EINHELL GC-CT 18/2411 Li P - Cortadora de césped

GC-CT 18/2411 Li P - Cortadora de césped EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GC-CT 18/2411 Li P EINHELL en formato PDF.

📄 199 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GC-CT 18/2411 Li P - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GC-CT 18/2411 Li P EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC-CT 18/2411 Li P - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC-CT 18/2411 Li P de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GC-CT 18/2411 Li P EINHELL

E Manual de instrucciones original Recortadora de cesped de bateria

RUS OpHnHaJIbHOe pyKOBOcTBO NO 3HCnIyatauN N AKKMyJrTopHbI ra3OHbI TpIMMep

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato a terceraspersonas, sera precisecretargarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de segundad.

Explicación de la placá de advertencia del aparato (vease fi g. 19)

  1. Es precioso observar attentamente estas instru- raciones de uso antes de lapellsta en marcha.
  2. Llevar proteccion para ojos y oidos.
  3. No usar el aparato bajo la lluvia ni en ambiente humedo. El agua que penetrate en el aparatourrenta el riesgo de descarga electrica o de fallo en el funcionaimiento lo cual pueda causar lesiones.
  4. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro!
  5. [Advertencia! Retirar la batería antes de realizareworks en el aparato!

1. Instruetiones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramientelectrica.El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacion possible provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizar problemas de mantenimiento en el aparato. El aparato no mayseresutilizado por personas cuyas capacities estén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, oque no dispongon de la

experiencia y/o los conocimientos necessarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabile de ellos.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Botón de bloqueo de conexión
  2. Interruptor ON/OFF
  3. Empuñadura adiencial
  4. Alojamento para la bateria
  5. Botón de retencion para funciona bordeadora
  6. Mango de la recortadora
  7. Cubierta de proteccion
  8. Placa de corte
  9. Cuchilla
  10. Tornillo de montaje (3 uds.)
  11. Tornillo de fi jacion para placar de corte
  12. Eje del motor

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase alguna pieza, dirigirse a了我的o Ser

vice Center o a la Tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraercisionalesamenteel aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

E

Recortadora de cesped
- Empuñadura adicional
Cubierta de proteccion
- Placa de corte
Cuchilla
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad

3. Uso adecuado

El aparato ha sido设计理念 para cortar césped.
El aparato no está indicado para instalaciones Públicas, parques, polideportivos, calles, como zonas agricolas o forestales.

La observancia de las instrucciones de uso especialidades por el fabricante constituya un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecauda.

Atencion: El aparato no debe empleurse para triturar material con el fi n de obtener compost, bajo que se podrnan producir daños personales y materiales.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, sempre existen riesgos residuales.

En direccion de la estrctura y del diseño de esta herramienta electrica pueda producirse los siguientes riesgos:

  • Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  • Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.
  • Daños à la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se usa durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEUCADO.

  • Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas.

  • Cortes si no se lleva ropa de proteccion adecuada.

Tension 18VCC
Numero de revoluciones n 8750 r. p. m.
Circunferencia de corte 24 cm
Tipode protection IPX0
Clase de proteccion . III
Peso 1,4 kg

jAtencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarceconlasbaterias deiones delitio delserie Power X-Change!

Las baterias de iones de litio de la series Power X-Change solo peuvent cargarse con el cargador Power X-Charger.

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Nivel de presion acustica LpA .. 74,5 dB(A) Imprecision KpA .. 3 dB

Nivel de potencia acústica medido LwA: 86,0 dB(A)

Impreciación Kwa: 1,92 dB

Nivel de potencia acústica garantizo L_wa 88 dB(A)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Empunadura

Valor de emisión de vibraciones a_n ≤ 2,5m/s^2 Imprecision K = 1,5m/s^2

Empuñadura adicional

Valor de emisión de vibraciones a_h ≤ 2.5 m/s^2 Imprecision K = 1.5 m/s^2

E

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramienta electrica con另一边.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica en direccion del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada y los tiempos en los que está-connectada pero funciona sinarga).

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.
    Llevarguantes.

5. Antes de la puesta en marcha

El aparato se suministra sin bacterias y sin cargador!

5.1 Montaje de las barras del mango (fi g. 3-5)

Presionar ligeramente los dos botones de retencion (pos. 5) e insertar la pieza superior del mango (pos. 6a) en la pieza intermedia del mango (pos. 6b). Los botones de retencion se oyen encasar. Acoplar entre si la pieza intermedia del mango (pos. 6b) y la pieza inferior del mango (pos. 6c) y fi jar con dos tornillos de montaje (pos. 10).

5.2 Montaje de la cubierta de proteccion (fi g. 6-7)

Encajjar la cubierta de proteccion (pos. 7) hasta el tope en el alojamento de la carcaza del motor y fi jarla bien con el tornillo de montaje (pos. 10).

5.3 Montaje de la placar de corte (fi g. 8)

Insertar la placacorte (pos.8) en el eje del motor (fi g.2/Pos.12) y asegurar con el tornillo de fi jacion (pos.11).

5.4 Introducir la cucilla (fi g. 9-10)

Insertar la cucilla en la ranura del portacuchillas (pos. 8a) y tirar hacía fuera.

Pelicog! Solo está permitido usar los accesorios generales. Los elementos de corte metálicos son peligrosos y no están permitidos.

5.5 Montaje de la empuñadura adicional (fi g. 11)

Colocar la empunadura adiconcial (pos. 3) deslizandola por el alojamento de la empunadura (pos. A) hasta que encaje.

5.6 Montaje de la bateria (fi g. 12)

Introducir la bateria en el alojamento previsto paraarlo. Cuando la bateria está bien introducida se esucha que se enclava. Para retiring la bateria, pulsar el dispositivo de retencion (pos. C) y extraerla.

5.7 Carga de la bateria (fi g. 13)

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion.
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placac de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador a la toma de corriente. EI LED verde empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria en el cargador.
  4. El apartado, Indicacion cargador" incluye una tabla con los signifi cados de lasindicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

exista tensión de red en el enchufe
- exista buena contacto entre los contactos de carga.

E

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria

a.nuestro service de asistencia的技术ica.

Para realizar un envío adecuado, ponsere en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse por分开arredo en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprec Ibideble también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamas la bateria por completeness. Este podria provocar un defecto en la bateria.

5.8 Indicador de capacité de bateria (fi gura 14)

Pulsar en el interruptor para indicar la calidad de bateria (pos. B). El indicator de calidad de bateria (pos. A) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

La batería está Completely cargada.

Si estan iluminados 1 o 2 LED:

La bateria dispone de sui cientearga residual.

Si 1 LED parpadea:

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Quitar la batería del aparato ydeajarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibidoemployarocargaruna batera defectuosa.

6. Manejo

Respectar las disponeciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (puede variar segun el lugar).

Pelicog! Para trabajo es preciseo montar la cubierta de proteccion.

Antes derialquier puesta en marcha, comprobar:

  • que los dispositivos de proteccion y el dispositivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas.
  • que todos los tornillos estén bien apretados.
  • la suavidad de marcha de todas las piezas moviles.

6.1 Conexión y desconexión del aparato

6.1.1 Conexión (fig. 12)

Pulsar el botón debloqueo de conexión izquierdo odeo钢板 (pos.1) y el interruptor ON/OFF (pos. 2). Una vez que el aparato está configurado se podrá soltar el botón debloqueo de conexión.

6.1.2 Desconexión

Soltar el interruptor ON/OFF.

6.2 Instrucciones relativas al trabajo

Antes de utiliser el aparato practicar todas las Telecomunicaciones de trabajo con el motor apagado y sin batería. Cortar solo césped seco. Si el césped está muy alto, empezar a cortarlo por lo alto repitiendo el corte varías veces (fi g. 15).

Es preciso retiring periodically los restos de césped de la parte inferior de la cubierta de protección realizando paraarlo un cepillo o similar.

Diferentes procesos de corte

Tener enIELDa: Incluso si se procede con cuidado, el cortar junto a cimientos, muros de piedra o de cemento provoca un desgaste mayor del elemento de corte.

Bordear/cortar el césped

Usar el aparato como si se trabajara con una haz. Mantener el elemento de corte siempre en paralelo al suejo. Comprobar el terreno y determinar la alta de corte deseada. Guiar ymantener el elemento de corte a la alta deseada para realizar un corte uniforme.

E

Bordear a baja alta

Es preciso mantener el aparato ante si mesmo, ligeramente inclinado, de modo que el elemento de corte se encontrar sobre el sueño y a la alta眼看. Recortar partirando el aparato del propio cierto. No dirigir el aparato hacía uno mism.

Cortar en vallas/cimientos

Cuando se cortejuvenalambradasde malla, vallas,muros de piedra o cimientos es precise acercarse despacio para poder cortar lo mas cerca possible sin que el elemento de corte choque con el obstaculo en cuestion.

Bordear alrededor de arboles

Al bordear alrededor de troncos, es preciso proceder despacio para evitar que el elemento de corte toque la corteza. Dar la vuelta al arbol cortando de izquierda a derecha. Acercarse al cesped o a los hierbajos con la punta del elemento de corte, inclinando el aparato ligeramente hacia delante.

Advertencia: Tener especial cuidado en loseworkos de corte. Mantener una distancia de 30 metros entre el usuario y otheras personas o animales cuando se estén realizando este tipo de trabajo.

Segar

Esto signifi ca segar la vegetacion hasta el suejo. Para el, el aparato se inclina un angulo de 30^ hacia la derecha. Ajustar la empuadura a la posicion deseada. Tener en cuenta el elevado riesgo de que sufran daños tanto el operario como cerceros o incluso animales asi como el peligro de provocar daños materiales causados por los objetos que salgan disparados (p. ej., piedras) (fi g. 16).

Utilización de la recortadora de césped como bordeadora (fi g. 17-18)

Para cortar los bordes de césped, por exemple en setos (corte vertical), la recortadora de césped se pueda usar como bordeadora de césped.

Presionar ligeramente los dos botones de retencion (pos. 5) para soltar el dispositivo de retencion y extraer lentamente la pieza superior del mango (pos. 6a) sacandola de la pieza intermedia del mango (pos. 6b). Girar el mango 180^ . Presionar ligeramente los dos botones de retencion (pos. 5) y acoplar ambas piezas del mango hasta que se oigan encasar los botones de retencion.

Para uso como recortadora de césped, volver a colocar los mangos en su posición inicial siguiendo los mismos pasos pero enorden inverso.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprido manteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podráan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
  • Eliminar los residuos acumulados en la cubierta de proteccion con un cepillo.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguidentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad.
    Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

Juego de cuchillas de repuesto Núm. de art.: 34.057.38

Caja de cucillas de repuesto Núm. de art.: 34.057.39

E

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesarios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adeucaud, el aparato debe entregarse a una entity recolectra prevista paraarlo.En caso de no concer ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se incluye entre los 5 y 30^

Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

10. Transporte

Llevar el aparato siempre sujetandolo con una mano de la empuñadura y con la othera de la empuñadura adacional. No llevar el aparato sujetandolo por la carcasa.
Si se transporte en un vehiculo, asegurarlo para que no se resbale.
- Para transporte se recomienda usar el embalaje original.

11. Averías

El aparato no funciona:

Comprobar que la bateria este cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funciona a pesar de haber tensión, enviarlo a la direccion indicada del serviceo de assistencia的技术ica.

Eliminación

EINHELL GC-CT 18/2411 Li P - Eliminación - 1

Las herramientos electricas, baterias, accesorios y embalajesdeferan someterse a un processo de recuperacion que respete el medio ambiente.

iNo arroje las herramrientas eletricas, acumulo-dores o pilas a la basura!

Este producto aver depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje

Sólo para los páíres de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos de de-secho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las ferramientes electricas que ya no son aptas para su uso y Respectamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacios deben ser recogidos por分开ar y reciclados deforma respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de susancias peligrosas.

Solo está permitted copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorizacion expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones tecnicas

E

12. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. |Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO) Despuéssechangia a carga lenta hasta que la batería estécomplete- te carrada. Paraarlo,deojarla batería en el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentra en el modo de carga lenta. Por motivos deseguidad, en este modo la batería se carga con mayor lentitudy tardamástime. Estóypeedebersealassiguientescauses: - Hacemucho tiempoque no seha cargado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoóptimo. Medida: Esperarhastaqueleprocesodecargahayafinalizado,la bateríapeedejarcargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiaciónsolar directa) o demasiado fria(pordebajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1díaatempoatabiante(aprox.20°C).

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Cabeza de cucillo, Placa decuchillo, Alojamien-to de bobina de hilo, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* CuchillaHilo, Carrete de hilo.
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a siempre a las siguientes preguntas:

Ha funcionado el aparato en某个momento o esta defectuoso desde el principio?
Le hllamado algo la atencion ante de surgir el fallo (indicio ante del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

FIN

Vaara!

Circulo de corte 24cm

Nivel de potencia acustica medido Lw86,0 db(A)

Nivel de potencia acústica garantido L_WA : 88 dB(A)

Oruidopodeprovocardanosauditivos.

ocarregador
e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.

Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla ond adquiriu o aparelho.

P

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-CT 18/2411 Li P

Categoría : Cortadora de césped