DPK5661B - Capucha AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPK5661B AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DPK5661B AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPK5661B - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPK5661B de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO DPK5661B AEG
2.4 Mantenimiento i reparacion
Per apagar el ventilador, seguiu prement fins que el ventilador de la campana saturi o tanqueu el calaix de la campana.

El llum de la campana funciona de
manera independente a autres functions de
la campana.
El canvi del nivell de velocitat del ventilador de la campana o el tancament del calaix de la campana que la funciona estigui activada desactivar a esta funciona.
Temps après del qual la funciona apaga el ventilador:
| Nivell de velocitat del motor | Temps (min) |
| 1 | 20 |
| 2 | 15 |
| 3 | 10 |
| 4 Augment de la velocitat (Boost) | 8 |
Per activar o desactivar el comptador per al请注意 de carbo:
Per restablar el comptador de la referencia fora del periode de Notification:
6.1 Notes sobre la neteja
Productes de neteja
- Premeu la nansa del clip de muntege al panell del filtrte sota la campana.

6.4 Substitución de la bombeta
7. RESOLUCIó DE PROBLEMES
AVIS!
Consulteuels capitols de seguretat.
Leimos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de asistencia y reparacion:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 69
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 72
- INSTALLACION 73
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 73
5.USO DIARIO 74 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 76
7.SOLUCION DE PROBLEMAS 77
8.ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 78
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
-
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está destinado para uso dométrico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cucina similares.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamenteicos similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso con aparatos de coccción.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilise los tornillos recommendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir un riesgo electrico
- No utilise adhesivos para fjar el aparato.
- La distancia minima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deben ser de al menos 65~cm , salvo que se especifique otra casa en las instrucciones de instalacion del aparato o la placa.
-
La descarga de aireDebeFULR con las regulaciones delas autoridades locales.
-
Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato está bien ventilada para estar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos queutilicenotros combustibles, como llamas abiertas.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conductor正常使用 para extraer el humano y el vapor deOthers aparatos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
- Cuando el aparato funciona conthers aparatos, el vacio máximo generate en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
- Si el cable de alimentación presenteagleu dano,el fabricante, su serviceo专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para evaporar riesgos.
- Si el juego de cables presenteagleu daño,debe sustituirse por un juego de cables especial disponible en el fabricante o en su centro de servicios autorizzato.
- Si el dispositivo está conectado directamente al suministro electrico, la instalación electrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamento que permita desconectar el dispositivo de la red electrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las conditiones especialidas en la categoria lll de sobretension. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
- No flambeeewedebajo del aparato.
- NoDebe utiliser para extraer materiales y vaperes peligrosos o explosivos.
- Limpie periodicamente el aparato con un paño suave para evaporar el deterioro del material de la superficie.
-
No utilise un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal aflados para limpar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
-
Limpie los filtros deresha regularmente (al menos cada 2
meses) y elimine los depuestos deresha del aparato para
evitar el riesgo de incendio. - Utilice un paño para limpiar el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Podrian producirse lesiones, descargas electricas, incendios, quemaduras o danos en el aparato.
- Solo un的技术icorialmentepuedestalar el aparato.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y lapellicula protectora.
- No instale la salute de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco este disnéado para tal fin.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Si el symbolo ( no está impreso en la placá de asignaciones, el aparato debe estar conectado a tierra.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
-
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliente.
- Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso al enchufe antes de la instalación.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No utilizes el aparato paraOthers fines.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
- Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
- No utilise grills électricos descubiertos.
- No utilise el aparato como superficie de almacenimiento.
-
No vierta liquidos sobre el aparato.
-
No utilise lupas, binoculares o dispositivos opticos similares para observar directamente la iluminacion del aparato.
- Si el aparato funciona conthers dispositivos, la presion maxima学习成绩 no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).
2.4 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:把这些 bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibración, la
humedad, o está destinadas aenserá informação sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas autilizarse en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
2.5 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
Corte el cable eletrico circa del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Instruetiones de instalación

Para Obtener información completa sobre la instalación del aparato, consulte un folleto de instalación separado.
4. DESCRIPTICN DEL PRODUCTO
4.1 Vista general del panel de control

Función Descripción

Bombilla Enciende y apaga las luces.
| Función Descripción | |
| 2 | Botón de funciona de apagado retardado La funciona ajusta el retardo de apagado automatístico. |
| 3 | Indicador de funciona de apaga-do retardado Indica si la funciona está activada. |
| 4 | Botón Más Augenta el nivel de velocidad del ventilador. |
| 5 | Losindicadores LED Indica los niveles de velocidad del ventilador en elARRYienteorden: Primera velocidad,Segunda velocidad,Tercera velocidad,Modo Speed Boost.. |
| 6 | Botón Menos Disminuye el nivel de velocidad del ventilador. |
| 7 | Indicador de funciona de alarmade filtró Indica si laalarma de filtró estáactivada. |
5. USO DIARIO
5.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada segun la tabla?sigue.
1
Mientras caliente la comida, cocinando con ollas tapadas.
2
Mrientras cocina con ollas tapadas en multipoles zonas de cocción o quemadores,friendo a temperatura moderada.
3
Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando enmultiplezonas de coccion o quemadores.
4
Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad. Después de 8 horas, el aparato vuelve al ajuste anterior.
i
Se recomienda estar la campana en configuracionando unos 15 horas antes yupones de cocinar.
Activación del aparato
Para utiliser la campana:
- Tire del cajón de la campana más de 5 cm.

El panel de control queda a la vista.
- Pulse el boton para encender la campana.
Paraacular el nivel de velocidad del ventilador,whelming a pulsar el boton.Pulse para disminuiR el nivel de velocidad del ventilador.
LosindicadoresLED del panel se encienden segun el nivel de velocidad del ventilador seleccionado.
Desactivación del aparato
Para apagar el ventilador, mantenga pulsando hasta que el ventilador de la campana se detenga o cierre el cajón de la campana.
i
Cuando el cajón está cerrado, se guardará elultimateajuste de velocidad delventilador.Alvolverasacarde nuevo el cajon,la campanafuncionaraa la ultima velocidad delventiladora seleccionada.
Illuminación
i
La luz de la campana funciona de forma independiente de otheras functions.
Encender y apagar la iluminación
Para iluminar la superficie de cocción toque el symbolo de la symbolo. Cerrar el cajón no afecta a la luz de la campana.
5.2 Función de apagado retardado
Estamericanapagar automatically el ventiladordespues de un determinado tiempo de configuracion.
- Ajuste la velocidad deseada del ventilador.
- pulse el botón Se enciende el indicator en el panel. Para Desactivar la funciona, pulse el botón de nuevo.
i
Tanto si se cambia el nivel de velocidad del ventilador de la campana como si se cierra el cajón de la campana estando activada esta funciona, provocará su desactivación.
El tiempo tras el que la funciona apaga el ventilador:
| Nivel de velocidad del motor | Tiempo (min) |
| 1 | 20 |
| 2 | 15 |
| 3 | 10 |
| 4 (Speed boost) 8 | |
5.3 Notification del filtró
La alarma del filtro recuerda cambio o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa. El indicator LED parpadea constanmente en rojo durante 30 segundos si es NEEDario limpiar el filtro de grasa. El indicator LED parpadea en rojo dos veces porsegundo durante 30 segundos si es NEEDario sustituir el filtro de carbón.
i
Esta funciona se activa autónomamente transcurridas 40 horas de funciona bajo para el filtro de grasa y 160 horas para el filtró de carbón.
i
El ventilador no funciona durante la受害者. El ventilador empieza a funciona en transcurridos 30segundosusando el ultimoajuste recordado.
i
Consulte elApartado Limpieza del filtro de grasa en el capitulo Mantenimiento y limpieza.
i
Consulte el apartado Sustitución del filtro de carbono en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
i
El contador para el filtró de carbón está desactivado de forma predeterminada. Para el modo de recirculación, deben estar activado.
Para activar o desactivar la funciona para el filtró de carbón:
- Extraiga el cajón de la campana.
- Asegürese de que el ventilador está apagado.
- Pulse During 3 seconds.
La funciona se activa si dosindicadores LED blancos parpadean durante 3segundos.La funciona se desactiva si solo un indicator LED parpadea durante 3segundos.
Para restablecer el contador de la funciona en el periodo de notifications:
- Extraiga el cajón de la campana.
- Pulse During 3 seconds.
Para restablecer el contador de la funciona.
fuera del periodo de notifications:
- Extraiga el cajón de la campana.
-
Asegürese de que el ventilador está apagado.
-
Para el filtro de grasa, pulse durante 3 segundos.
- Para el filtró de carbón, pulse durante 3segundos.
El indicator parpadea una vez para indicar que el restablecimiento es correcto.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua Templada y detergente suave.
Después de cocinar,algunas piezas del aparato pue- den calentarse. Para evitar manchas,los aparatos deben enfiarse y secarse con un paño limpio o toa- llas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la campana limpia
Limpie el aparato cada mes para evaporar el deterioro del material de la superficie.
Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los filtres de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Siga las instrucciones de limpieza de los filtros cuando el aviso correspondiente está activado. Consulte el capitulo Uso diario.
Filtro de carbón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasa. Consulte el folleto incluido en el accesorio.
6.2 Limpieza del filtró de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en elazo opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Presione la manija del clip de montaje en el panel del bajo de la campana.

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía abajo y tire deél. Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
- Limpie los filtros de grasa a mano con una esponja usingo un detergente no abrasivo opongulos en un lavavajillas. Recomendamos limpar los filtros de grasa a mano.
i
El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse pero ese no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos enorden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
6.3 Sustitución del filtró de carbón -optional

Según el tipo de filtro, pueda regenerarse o no. Consulte el folleto suministrado con el filtro.
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de-grasa del aparato.
Véase "Limpieza del bajo de grasa" en este capítulo. - Tire de las lengüetas hacía la parte inferior del filtro.

- Incline ligeramente la parte delantera del过滤器 abajo y tire.
- Para instalar un filtro, realice los pasos en ordern inverso.
6.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un的技术o. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
7. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Que hacer si...
Problema Posible causa Solución
| No se pueda encender el apa- rato. | El aparato no está conecta- do a una fuente de alimen- tación o está mal conecta- do. | Compruebe si el aparato se ha connectado correc- tamente a la red electrica. |
| No se pueda encender el apa- rato. | Falta de suministro electrí- co. | Compruebe el fusible o el interruptor principal. Si el fusible o el interruptor siguen interruppiendo el circuito, pángase en contacto con un electricistaequalificado. |
| No se pueda encender el apa- rato. | Las puertas del armario no están alineadas con el marco. | Alinee las puertas de los armarios. |
| La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio técnico ofi- cial. | ||
Problema Posible causa Solución
El aparato no absorbs suficies vapores. La velocidad del motor no es la adequuda para el vapor que se genera.
Aumente la velocidad del motor.
8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a proteger el medioambiente y la salute Pública reciclando los residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo on los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su-oficina municipal.
Filtri ir uzstaditi ar stiprinajumiem un tapam otraja puse.
Filtra tirišana:
- Piespiediet stiprinajuma rokturi uz filtra panela zem tvaika nosuceja.

- Nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju, tad Pavelciet.
Atkartojiet pirmas divas darbibas visiem filtriem.
O paine l de comandos esta exposto.
6.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de limpeza
Não use produits de limpeza abrasivos nem esfregões.