Chipolino Pearl - Asiento de coche

Pearl - Asiento de coche Chipolino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pearl Chipolino en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Chipolino Pearl - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Pearl Chipolino

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pearl - Chipolino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pearl de la marca Chipolino.

MANUAL DE USUARIO Pearl Chipolino

CTOJIe 3A OBE3OJACBAHE HA DELA IO BPEME HA IbTVBAHE B ABTOMOBIJI/ CHILD RESTRAINT SYSTEM/ GYERMEKBIZTONSAGI RENDSZER/ SISTEMA DE RETENCION INFANTIL/ SISTEMA DI RITENUTA PER BABBINI/ KINDERRUCKHALTEVORRICTUNG/ SYSTEM DE RETENUE POUR ENFANTS/ CNTTEM 3A 3ADPKABAHGE DELE/CNTTEM 3A OBE3BDEVAHBE HA DELA/ SISTEM PER MBAJTJEN E FEMIJEVE/ZASTITNI SUSTAV ZA DJECE/ EYTHMA EYIKPATHZI NAIION/ SISTEM DE RETINERE PENTRU COPII/ SISTEMA DE RETENCAO PARA CRIANCAS/ KINDERVEILIGHEIDSSYSTEM/ DETSKY ZADRZNY SYTEM/ d3d30n d33d30n bnu

"PEARL"

Chipolino Pearl - "PEARL" - 1

chipolin

Пробуков Homep / item number / cikkszám/ número de articulo / codicearticolo / artikelnummer / numéro d'article / broj proizvoda / αριθός προίντος / numărul produsului / número de produits / productnummer / Číslo produktu/3mмгьнbulбмдн:

STKPE026xxx

PRODUCTO, SIGALAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES

Y RECOMENDACIONES INDICADAS EN Este MANUAL!

NOT A sobre el "Sistema mejorado universal de retencion infantil con cinturones" (40-87 cm )

Este es un "Sistema mejorado universal de retencion infantil con cinturones". Esta aprobado segun el Reglamento n° 129 para su uso en "asientos universales" del vehiculo, tal como indican los fabricantes en el manual del usuario del vehiculo.

En caso de duda, consulte con el fabricante o distribuidor del sistemas mejorado de retencion infantil.

Chipolino Pearl - "PEARL" - 2

NINGUN SISTEMA PUEDE GARANTIZAR UNA PROTECCION ABSOLUTA CONTRA LESIONES EN CASO DE COLISION O ACCIDENTE. iCONDUZCA CON EXTREMA PRECAUCION, ESPECIALMENTECUANDO HAYA UN NINO EN EL VEHICULO!

PARA GARANTIZAR EL USO SEGULO DE Este PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE Este MANUAL!

jEL USO INCORRECTO DEL ASIENTO REDUCIRÁ SUS FUNCTIONS DE PROTECCION Y SEGURIDAD! jNO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE Este MANUAL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE!

ATENCLON

NUNCA INSTALE Este ASIENTO EN UN ASIENTO DELANTERO DEL PASAJERO EQUIPADO CON AIRBAG FRONTAL ACTIVO. iPODRía PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES!

Chipolino Pearl - ATENCLON - 1

Revise las instrucciones del vehiculo sobre airbags y conditiones para transporte niños.

Chipolino Pearl - ATENCLON - 2

A-Cinturón en diagonal
B-Cinturón abdominal

ESTE ASIENTO SOLO SE PUEDE INSTALAR EN VEHICULOS EQUIPADOS CON CINTURONES DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS CON RETRACTOR, HOMOLOGADOS Y CONFORMES AL REGLAMENTO N° 16 DE LA ONU!

POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO

Chipolino Pearl - POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO - 1

Chipolino Pearl - POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO - 2

Lugar seguro para montar el asiento infantil.

Chipolino Pearl - POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO - 3

No está permitido montar el asiento infantil.

Chipolino Pearl - POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO - 4

No monte en asiento delantero con airbag activo.

Chipolino Pearl - POSICIONES DE ASIENTO EN EL VEHICULO - 5

Se pueda instalar solo con el cinturón de 3 puntos del vehístico.

iATENCION! iADVERTECIAS!

ATENCLION!NUNCA DEJE AL NINO SIN SUPERVISION!
ATENCLON! NO UTILICE OTROS PUNTOS DE ANCLAJE QUE LOS DESCRitos EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADOS EN LA SILLA DE COCHE!
ATENCLON!NUNCA COLOQUE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO PASAJERO EQUIPADO CON AIRBAG ACTIVO! PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES!
ATENCLON! LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHICULO QUE SUJETAN LA SILLA DEBEN ESTAR BIEN TENSADOS Y ASEGURADOS!
ATENCLI! ILOS CINTURONES DE LA SILLA QUE SUJETAN AL NINO DEBEN ESTAR BIEN AJUSTADOS Y FIJADOS, REGULADOS DE ACUERDO CON SU CUERPO Y TAMANO PARA ASEGURAR UNA SUJEcION SEGURA!
ATENCLI!EL CINTURON ABDOMINAL DEBE ESTAR COLOCADO EN UNA POSICION BAJA Y CUALQUIER BARRERA DE PROTECCION DEBE INSTALARSE CORRECTAMENTE PARA ASEGURAR LA ZONA PELVICA SIN APLASTARLA!
ATENCLON! NO REALICE MODIFICACIONES O CABIOS EN LA SILLA SINLA APROBACION DEL ORGANISMO NOTIFICATOR! ES PELIGROSO NO SEGUIR EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE!
ATENCLION! MANTENGALASILLALEJOSDELFUEGO!
ATENCLON! VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA SILLA ESTE BIEN SUJETA AL ASIENTO DEL VEHICULO, INCLUSO CUANDO NO HAYA UN NINO EN ELLA! UNA SILLA SUELTAPUEDE CAUSAR LESIONES EN CASO DE COLISION, AUNQUE ESTE VACIA!
Para garantizar la maxima proteccion del nio, lea detenidamente, instale y utilise la silla de coche segun el manual de instrucciones.
Use this silla solo en posicnON ContrARIA A LA MARCHA para ninos de 40 a 87 cm de altura y un peso no mayor de 13 kg.
SIEMPRE abroche el cinturón de seguridad al niño para estar ríesgos de caía.
No vista al niño con ropa volumina o demasiado ancha, ya que pueda impeder una sujeción segura con el arnes.
La instalacion de la silla y la sujecion del niño deben ser realizadas solo por unadulto.
Las partes plácicas del Sistema de sujeción deben instalarse de forma que no pueda estar atrapadas por un asiento deslizante o por la puerta del vehiculo durante el uso normal.
No permitted that los cinturones esten retorcidos, desgastados o rotos; los cierras y hebillas deben estariami en Buen estado y correctamente asegurados.
Si detecta inseguridad o fallas en la estructura, fjaciones, cinturones o mecanismos de cierre, deje de usar la silla hasta que las piezas danadas sean reemplazadas.
Reemplace la silla por una nuevo si ha estado involucrada en un accidente con fuertes impactos.
No use sillas de seguda mano, ya que no se conoce su historioral de uso.
No utilise la silla sin su funda original ni la sustituya porOTHER distinta a la proportionada por el fabricante, ya que es parte integral del sistemas de seguidad.
Asegure correctamenterialquier equipaje u objeto que puea cazar lesiones en caso de impacto.Mantenga todo alejado del nio y la silla en caso de frenada brusca o accidente.
NUNCA realice ajustes en partes moviles de la silla cuando haya un nio en ella.

ES

Revise frecuentemente la hebilla por suciedad y limpiela si es Neededo. Su fiabilidad pueda verse afectada por polvo, comida uthers residuos.
No anada almohadillas adiconales, salvo que Sean proportionadas por el fabricante.
No utilise piezas de repuestos ni componentes que no Sean suministrados por el fabricante. El fabricante no se hace responsable por la seguridad si se usesan piezas no originales.
Guarde el manual de instrucciones en el compartmento previsto de la silla o en el vehiculoonde se utilise.
Evite la exposión directa al sol para prevenir quemaduras en el niño o deformaciones de la silla, especially en las partes plácicas.
La silla no sustituye una cuna o cama infantil. Para dormir, el niño debe estar en un cochecito o cuna apropiada.
No colque cordones ni lazos adiconiales en el producto, por riesgo de estrangulamento.

No coloque la silla sobre camas, sofas u otheras superficies blandas.
No permita que los niños juguen con el producto.

No retire las etiquetas y advertencias colocadas en la silla, son importantes para todos los)."
iios.
Mantenga el embalaje de plástico fuera del alcance de los niños para registrar el riesgo de asfixia!

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL SISTEMA DE RETENCIón

Este es un sistema de retencion infantil universal mejorado para su uso en vehículos con el cinturón de seguridad del coche, aprobado según el Reglamento R129/04. Adeuado para niños de 40 a 87 cm de alta y peso ≤ 13 kg. Debe instalarse solo en posición MIRANDO HACIA ATRÁS.

IMPORTANTE! Siga exactamente las instrucciones y elorden de instalacion y uso descritos en el manual con texto e ilustraciones. Verifique la seguridad de la fijacion tras cadaayo. iVERIFIQUE SIEMPRE LA FIJACION DE LOS CINTURONES! Despues de cada instalacion, aseguresse de que los cinturones del coche no esten torcidos y esten correctamente posiconados.

1. PARTES PRINCIPALES

  1. Asa
  2. Reposacabezas
  3. Almohadillas suaves para los arneses
  4. Arneses de hoyro
  5. Almohadilla para el cinturón entrepierna
  6. Cinturón entrepierma
  7. Correa de ajuste del arnes
  8. Botón de ajuste de los arneses (bajo la funda)
  9. Hebilla de unión
  10. Guía para cinturón de codera del coche
  11. Botón de ajuste del asa
  12. Carcasa
  13. Canal para cinturones
  14. Guía para cinturón diagonal del coche
  15. Palanca de ajuste del reposacabezas
  16. Cojín adicional (para alta de 40-75 cm)

2. AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ARNÉS DE HOMBRO Y DEL REPOSACABEZAS

La alta de los arneses de hombre y del reposacabezas se puedaJKLM en 11 posiciones segun la estatura del nino.

2-1. Presione el botón de ajuste de los arneses de hombre ( bajo la funda - PRESS) y tire de los arneses hacía afuera para aflojarlos ( a). Empuje la palanca hacía arriba (b) yootha el reposacabezas hacía arriba o hacía abajo. Suelte la palanca para fjar la posición selecciónada (clic).
2-2. Ajuste la.altura del reposacabezas deforma que los arneses de hombre esten a la altitude de los+hombres del nino o ligeramente por encima, como se muestra en la figura (YES-CORRECT-CORRECTO).Si laaltitude no es adecuada (TOO LOW - DEMASIADO BAJO o TOO HIGH - DEMASIADO ALTO), ajustela de nuevo.

3. AFLOJAR Y AJUSTAR LOS ARNÉS

3-1. Aflojar:

Presione el botón de ajuste de los arneses de hombre ( bajo la funda - PRESS) y con la otra mano tire de los arneses hacía afuera para aflojarlos Completely.

3-2. Ajustar:

Tire de los arneses hacía arriba, bajo tire de la correa del mecanismo de ajuste del arnes hasta que queden bien tensos.

Los arnesches deben quedar ajustados al cuerpo del niño sin Causele incomodidad ni presión.

4. COJÍN ADICIONAL

El cojín adicional está diseñado para proteger al niño y esADEUCADO para niños con una estatura entre 40 y 75 cm.

IMPORTANTE! Retire el cojín adicional cuando el niño supere los 75 cm de estatura.

Coloque el cojín en la silla. Los arneses de hombre debenatar por encima del cojín a工程技术 de las aberturas superiores. La hebilla debe pasar por la abertura inferior del cojín.

5. ASEGURAR AL NINO EN LA SILLA

5-1. Afloje los arneses del asiento. Presione el botón rojo de la hebilla para desabrochar los arneses.
5-2. Coloque los arneses de hacer a los lados de la silla.
5-3. Coloque al niño en la silla y los arneses sobre sus,hombres.
5-4. Una las dos piezas metálicas, insertalias en la hebilla y presione hasta oir un cliq.

IMPORTANTE! Asegürese de que las piezas metálicas estén bien fjidas tirando suavamente de los arneses hacía arriba.

5-5. Tire de la correa de ajuste para tensar los araneses.

IMPORTANTE! Los arnesces deben ajustarse bien al cuerro del niño sin apretarlo ni Causele molestias. La distancia recomendada entre el cuerro del niño y los arneses es el ancho de un dedo (aproximamente 2 cm).

IMPORTANTE! Compruebe y ajuste siempre los arneses cada vez que colque al niño en la silla. Asegúrese de que los arneses no estén torcidos y rodeen al niño de manière segura.

Para desabrochar los arneses y sacar al niño de la silla, realizce los pasos enorden inverso.

6. AJUSTE DEL ASA DE LA SILLA

El asa de la silla pueda ajustarse en 4 positions.

① Para instalacion en el automovil en direccion contraia a la marcha.
(2) Para transporte al(bebe -el asa hacer arriba.
③ Para la función de balanceo - el asa hacía atrás.
④ Como soporte durante la alimentacion - el asa hacía abajo.

Presione simultaneamente los botones (1) en todos ellos de la silla y mueva el asa a la posicion deseada. Al fjarse, eschubar un cig.

IMPORTANTE! Asegürese de que el asa estábloqueada y el niño está bien asegurado antesde transporte o uso la silla.

7. INSTALLACION DE LA CAPOTA

  • Coloque el asa en posicion vertical y situé la parte frontal de la capota sobre ella (1).
  • Fije la parte inferior de la capota con las bandas elásticas aodos lados (2 y 3).
    Fije la parte trasera de la capota en la parte plástica trasera del asiento infantil (4).
  • Estire la capota (5 y 6).

8. MONTAJE DE LA SILLA EN EL ASIENTO DEL AUTOMOVIL

IMPORTANT!

  • El airbag delanteroDebe estar desactivado, según las instrucciones del manual del vehiculo.
  • El cinturón de seguridad del automóvil debese r de 3 punto (diagonal y abdominal), aprobado segun el reglamento n° 16 de la ONU/CEPE.
    Monte la silla solo en posicion "A CONTRAMARCHA" (es decir, en sentido opuesto a la direccion del vehiculo).

ES

IMPORTANTE! La hebilla del cinturón de seguidade 3 punto del automóvil no debe serdemasiado larga, ya que impediría una instalacion firme y segura de la silla.

8-1. Coloque al niño en la silla. Gire el asa a posicion vertical, bajo colque la silla en el asiento del automóvil en posicion a contramarcha, asegurándose de que quede firmamente apoyada contra el respaldo.
8-2. Tire del cinturón de 3+puntos y páseo por las guías de cinturón abdominal del automóvil, marcadas en la silla. Abroche el cinturón en la hebilla del vehúculo hasta escuchar un "clic".

Nota: Asegürese de que el cinturón está correctamente abrochado tirando de él desde la hebilla.

Ajuste el cinturón tirando de él en la direccion indicada en la figura.

8-3. Pase el cinturón diagonal por la guía trasera de la silla.
8-4. Ajuste el cinturón de 3+puntos tirando en la dirección indicada en la figura.
8-5. Gire el asa hacía adelante. Asegürese de que quede presionadafirmamente contra el respaldo del vehiculo.

Note: En la figura 8-6 se muestra la posicion correcta de la hebilla del cinturón de seguridad.

ATENCLON! Tras la instalacion, aseguressede que los cinturones pasen por las guias correctas y que no esten torcidos. Verifique que la funda de la silla no impida la correcta colocacion del cinturon del automovil.

Paraunar la silla del vehiculo,realice los pasos anteriores enorden inverso.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Limpie las piezas de plástico o metal con un paño de algodón suave o una esponja humedecía con agua o un detergente suave.
Lave lafundaylos acolchadosamano a 30^ con detergente suave.
No use lejia! No centrifuge! No use secadora! No planche!
No use products agresivos con particulas abrasivas, amoniaco, lejía o alcohol.

Después de la limpieza, deja que la silla seooter complemente antes de usarla o guardarla.
Limpie los cinturones solo externamente con jabón suave y un paño humedo.
No moje ni retire las etiquetas! Contienen informacion importante.
Guarde el producto en un lugar limpio y seco. No lo exponga al sol, lluvia, humedad ni acmbios bruscos de temperatura.
En caso de problemas durante el uso normal, contacte con un service Tecnico autorizzato para consulta o reparacion.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Chipolino

Modelo : Pearl

Categoría : Asiento de coche