que salga de una batería no estanca con algún aglomerante, p. ej. arena. No permita que llegue a la canalización, la tierra o las aguas.
  2. Neutralice el ácido con cal/carbonato sódico y deséchelo respetando la normativa local.
  3. Para eliminar la batería defectuosa, contacte con una empresa especializada en eliminación de residuos.
  4. Enjuague o lave cualquier salpicadura de ácido en el ojo o sobre la piel con mucha agua limpia.
  5. A continuación, póngase en contacto con un médico de inmediato.
  6. Lave la ropa contaminada con agua.
  7. Cámbiese de ropa.

Puesta en funcionamiento previa

Indicaciones de descarga

▲PELIGRO

Peligro de accidente al descargar el equipo

Utilice una rampa adecuada a la hora de descargar el vehículo. No use una carretilla de horquilla elevadora para descargar/mover el equipo.

Tenga en cuenta el peso a la hora de descargar/mover el equipo. Véase el capítulo "Datos técnicos".

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - ▲PELIGRO - 1

Figura: Rampa hacia abajo

  1. Conectar la batería y, en caso necesario, cargarla.

  2. Construir una rampa conforme al dibujo con las tablas adjuntas.

  3. Cortar las cintas de embalaje de plástico y retirar las láminas de embalaje.

  4. Retirar la fijación de la cinta de sujeción de los puntos de an-claje.

  5. Desatornillar las tres tablas para el suelo indicadas y la made-ra escuadrada de la paleta.

  6. Colocar las tablas en los bordes de la paleta y alinearlas de forma que queden situadas bajo las ruedas del equipo. Atornillar las tablas.

  7. Colocar la madera escuadrada debajo de las tablas como apoyo.

  8. Retirar los bloques de madera que sujetan las ruedas.

  9. Soltar el freno de estacionamiento.

  10. Sacar con cuidado el equipo de la paleta utilizando la rampa construida (véase el capítulo "Desplazamiento del equipo con autopropulsión") o empujarlo fuera de la paleta (véase el capítulo "Desplazamiento del equipo sin autopropulsión").

Apertura/cierre de la palanca de marcha libre

△PELIGRO

Peligro de accidentes si no funciona el freno

Antes de accionar la palanca de marcha libre, debe asegurar el vehículo para que no pueda salir rodando.

△PRECAUCIÓN

Peligro de daños en el accionamiento hidrostático

Empuje el equipo lentamente y solo a una distancia corta.

No remolque el equipo bajo ninguna circunstancia.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños en el accionamiento hidrostático - 1

②Posición de marcha libre cerrada

- El equipo está listo para la marcha

③Posición de marcha libre abierta

- El equipo se puede mover

Desplazamiento del equipo sin autopropulsión (el equipo se puede mover)

1 Abrir la palanca de marcha libre para mover el equipo.

a Girar el revestimiento derecho hacia afuera.

b Tirar de la palanca de marcha libre hacia su cuerpo (abrir).

c Suelte el freno de estacionamiento.

d Mover el equipo.

Desplazamiento del equipo con autopropulsión (el equipo está listo para la marcha)

1 Después de mover el equipo, cerrar la palanca de marcha libre.

a Active el freno de estacionamiento.

b Empujar la palanca de marcha libre lejos de su cuerpo (cerrar).

c Cerrar el revestimiento derecho.

Montaje del cepillo lateral

Nota

Los cepillos laterales están sujetos al asiento del conductor con una abrazadera de cables cuando se entregan.

  1. Fijar los cepillos laterales al equipo antes de la puesta en marcha. Véase el capítulo «Cambiar los cepillos laterales».

Puesta en funcionamiento

Revisión de seguridad antes del inicio

CUIDADO

Peligro de quemaduras por superficies calientes

Manténgase alejado del motor caliente, el escape, el codo y el motor de accionamiento hidráulico.

Deje que el equipo se enfríe antes de realizar la revisión de seguridad.

Nota

Falta información en el capítulo "Conservación y mantenimiento | Trabajos de mantenimiento".

  1. Comprobar la función de seguridad de la tapa del motor/el revestimiento a la derecha.

a El motor de combustión no debe arrancar con la tapa del motor abierta.

b El motor de combustión no debe arrancar con el revestimiento abierto.

  1. Compruebe el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento.

a Con el motor de combustión en marcha, el equipo debe apagarse cuando el conductor se levanta del asiento del conductor.

  1. Comprobar la presión de los neumáticos.

  2. Compruebe el nivel de aceite del motor.

  3. Comprobar el nivel de llenado del depósito hidráulico.

  4. Comprobar si hay cuerpos extraños y cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

  5. Comprobar la facilidad de movimiento y la seguridad de funcionamiento del pedal acelerador (solo cuando el equipo está parado).

  6. Vacíe el recipiente para la suciedad.

  7. Comprobar el nivel de llenado del depósito de combustible.

Repostaje

⚠️PELIGRO

Peligro de explosión en caso de carburante excesivo

Al repostar combustible, asegúrese de que el carburante no entre en contacto con ninguna superficie caliente.

▲PELIGRO

Peligro de explosión al fumar o en caso de fuego abierto

Se mantiene una estricta prohibición de fumar durante el repos- taje, así como una prohibición a fuegos abiertos.

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud debido a la inhalación de vapores

No reposte combustible en espacios cerrados.

CUIDADO

Peligro de daños por carburante incorrecto

Rellene únicamente con combustible adecuado según se especifica en los datos técnicos.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por carburante incorrecto - 1

①Depósito de combustible

②Cierre del depósito

③Indicador del depósito

  1. Apagar el equipo (apagar el motor).

  2. Girar la tapa del motor hacia fuera.

  3. Abra el cierre del depósito.

  4. Reposte combustible.

  5. Limpie el exceso de combustible y cierre el depósito.

Ajuste del asiento del conductor

▲PELIGRO

Peligro de accidentes

Únicamente ajuste el asiento del conductor con el equipo detenido.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de accidentes - 1

①Asiento del conductor
②Palanca de ajuste del asiento

  1. Tire de la palanca de ajuste del asiento hacia la derecha y coloque el asiento del conductor en la posición deseada.
  2. Suelte la palanca de ajuste del asiento.
  3. Comprobar si está encastrada moviendo el asiento del conductor hacia delante y hacia atrás.

Apertura/cierre de la válvula de combustible
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de accidentes - 2

①Válvula de combustible

1 Para abrir o cerrar la válvula de combustible, girarla en la dirección correspondiente hasta el tope.

Accionar/soltar el freno de estacionamiento
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de accidentes - 3

①Desbloqueo del freno de estacionamiento
②Freno de estacionamiento

Activación del freno de estacionamiento:

  1. Presionar el freno de estacionamiento (se encastra).

Liberación del freno de estacionamiento:

  1. Presionar el desbloqueo, el freno de estacionamiento se libera.

Servicio

Arranque del equipo (motor)

Nota

Para arrancar el motor, la tapa del motor debe estar cerrada y el conductor debe estar sentado en el asiento del conductor.

  1. Abrir la válvula de combustible.
  2. Siéntese en el asiento del conductor (interruptor de contacto del asiento).
  3. Colocar el selector de programas en la posición "Desplazamiento".
  4. Insertar la llave en el interruptor de llave y girarla a la posición "I - ON", el motor arranca.
  5. Con temperaturas exteriores bajas: Accionar la palanca del cebador.

Conducción del equipo

CUIDADO

Riesgo de lesiones durante el desplazamiento marcha atrás No debe suponer un peligro para terceros al dar marcha atrás. En caso necesario, informarles.

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes

No circule con el recipiente para la suciedad levantado.

CUIDADO

Peligro de daños del accionamiento

Antes de cada desplazamiento, asegúrese de que la palanca de marcha libre esté cerrada.

Pisar siempre el pedal acelerador con cuidado y lentamente. No cambiar repentinamente de marcha atrás a marcha hacia delante o viceversa.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños del accionamiento - 1

①Volante
②Desplazamiento hacia delante
③Desplazamiento hacia atrás
④Freno de estacionamiento
⑤Trampilla para suciedad gruesa

  1. Accione el pedal acelerador con precaución.

a Regular continuamente la velocidad de conducción con el pedal acelerador.
b Evitar accionar el pedal de manera brusca.
c Adaptar la velocidad de conducción a las condiciones correspondientes.

  1. Controle la dirección de marcha con el volante.

  2. Soltar el pedal acelerador, el equipo frena automáticamente y se detiene.

a En caso de emergencia, accionar también el freno de estacionamiento.

Modo de barrido

Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido

▲PELIGRO

Peligro de lesiones por parada repentina

Durante la conducción o la realización de tareas de limpieza no debe levantarse del asiento del conductor (el interruptor de contacto del asiento detendrá el equipo de forma repentina).

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por piedras o esquirlas

Si circula con la trampilla para suciedad gruesa abierta, preste atención a la presencia de personas, animales u objetos en las inmediaciones del equipo (las piedras o esquirlas que salen despedidas representan un peligro).

△PRECAUCIÓN

Peligro de daños por flejes o similares

No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecánico de barrido).

Los objetos u obstáculos sueltos no deben sobrepasarse ni em- pujarse.

  1. Para lograr un resultado óptimo de limpieza, adaptar la velocidad de conducción a las circunstancias.
  2. Solo se permite barrer con el recipiente para la suciedad retraído.

a Si el selector de programas está en "Desplazamiento", la chapaleta del recipiente se cierra automáticamente.

b Si cambia el selector de programas a "Barrido", la chapaleta del recipiente se abre automáticamente y el recipiente para la suciedad está listo para recoger la suciedad barrida.

  1. Vaciar el recipiente para la suciedad a intervalos regulares.
    a Si se han recogido principalmente esquirias (suciedad barri-da pesada), vaciar el recipiente para la suciedad antes.
  2. Durante la limpieza de superficies, colocar el selector de programas en "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido".
  3. Para limpiar los bordes laterales, utilizar también los cepillos laterales; para ello, colocar el selector de programas en "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales".
  4. Los obstáculos fijos de hasta 6 cm de altura se pueden sobre- pasar lenta y cuidadosamente.
  5. Para pasar por encima de obstáculos fijos superiores a 6 cm, usar una rampa adecuada.

Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales

  1. Para realizar tareas de limpieza, seleccione la dirección de marcha hacia adelante.
  2. Para la limpieza de superficies: Bajar el cepillo cilíndrico de barrido; para ello, colocar el selector de programas en "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido".
  3. Para superficies mojadas o húmedas: Abrir la chapaleta de barrido en mojado.
  4. Para limpiar cerca del borde: bajar también los cepillos laterales derechos colocando el selector de programas en "Barrido con cepillo giratorio y cepillos laterales".
  5. Para recoger objetos más grandes (50 mm): Presionar breve- mente el pedal de la trampilla para suciedad gruesa.
  6. Limpiar los filtros de polvo de vez en cuando.

a El filtro de polvo se limpia automáticamente a intervalos regulares.

b En entornos polvorientos, accionar también el interruptor de limpieza del filtro.

Vaciado del recipiente para la suciedad

El vaciado en alto del equipo permite vaciar la suciedad barrida del recipiente para la suciedad directamente en un contenedor de basura (para la altura máxima de descarga, véase el capítulo "Datos técnicos").

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por caída de objetos.

Al levantar y bajar el recipiente para la suciedad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones por la caída de objetos desde la superficie de almacenamiento.

Antes de levantar el recipiente para la suciedad, retire todos los objetos que no estén bien sujetos de la superficie de almacenamiento.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por el vuelco de la máquina al vaciar el recipiente para la suciedad

Vacie el recipiente para la suciedad solo sobre una superficie llana con una base firme.

Durante el vaciado, mantenga una distancia de seguridad con respecto a escombreras y rampas.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones al situarse en el alcance de giro del recipiente para la suciedad.

Durante el proceso de vaciado, asegúrese de que no haya ninguna persona ni animal dentro del alcance de giro del recipiente para la suciedad.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por aplastamiento o cizallamiento de partes del cuerpo al meter la mano en el sistema mecánico del recipiente para la suciedad.

No toque la zona de movimiento ni los componentes del sistema mecánico vaciado del recipiente para la suciedad.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a la bajada del recipiente para la suciedad.

El recipiente para la suciedad elevado puede caer bruscamente y causar lesiones graves por aplastamiento y atasco.

No pase por debajo del recipiente para la suciedad si no está asegurado.

Asegure correctamente el recipiente para la suciedad levantado con el tirante de fijación suministrado antes de pasar por debajo del recipiente para la suciedad.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de lesiones debido a la bajada del recipiente para la suciedad. - 1

①Pulsador de vaciado en alto
②Interruptor para elevar/bajar el recipiente para la suciedad
③Interruptor para abrir/cerrar la tapa del recipiente

  1. Colocar el selector de programas en la posición "Desplazamiento" (el recipiente para la suciedad solo se puede levantar en esta posición).
  2. Posicionar el equipo de forma aproximada.

a Después de apagar el equipo, esperar al menos 1 minuto para que el polvo se asiente antes de vaciarlo.

  1. Presionar el pulsador de vaciado en alto en el campo de control y mantenerlo presionado.

  2. Presionar el interruptor del recipiente para la suciedad y levantar el recipiente para la suciedad.

a Para vaciarlo en un contenedor de basura, levantar el recipiente para la suciedad completamente y acercarse lenta-mente al recipiente colector. b Para vaciar el recipiente para la suciedad, levantarlo aproximadamente a la mitad hasta que se pueda abrir la tapa del recipiente (si la altura de vaciado es demasiado baja, se bloquea el accionamiento de la tapa del recipiente).
5. Active el freno de estacionamiento.
6. Presionar el interruptor de la tapa del recipiente y vaciar el recipiente para la suciedad.
7. Cerrar la tapa del recipiente.
8. Soltar el freno de estacionamiento.
9. Alejarse del punto de vaciado.
10. Bajar completamente el recipiente para la suciedad.

Desconexión del equipo

Cuando el equipo está apagado, el filtro de polvo se limpia automáticamente.

1 Depositar el equipo sobre una superficie plana.
2 Girar el selector de programas a la posición "Desplazamiento".
3 Active el freno de estacionamiento.
4 Retirar la llave del interruptor de llave.
5 Cierre la válvula de combustible.

Transporte

PELIGRO

Riesgo de accidente al cargar

Cierre siempre la palanca de marcha libre cuando cargue el equipo. Solo así se podrán utilizar el motor y el freno de estacionamiento. El equipo siempre debe autopropulsarse en superficies inclinadas o pendientes.

Cargar y descargar los equipos únicamente sobre una superficie nivelada.

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta la tara (peso para el transporte) del equipo cuando lo transporte en remolques o vehículos.

Asegure el equipo conforme a las directrices vigentes para evitar que resbale y vuelque.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de lesiones y daños - 1

1 Cierre la válvula de combustible.
2 Asegurar la barredora a las ruedas con cuñas.
3 Asegurar la barredora con correas de sujeción o cuerdas. Tener en cuenta las marcas para las áreas de fijación en el marco base (símbolos de cadena).

- Los puntos de fijación traseros izquierdo y derecho son aberturas (aprox. ∅ 30 mm) en el bastidor entre la rueda trasera y el recipiente para la suciedad.

- En la parte delantera está la zona de fijación entre el reposapiés y la torre delantera.

4 Desconecte el polo negativo de la batería.
5 Quitar la llave.

Almacenamiento

△PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el almacenamiento. Preste atención también a los avisos que figuran en el manual de instrucciones del motor.

1 Dejar la barredora en una superficie llana y en un entorno seco y a prueba de heladas. Proteger del polvo con una lona de cubierta.
2 Asegurar la barredora para que no se mueva involuntariamente (freno de estacionamiento).
3 Cierre la válvula de combustible.
4 Quitar la llave.
5 Desconectar el polo negativo de la batería si la barredora no se usa más de 4 semanas.
6 Cargar la batería en intervalos de aprox. 2 meses.

Si la barredora no se usa durante mucho tiempo:

1 Drenar completamente el combustible del depósito.
2 Cambio del aceite del motor.
3 Desenroscar la bujía de encendido y verter 5 ml de aceite de motor nuevo en el orificio de la bujía de encendido. Hacer girar el motor varias veces sin la bujía de encendido (no arrancar). Atornillar la bujía de encendido.

Conservación y mantenimiento

CUIDADO

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la conservación y el mantenimiento de este manual de instrucciones.

Limpieza del equipo

CUIDADO

Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

CUIDADO

Limpieza incorrecta

Peligro de daños.

No utilice detergentes agresivos ni abrasivos.

⚠ PELIGRO

Riesgo para la salud debido al polvo

Para limpieza interior con aire comprimido.

Utilice una máscara antipolvo y gafas de seguridad.

Limpieza del interior del equipo

1 Abrir los revestimientos.
2 Soplar el equipo con aire comprimido.
3 Limpiar el equipo con un paño humedecido en lejía suave.
4 Cerrar los revestimientos.

Limpieza del exterior del equipo

1 Limpiar el equipo con un paño humedecido en lejía suave.

Intervalos de mantenimiento

Nota

Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servicio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento de conformidad con la lista de comprobación para la inspección (ICL).

  • El contador de horas de servicio indica el tiempo de los intervalos de mantenimiento.
  • Los intervalos para los trabajos de servicio y mantenimiento por parte del cliente/operario se enumeran en el capítulo "Mantenimiento por parte del cliente". Los trabajos deben realizarlos el personal especialista cualificado. En caso necesario, puede ponerse en contacto con las tiendas especializadas de Kärcher en cualquier momento.
  • Los trabajos de mantenimiento adicionales debe realizarlos el servicio de postventa autorizado de acuerdo con la lista de comprobación para la inspección. Póngase en contacto con el servicio de posventa con antelación.

Mantenimiento por parte del cliente

Nota

Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser llevados a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kärcher.

Los trabajos en el sistema hidráulico solo puede realizarlos el servicio de postventa autorizado.

Nota

Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mantenimiento».

• Diariamente

1 véase el capítulo "Revisión de seguridad antes del inicio".

- Semanalmente

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a la bajada del recipiente para la suciedad.

El recipiente para la suciedad elevado puede caer bruscamente y causar lesiones graves por aplastamiento y atasco.

No pase por debajo del recipiente para la suciedad si no está asegurado.

Asegure correctamente el recipiente para la suciedad levantado con el tirante de fijación suministrado antes de pasar por debajo del recipiente para la suciedad.

1 Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad.

Nota

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación con el recipiente para la suciedad levantado, montar el tirante de fijación, véase el capítulo Montaje/desmontaje del tirante de fijación del recipiente para la suciedad.

2 Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido.

3 Comprobación de las cubrejuntas en la tapa del recipiente para la suciedad (3x)

4 Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barri-do y los cepillos laterales.

5 Compruebe el filtro de polvo y, en su caso, limpie la caja de filtro.

6 Comprobar el filtro de aire.

7 Comprobar la estanqueidad del sistema hidráulico y de combustible.

8 Compruebe la tensión, el desgaste y el funcionamiento de las correas.

- Mantenimiento cada 50 horas de servicio

1 Limpiar el filtro de aire (con más frecuencia cuando se usa en un entorno polvoriento).

- Mantenimiento cada 100 horas de servicio

1 Cambio de aceite del motor (primer cambio después de 20 horas de servicio).

2 Comprobar y limpiar la bujía de encendido.

3 Limpiar el filtro de aire.

4 Limpiar el depósito decantador.

- Mantenimiento cada 300 horas de servicio

1 Cambiar el filtro de aire.

2 Limpiar el filtro de combustible.

3 Cambiar la bujía de encendido.

- Mantenimiento tras desgaste

1 Sustituya los cubrejuntas.

2 sustituir el cepillo cilíndrico de barrido.

3 Sustituya los cepillos laterales.

Mantenimiento por parte del servicio de postventa

Nota

Para mantener la garantía, durante la duración de esta, todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser realizados por el servicio de postventa autorizado de Kärcher de conformidad con la lista de comprobación para la inspección.

- Inspección inicial después de 20 horas de servicio

- Mantenimiento cada 100 horas de servicio

- Mantenimiento cada 300 horas de servicio

Trabajos de mantenimiento

Comprobación/rellenado del nivel de aceite del motor

Comprobar el nivel de aceite cuando el equipo esté estacionado y en posición horizontal.

CUIDADO

Peligro de quemaduras

No toque superficies calientes, como el escape o el motor.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de quemaduras - 1

①Varilla de nivel de aceite

②Orificio de llenado de aceite

③nivel de aceite superior (MÁX)

④ nivel de aceite inferior (MÍN)

  1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.

  2. Dejar enfriar el motor.

a Comprobar el nivel de aceite del motor no antes de 5 minutos después de que se haya apagado el motor.

  1. Abrir el revestimiento derecho.

  2. Desenroscar la varilla y leer el nivel de aceite.

a Si el nivel de aceite está por debajo de MÍN, añadir aceite del motor.

Para los tipos de aceite, véase el capítulo "Datos técnicos".

b No sobrellenar, llenar solo hasta MÁX.

  1. Si el nivel de aceite es correcto, enroscar la varilla.

  2. Cierre el revestimiento.

Cambio de aceite

El cambio de aceite debe hacerse con el motor caliente para así conseguir que el aceite salga con más facilidad.

  1. Apague el motor.

  2. Deposite el equipo sobre una superficie plana.

  3. Preparar un colector adecuado para el aceite usado.

  4. Abrir el revestimiento derecho (girar).

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Cambio de aceite - 1

①Varilla/orificio de llenado de aceite

② Manguera de desagüe

③Sujeción para la manguera de desagüe

④Abrazadera de manguera

⑤Pieza de cierre

  1. Desenrosque la varilla de nivel de aceite.

  2. Extraer la manguera de desagüe de la sujeción.

  3. Abrir la abrazadera para mangueras de la manguera de desagüe y extraer la pieza de cierre.

  4. Dejar que el aceite se expulse completamente del colector.

  5. Insertar la pieza de cierre y apretar con una abrazadera para mangueras.
  6. Eche aceite de motor nuevo (véase «Datos técnicos») hasta el borde inferior del orificio de llenado de aceite.
  7. Coloque y apriete la varilla de nivel de aceite.
  8. Cierre el revestimiento.
  9. Elimine el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente.

Comprobación del filtro de aire

  1. Desenrosque la tuerca de mariposa.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Comprobación del filtro de aire - 1

①Tuerca de mariposa
②Tapa
③Filtro de aire
④Fijación
2. Retire la tapa.
3. Comprobar si el filtro de aire está sucio y limpiarlo si es necesario.
4. Deslizar la cubierta en la fijación y luego colocarla. a Prestar atención a la posición correcta en la fijación.
5. Coloque y atornille la tuerca de mariposa.

Limpieza del filtro de aire

  1. Desenrosque la tuerca de mariposa situada en la tapa.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Limpieza del filtro de aire - 1

①Junta
②Tuerca de mariposa de la tapa
③Tapa
④Tuerca de mariposa del filtro de aire
⑤Elemento de filtro de papel
⑥Elemento de filtro de espuma
⑦ Carcasa del filtro de aire
2. Retire la tapa.
3. Desenrosque la tuerca de mariposa situada en el filtro de aire.
4. Retire el elemento de filtro de aire.
5. Saque el elemento de filtro de espuma del elemento de filtro de papel.

  1. Compruebe si ambos elementos de filtro de aire presentan daños.
  2. Sustituya los elementos de filtro de aire que estén dañados.
  3. Limpie los elementos de filtro de aire en caso de que se vayan a volver a utilizar.
  4. Sacuda varias veces el elemento de filtro de papel contra una superficie dura o bien límpielo soplando con aire comprimido desde dentro (máximo 0,2 MPa).
  5. Los siguientes pasos se deben realizar para el elemento de filtro de espuma:

a Limpiar con agua jabonosa caliente.
b Enjuagar con agua limpia.
c O bien limpiar con disolvente no inflamable.
d Dejar secar.
e Sumergir en aceite de motor limpio.
f Expulsar el aceite sobrante.

  1. Frotar el interior de la tapa y de la carcasa del filtro de aire con un trapo húmedo. Asegúrese de que no penetra suciedad en el motor.
  2. Coloque el elemento de filtro de espuma sobre el elemento de filtro de papel.
    13.Coloque el elemento de filtro de aire en la carcasa.
  3. Asegúrese de que está colocada la junta entre la carcasa del filtro de aire y el motor.
  4. Coloque y apriete la tuerca de mariposa del filtro de aire.
  5. Coloque la tapa.
  6. Coloque y apriete la tuerca de mariposa de la tapa.

Limpieza del depósito decantador

  1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Limpieza del depósito decantador - 1

①Válvula de combustible
②Junta tórica
③Depósito decantador
2. Desenrosque el depósito decantador.
3. Retire la junta tórica.
4. Limpie el depósito decantador con disolvente no inflamable.
5. Seque por completo el depósito decantador.
6. Coloque la junta tórica en la carcasa.
7. Enrosque y apriete el depósito decantador.
8. Gire la válvula de combustible a la posición ON.
9. Compruebe que el depósito decantador esté bien colocado.
10. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.

Comprobación/ajuste de la bujía de encendido

  1. Desconecte el conector de la bujía de encendido.
  2. Limpie el entorno de la bujía de encendido para que no penetre suciedad en el motor cuando se retire la bujía de encendido.
  3. Desenrosque la bujía de encendido usando una llave para bujías de 13/16".

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Comprobación/ajuste de la bujía de encendido - 1

  1. Sustituya la bujía de encendido si tiene los electrodos desgastados o el aislador roto.

  2. Compruebe la distancia entre los electrodos de la bujía de encendido. Valor nominal 0,7...0,8 mm.

  3. Compruebe la presencia de daños en la junta de la bujía de encendido.

CUIDADO

Peligro de daños

Si la bujía de encendido está suelta, puede sobrecalentarse y dañar el motor. Si la bujía de encendido está excesivamente apretada, puede dañar la rosca en el motor.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para apretar la bujía de encendido.

  1. Enrosque la bujía de encendido manualmente prestando atención. Procure no enroscar la bujía de encendido ladeada en la rosca.

  2. Enrosque la bujía de encendido hasta el tope con la llave para bujías y apriétela del siguiente modo.

a Apriete con 1/8...1/4 vueltas una bujía de encendido usada. b Apriete con 1/2 vuelta una bujía de encendido nueva.

  1. Conecte el conector de la bujía de encendido.

Comprobación del nivel de aceite hidráulico y rellenado

CUIDADO

Peligro de daños del sistema hidráulico

Preste atención a la máxima limpieza al rellenar.

Trabajos en el sistema hidráulico únicamente a través del servicio de postventa autorizado.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños del sistema hidráulico - 1

②Tapa del ventilador/boca de llenado

③Filtro de aceite hidráulico

  1. Pare el equipo.

  2. Abrir la tapa del motor.

  3. Comprobar el nivel de aceite hidráulico con el motor frío.

a El nivel de aceite hidráulico adecuado debe estar entre las marcas superior "MÁX" e inferior "MÍN".

  1. En caso necesario, rellene el aceite hidráulico.

a Retirar la tapa del ventilador.

b Rellene aceite hidráulico.

Tipos de aceite hidráulico: véase el capítulo "Datos técnicos".

c Colocar la tapa del ventilador.

  1. Cerrar la tapa del motor.

Cambio de la rueda trasera

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Apagar el vehículo únicamente sobre una superficie estable.

Comprobar que la base sea estable. Además, asegurar el equipo para que no se desplace con una cuña.

Emplee un gato común adecuado.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de lesiones - 1

③Símbolo de punto de alojamiento

  1. Estacionar el equipo sobre una superficie llana.

a Comprobar que la base sea estable.

b Asegurar el equipo para que no se mueva.

Abrir el revestimiento lateral o la tapa del motor.

  1. Colocar el gato en los puntos de alojamiento marcados en el bastidor.

  2. Afloje las tuercas de la rueda aprox. 1 vuelta con la herramienta adecuada.

  3. Elevar el equipo con el gato.

  4. Desatornillar y retirar las tuercas de las ruedas.

  5. Retirar la rueda.

  6. Dejar reparar la rueda defectuosa en un taller especializado o sustituirla.

  7. Colocar la rueda, atornillar las tuercas de la rueda hasta el to- pe y apretar ligeramente.

  8. Bajar el equipo con el gato.

10.Cierre del revestimiento lateral o la tapa del motor

  1. Apretar las tuercas de la rueda con el par de giro requerido (56 Nm).

Cambio de la rueda delantera

  1. Ponerse en contacto con el servicio de postventa para desmontar la rueda delantera.

Cambio de los cepillos laterales

Gracias al cojinete oscilante de los cepillos laterales, la superficie de barrido se ajusta automáticamente cuando las cerdas están desgastadas. Si están demasiado desgastados (longitud de las cerdas aprox. 10 cm), sustituir los cepillos laterales.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Cambio de los cepillos laterales - 1

  1. Pare el equipo.
  2. Desatornille 3 tornillos del lado inferior.
  3. Desmonte los cepillos laterales.
  4. Si es necesario, limpie el alojamiento.
  5. Coloque los nuevos cepillos laterales sobre los dispositivos de arrastre y fijelos con tornillos.

Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido

Gracias al cojinete oscilante del cepillo cilíndrico de barrido, la superficie de barrido se ajusta automáticamente cuando las cerdas están gastadas. Sustituirlo si está demasiado desgastado (el resultado de la limpieza no es satisfactorio).

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido - 1

text_image ISO® 8310 Latrisch Schwerksystem line 5612 ① ② ③ ④

①Tornillo moleteado, izquierda
②Placa de alojamiento
③Placa de cubierta
④Tornillo moleteado, derecha

  1. Parar el equipo.
  2. Abrir la tapa del motor.
  3. Desatornillar el tornillo moleteado izquierdo.
  4. Extraer la placa de alojamiento.
  5. Desatornillar el tornillo moleteado derecho.
  6. Retirar la placa de cubierta.
  7. Extraer el cepillo cilíndrico de barrido.

Montaje del cepillo cilíndrico de barrido
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido - 2

①Cepillo cilíndrico de barrido
②Alojamiento del cepillo cilíndrico de barrido
③Alineación de las cerdas hacia delante en la dirección de marcha

  1. Comprobar el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barri-do y la presencia de cintas enrolladas.
  2. En caso necesario: Monte un nuevo cepillo cilíndrico de barri- do.
  3. Durante el montaje, tener en cuenta que las cerdas estén correctamente alineadas (los alojamientos del cepillo cilíndrico de barrido son idénticos).
  4. Monte la placa de cubierta y la placa de alojamiento en el orden inverso.

Sustitución/ajuste del cubrejuntas

Cubrejuntas Valoresde ajuste
Cubrejuntas lateralesDistancia al suelo 0-1 mm
Cubrejuntas delanteroMarcha en inercia 10-15 mm
Cubrejuntas traseroMarcha en inercia 5-10 mm

Nota

La marcha en inercia del cubrejuntas delantero y trasero define el nivel de plegado hacia atrás de los labios de sellado durante la marcha hacia adelante.

Los cubrejuntas laterales deben contar con cierta distancia hasta el suelo si están correctamente ajustados.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Nota - 1

①Fijación
②Cubrejuntas lateral
③Cubrejuntas delantero
④Cubrejuntas trasero

  1. Soltar la fijación de los cubrejuntas.
  2. Ajustar el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal. a Para consultar los valores, véase la tabla.
  3. Si los ajustes son correctos, fijar el cubrejuntas.

Comprobación/sustitución del filtro de polvo

▲PELIGRO

Riesgo para la salud debido al polvo

Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la instalación de los filtros.

Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad en un entorno con polvo fino.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Riesgo para la salud debido al polvo - 1

  1. Parar el equipo.
  2. Esperar al menos 1 minuto para que se asiente el polvo.
  3. Girar la cubierta hacia arriba por el retráctil.
  4. Mover la palanca del filtro de polvo hacia la derecha.
  5. Extraer el filtro de polvo hacia arriba.
  6. En caso necesario: Limpiar el filtro de polvo (vaciar aspirando o sacudir con cuidado) o usar un nuevo filtro de polvo.

Montaje/desmontaje del tirante de fijación del recipiente para la suciedad

Montaje:

  1. Estacionar la máquina en una superficie firme y horizontal.
  2. Levantar completamente el recipiente para la suciedad, véase el capítulo Vaciado del recipiente para la suciedad.
  3. Desconectar la máquina, véase el capítulo Desconexión del equipo.
  4. Abrir el revestimiento derecho, véase el capítulo Apertura/cierre del revestimiento a la derecha.
  5. Retirar el tirante de fijación.

a Extraer la clavija de los pernos.

b Extraer los pernos y retirar el tirante de fijación de la barra.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Montaje: - 1

text_image a b a b
  1. Colocar el tirante de fijación entre la barra derecha y el brazo de elevación derecho como se muestra.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Montaje: - 2

a Insertar los pernos en los orificios.
b Introducir las clavijas en los orificios de los pernos hasta que encajen.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Montaje: - 3

text_image a b a b

CUIDADO

Peligro de daños.

Levantar o bajar el recipiente para la suciedad con el tirante de fijación montado provoca daños en la máquina y en el tirante de fijación. Para evitar que el recipiente para la suciedad suba o baje hidráulicamente, no es posible cerrar el revestimiento derecho cuando está montado el tirante de fijación. Esto activa el circuito de seguridad.

No cerrar el revestimiento derecho a la fuerza.

Desmontaje:

  1. El desmontaje se realiza en el orden inverso.

Ayuda en caso de fallos

Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos menores.

En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica).

PELIGRO

Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del vehículo

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desenchufe el vehículo y retire la llave de encendido.

⚠ PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, debe desconectar la batería.

Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y demás trabajos en los componentes eléctricos.

Fusibles del equipo

Si una función falla, puede comprobar los fusibles del equipo antes de ponerse en contacto con el servicio de postventa.

ADVERTENCIA

Peligro de daños por manipulación incorrecta

La unidad de control o los componentes del equipo pueden sufrir daños si los fusibles del equipo están mal insertados.

Sustituya los fusibles del equipo solo por fusibles del mismo tipo (fusible de cuchilla) y valor (A)

Los fusibles del equipo se encuentran en la unidad de control electrónica del vehículo.

La unidad de control está situada debajo de la cubierta delantera de la columna de dirección:

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 1

  1. Apagar el equipo y asegurarlo para que no se mueva.
  2. Desconectar el polo negativo de la batería.
  3. Desenroscar 5 tornillos de la cubierta delantera.
  4. Retirar la cubierta.
  5. Identificar el fusible del equipo defectuoso utilizando la tabla.
  6. Sustituir los fusibles del equipo defectuosos.
  7. Colocar nuevamente la cubierta.
  8. Volver a conectar el terminal negativo de la batería.

Fusibles del equipo (resumen)
Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 2

text_image A F200H F213H F201H F212H F114H F209H F207H F205H F112H F104H F100H F103H F109H F111H F102H F106H F113H F105H B F1(M9)———F2(M8)———F3(M11)

A: Fusibles del control electrónico

Fusible del equipo Valor (A) Designación
F100H 7,5 Interruptor de llave
F102H 7,5 Luz de trabajo
F103H 7,5 Bomba de agua
F104H 3 LED
F105H 7,5 Luz de trabajo
F106H 3 Blue Spot
F107H 1 Contador
F109H 5 Filtro del motor
F110H 7,5 Bocina
F111H 10 Motores elevadores
F112H 5 Arranque de motor
F113H 1 Lámpara de adver-tencia omnidireccio-nal
F114H 1 Sensor de posiciónpara vaciado
F200H 30 Fusible principal
F201H 3 Válvula principal K1
F205H 3 Barredoras K4
F207H 3 Abrir chapaleta K6
F209H 3 Cerrar chapaleta K3
F212H 3 Elevación K5
F213H 3 Bajada K2

B: Fusibles en el mazo de cables (soporte de fusibles)

Fusible del equipo Valor (A) Designación
F1 (M9) 7,5 Motor elevador
F2 (M8) 7,5 Motor elevador
F3 (M11) 7,5 Motor elevador
Fallo Solución
El motor no arrancaComprobar o cargar la batería de arranque.Interruptor de llave en la posición "I - ON".Selector de programas en la posición "Desplazamiento"Con temperaturas exteriores bajas: Accionar la palanca del cebador.Siéntese en el asiento del conductor (se activa el interruptor de contacto del asiento).Cerrar completamente la tapa del motor y el revestimiento derecho.Comprobar el nivel de aceite del motor, añadir aceite de motor si es necesario.Reposte combustible.Abrir la válvula de combustible.Comprobar la bujía de encendido.
El motor funciona de manera irregularComprobar el nivel de llenado del depósito de combustible.Comprobar la posición de la palanca del cebador.Comprobar las conexiones y líneas del sistema de combustible.Comprobar/limpiar/sustituir la bujía de encendido.Limpie o sustituya el filtro de aire.
El motor funciona, pero el equipo no se desplaza o lo hace muy despacioSuelte el freno de estacionamiento.Compruebe la posición de la palanca de marcha libre.Comprobar/rellenar el nivel de llenado del depósito de aceite hidráulico.En caso de temperaturas bajo cero y aceite hidráulico frío: deje que el equipo se caliente durante al menos 3 minutos.
El motor no se apaga (el selector de programas y el interruptor de llave están en la posición OFF)Motor de gasolina:a Abrir la tapa del motor (cuidado con la correa trapezoidal giratoria).b Cierre la válvula de combustible.
Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficienteVacíe el recipiente para la suciedad.Compruebe, limpie o sustituya el filtro de polvo.a Compruebe que el filtro de polvo esté bien colocado.b Limpie el filtro de polvo en caso de suciedad leve.c Sustituya el filtro de polvo en caso de que esté dañado o muy sucio.Comprobar el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido. Reajustar o sustituir si es necesario.Comprobar/sustituir las juntas en la caja del filtro.Comprobar/sustituir los cubrejuntas en el recipiente para la suciedad.
Resultado de limpieza no satisfactorioCompruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales, y sustitúyalos si es necesario.Compruebe el desgaste de los cubrejuntas, y ajustelos o sustitúyalos si es necesario.Compruebe el funcionamiento de la trampilla para suciedad gruesa.Cierre la chapaleta de barrido en mojado.Comprobar el nivel de llenado del depósito de aceite hidráulico.Revise la estanqueidad del sistema hidráulico.
El cepillo cilíndrico de barri-do/cepillos laterales no giranGirar el selector de programas al programa deseado "Barrido".Compruebe el nivel de llenado del depósito de combustible.Revise la estanqueidad del sistema hidráulico.Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales.Póngase en contacto con el servio de posventa.
El vaciado del recipiente para la suciedad no funcionaEl tornillo de protección contra cizallamiento en el recipiente para la suciedad (lados izquierdo y derecho) se ha cortado, sustituir el tornillo roto.Póngase en contacto con el servio de posventa.
El revestimiento derecho no puede cerrarseEl recipiente para la suciedad está asegurado con el tirante de fijación. Desmontar el tirante de fijación, véase el capítulo Montaje/desmontaje del tirante de fijación del recipiente para la suciedad.

Accesorios/recambios

A continuación se presenta (en resumen) una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de manera opcional.

Accesorios Descripción N.° de pedi-do
Cepillo lateral, estándarPara superficies interiores y exteriores6.905-986.0
Cepillo lateral, blandoPara polvo fino en superficies interiores y exterioresResistente a la humedad6.906-133.0
Accesorios Descripción N.° de pedi-do
Cepillo lateral, du-roPara la eliminación de sucie-dad encrustada en espacios exterioresResistente a la humedad6.906-065.0
Cepillo para hierbaCepillos laterales para eliminar la hierba6.906-065.0
Cepillo cilíndrico de barrido, están-darPara superficies interiores y exterioresResistente a la humedad y al desgaste6.905-095.0
Cepillo cilíndrico de barrido, blandoPara polvo fino en superficies interiores y exterioresResistente a la humedad6.905-190.0
Cepillo cilíndrico de barrido, duroPara la eliminación de suciedad encrustada en espacios exterioresResistente a la humedad6.905-191.0
Filtro de polvo (fil-tro redondo)Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 36.414-532.0
Cubrejuntas, lateralizquierda y derechaKärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 45.365-078.0
Cubrejuntas, traseroKärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 55.365-053.0
Accesorios Descripción N.° de pedi-do
Cubrejuntas, de-lanteroKärcher KM 100/120 R G 2SB - Peligro de daños por manipulación incorrecta - 65.294-000.0
Juego de montaje de cepillo lateral, izquierdaDebe montarlo el servicio de postventa2.852-912.7
Rueda delantera Como recambio 6.435-120.0
Rueda trasera Como recambio 6.435-291.0
Accesorios Home BaseDescripción N.° de pedi-do
Adaptador Para la fijación del riel Home Base (equipo)5.035-488.0
Gancho doble Solo se puede emplear en combinación con el adaptador6.980-077.0
Recipiente de detergenteSolo se puede emplear en combinación con el adaptador
Set de recogedor de suciedad gruesaRecogedor de suciedad gruesa, incluida la fijación del equipo

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Datos técnicos

KM 100/120 R G KM 100/120 R G 2SB
Datos de potencia del equipo
Velocidad de conducción (máx.) km/h 7 7
Velocidad de trabajo (máx.) km/h 7 7
Capacidad para superar inclinación (máx.) %1818
Ancho útil sin cepillos lateralesmm730730
Ancho útil con 1 cepillos lateralesmm10001000
Ancho útil con 2 cepillos lateralesmm1280
Rendimiento teórico en superficie
Rendimiento en superficie sin cepillos laterales m^2/h 51105110
Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales m^2/h 70007000
Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales m^2/h 8960
Batería
Tipo de bateríasin mantenimientoSin mantenimiento
Tensión de funcionamiento de la bateríaV1212
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente°C-5...+40-5...+40
Humedad del aire, sin formación de rocío%0...900...90
Peso y dimensiones
Longitudmm16601660
Anchuramm11101140
Alturamm13551355
Tara (peso para el transporte)kg570570
Peso total admisiblekg944944
Cepillo cilíndrico de barrido anchomm730730
Diámetro del cepillo cilíndrico de barridomm285285
Diámetro de cepillo lateralmm410410
Recipiente para la suciedad
Volumen del recipiente para la suciedadl (kg)120120
Altura de descarga (máx.)mm15201520
Filtro y sistema de aspiración
Superficie de filtrado m^2 66
Motor de combustión
Tipo de motorHonda GX 270Honda GX 270
Tipo1 cilindro 4 tiempos1 cilindro 4 tiempos
Cilindrada cm^3 270270
KM 100/120 R GKM 100/120 R G 2SB
Emisión de CO2 conforme al procedimiento de medición del Reglamento de la UE 2016/1628 (nivel V)
Método de refrigeración Refrigerado por aire Refrigerado por aire
Potencia del motor kW/PS 6,3 / 8,4 6,3 / 8,4
Tipo de bujías BPR6ES (NGK) BPR6ES (NGK)
Contenido del depósito de combustible I 5,3 5,3
Régimen de revoluciones del motor 1/min36003600
Tiempo de aplicación con el depósito llenohca. 3,5ca. 3,5
Combustibles
Depósito de combustibleBenzin bleifrei (min. 91 Oktan)Benzin bleifrei (min. 91 Oktan)
Clase de aceite de motorAPI SJAPI SJ
Cantidad de aceite de motorI 1,1 1,1
Tipo de aceite SAE 10W30SAE 10W30
Tipo de aceite hidráulicoShell Tellos S 3 V 68Shell Tellos S 3 V 68
Neumáticos
Tamaño de los neumáticos, delante 300 mm 300 mm
Tamaño de los neumáticos, detrás4.00-8 6PR4.00-8 6PR
Presión de los neumáticosMPa (bar)0,6 (6)0,6 (6)
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazom/s ^2 1,9 1,9
Nivel de vibraciones del asientom/s ^2 0,4 0,4
Nivel de presión acústica L _pA dB(A)7979
InseguridaddB(A)2,5 2,5
Intensidad acústica L _WA + Incertidumbre K _WA dB(A)9595

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Barredoras-aspiradoras

Tipo: 1.280-xxx.0

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 62233: 2008

TCU

EN 301 511 V12.5.1

EN 300 440 V2.1.1

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

Normas nacionales aplicadas

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 93

Garantizada: 95

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Kärcher KM 100/120 R G 2SB - Normas nacionales aplicadas - 1
H. Jenner

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Esvaziar o depósito de detritos

Tirante de segurança para depósito de detritos

Devido à saída de ácido sulfúrico, cuidado com as baterias que apresentam fugas.

△PERIGO

Perigo de lesões!

Esvaziar o depósito de detritos

3 Activar o travão de parqueamento.

4 Remover a chave do interruptor de chave.

Tipos de óleo hidráulico: consultar capítulo "Dados técnicos".

c Colocar a tampa de purga.

  1. Fechar a capota do motor.

Perigo de choque eléctrico

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 62233: 2008

TCU

EN 301 511 V12.5.1

EN 300 440 V2.1.1

EN 300 328 V2.2.2

EN 300 330 V2.1.1

Accesorii/piese de schimb 368

Date tehnice.... 369

Declaratie de conformitate UE 370

Indicații generale

Accesorii/piese de schimb

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : KM 100/120 R G 2SB

Categoría : Aspiradora