HC08Si - Compresor SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HC08Si SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HC08Si SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC08Si - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC08Si de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HC08Si SCHEPPACH
Explicación de los symbolos en el producto
Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones queaabponan a这些东西deben sercomprehendidosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instruciones. | |
| Utilice protección auditiva. El efecto del ruido pueda causear perversa auditiva. | |
| Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajo con madera ythers materiales, se pueda tener polvo perjudicial para la salute. No se autoriza el procesado de material que contenga amiente. | |
| Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas ypolvo que salgan del aparato poderan provocar una perversa de visión. | |
| Advertencia de superficies calientes. | |
| Advertencia por tensión electrica. | |
| Advertencia El aparato está equipado con un control de arranque automatico. Mantenga aterceros alejados del airea de trabajo del aparato. | |
| Tenga en@cuentas las advertencias eindicaciones de seguidad. | |
| Nunca exponga laquina a la lluvia. El aparato solo se pueda colocar, almacenar yutilizar en conditiones ambientales secas. | |
| 85 dB | Especifacion del nivel de potencia acustica en dB. |
| 67 dB | Especifacion del nivel de presion acustica en dB. |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigilentes. |
| Atencion | En este manual de instructaciones, hemos colocado este signo en los lugaroes que afectan a sucurity. |
Índice de Contents: Págrina:
- Introduccion 73
- Descripción del aparato (fig. 1 - 5) 73
- Volumen de suministro 73
- Uso previsto 73
- Indicaciones generales de seguridad 74
- Riesgos residuales 78
- Datos&Tecnicos 78
- Desembalaje 78
- Antes de la puesta en marcha 79
- Estructura y manejo 79
- Conexión electrica 80
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 80
- Transporte (fig. 3) 82
- Eliminación y reciclaje 82
- Solucn de averias 83
- Declaracion de conformidad 247
1. Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le desamos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los días originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:
- Manejo Incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizado, ajeno a nuestraEmpresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Empleo no conforme al previsto
- Fallos de la instalación electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el textoplete del presente manual de instrucciones.
El presentemanualdeinstruetionestienecomofinfacilitarlesconocimientosnecasariossobre suaparatoyquepuedeaprovechar suspositildadesdeusoconformaalasprevistas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre como debe trabajo con el aparato de forma segura, competente y rentable y como pueda evaporar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y augmentar la friabilidad y la vidaCTL del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en estemanual de instrucciones, sedeferán observar estrectamente las prescrições vigentes en su País para elfuncimiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en unafundadelplastico,protegido delpolvo yde lahumedad,conelaparato. Estedeferaserleidoyobservadostrictamente por cada personaemployadaantesdocomenzaratabasesporprimera vez.
En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.
Debe respetarse la edad laboral minima.
Además de lasindicaciones de sécurité incluides en el presente manual de instructuciones y las prescripciónes especiales vigentes en su País,deferán observarse las normas技术水平e generalmente reconocidas para el funciona de macuinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o días que pueda producirse por no obedecer las presentes instruciones eindicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (fig. 1 - 5)
- Filtro de aire
1a. Tornillo de filtro de aire
1b. Elemento filtrante - Mango de transporte
- Interruptor de connexion/ desconexión
- Interruptor de presión
- Regulador de presión
- Válvula de seguidad
- Acoplamento rápido (aire comprimido regulado)
- Manómetro (se pueda leer la presión ajustada)
- Pie de apoyo
9a. Tornillo de pie de apoyo
9b. Tuerca del pie de apoyo - Tapon roscado de purga para agua condensada
- Depóstito de presión
3. Volumen de suministro
- 1 filtró de aire (premontado)
4 pies de apoyo - 1 jeu de material de montaje
1 manual de instrucciones
4. Uso previsto
El compresor se utilizes para tener aire comprimido para herramrientas neumáticas que pueda usar configurar con un volumen de aire de hasta aprox. 100 l/min (p. ej., medidor de presión de neumáticos, pistola de soplado y pistola de pintura). Debido al limite de caudal de aire, no se pueda utiliser herramrientas que consuman mucho aire (por exemple, lijadoras orbitales, amoladoras de barra y atornilladoras de impacto).
El compresor solo puede'utilizarse en zonas interiores, secas y bien ventiladas.
Laquina unicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerar a inappropriadorialquier uso que vaya mas alla.
Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecución de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Recuerde que nuestros aparatos no estan dibenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concededmos ningun tipo de garantia si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
5. Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Lea todas lasindicaciones de seguidade instrucciones, ilustraciones y datos技术和 que acompanan a esta herramienta electrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, pueda producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.
El temino empleado en las indicaciones de seguidad «herramienta electrica» se refiere tanto a las herramrientas electricas connectadas a la red electrica (con cable de red electrica) como a las herramrientas electricas que funciona por bateria (sin cable de red electrica).
Seguidad en el lugar de trabajo
a. Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b. Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u或其他 personas. Al distraarse suepe deperder el control de la herramienta electrica.
Seguridad eletrica
a. La clavija de connexion de la herramienta electrifica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificarla clavija. Noutilice adaptadores de connexion en las herramientos electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerto está en contacto con la tierra.
c. Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d. No modifique la finalidad del cable para carr-gar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos aflidos o los componentes moviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados augmentan el riesgo de una descarga electrica.
e. Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emcee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica. Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y caracterizados paraarlo. Utilice el;tambor de arrellamento de cable solo en estado desenrollado.
f. Si no se puedaatar elFuncionamento de la herramientaelectrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto conuna corriente de activacion de 30mA o inferior.El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descargaelectrica.
Seguidad de las personas
a. Seacretadoso ypreste atencion a lo que hace, yrealice con prudencia el trabajo con una herramientaelectrica.No use ninguna herramentaelectrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta electricauedecausarlesionesgraves.
b. Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion de equipos de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eletrica y a su empleo reduce el risso de sufir lesiones.
c. Evite una puesta en marcha accidental. Asegürese de que la herramienta electrica seswanae desconectada antes de cogerla otransportarla o conectarla a la alimentacion decoriente y/o a la bateria. Si transporte la herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posicion de encendido,可以更好causar un accidente.
d. Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retirerialquier herramienta de ajusto o llave de tuercas. Una herramiento o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato能把n causar lesiones.
e. Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlará mejor la herramienta electrica si surge una situacion imprevista.
f. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza movil. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles. Al trabajo al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. En caso de tener el cabello长大o, utilise una red para el peso.
g. Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que"These se connecten y'utilcen de laforma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h. No se confige ni ignore las reglas de seguidad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en fracaciones de segundo.
Uso y Manipulacion de la herramienta electrica
a. No sobrecargue el aparato. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoaraj mayor y mayor seguro dentro del rango de potencia indicado.
b. No emplee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda connectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c. Retire la clavija de connexion de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraible antes de realizar ajustes en el aparato,Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precauction evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d. Mantenga las herramrientas electricas que no utilisefuera del alcance de los niños.No deje utilizes la ferrimenta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones.Las ferrimentas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.Herramentas electricas sin uso deben almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños.
e. Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza dañada, repare-la antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas que no han recibido el defaulted mantenimiento.
f. Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflilados conservadas cuidadasamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g. Use la herramipta eletrica, los accesos, las herramiptas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los problemas que se deben realizar. El uso de herramiptas eletricas para fines no previstos pueda ser peligioso.
h. Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resba-ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Servicio técnico
a. Encargue la reparación de su herramipta electrica solamente a personal的技术ico有条件 y únicamente con piezas de repuestos originales. Así garantizará que la herramipta electrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para compresores
Atencion Durante el uso de este compresor deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la proteccion contra descargas electricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufir lesiones.
Lea yonga en cuenta estasindicaciones antes de usar el aparato.
Trabajo seguro.
-
Cuide su herramienta con esmero
-
Mantenga su compresor limpia para trabajo de forma correcta y segura.
- Respete las normas de mantenimiento.
- Controle con regularidad la linea de conexión de la herramipta electrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido.
-
Controle regularmente las lineas de extension y sustituyalas cuando estén danadas.
-
Retire la clavija de la toma de enchufe
-
Cuando no se utilizes la herramienta electrica, antes del mantenimiento y durante el cambio de herramrientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, fresadora.
-
Compruebe posibles daños en la herramienta electrica
-
Antes de Continuing using la herramienta electrica, se debe comprobar dificadosamente la funcionalidad optima y asignada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas.
- Compruebe que las piezas móvil funciona an in problemas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funciona impecable de la herramienta electrica.
- Dispositivos de proteccion y piezas danados deben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializzato reconocido cuando no se indique othera casa en las instrucciones de service.
-
No utilise linyas de connexion defectuosa o dañada.
-
Atencion
-
Por su propia seguridad, utilise únicamente los accesos y aparatos adiciones indicados en el manual de instrucciones o recomendados por el fabricante.
-
El uso de otheras herramientos intercambiables o accesos no recomendados en el manual de instrucciones o en el catalogo puede provocar riesgo de daniños personales.
-
Inflado de neumáticos
-
Compruebe la presion de los neumáticos justo despues de inflarlos conaida de un manómetro calibrado, p. ej., en una gasolinera.
- Compressores moviles para obrs
- Asegürese de que todas las mangueras y valvulas SeanADECUADAS para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admissible.
- Lugar de instalación
- Coloque el compresor únicamente sobre una superficie plana.
- Se recomienda que las mangueras de suministro con presiones superiores a 7 bar estén equipadas con un cable de seguridad, como por exemple, un cable de acero.
- Evite colocar grandes pesos sobre el sistemas de conductos, utilizing conexiones de manguera flexibles para evaporar punto de dobleces.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Observe el manual de instrucciones correspondiente para las respectivas herramentas/accesorios neumáticos. Internacionalmente, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones generales:
Indicaciones de seguridad para el trabajo con aire comprimido y pistolas de solrado
- Asegúrese de que haya suficiente distancia con el producto, al menos 2,50m , y mantenga las herramrientas/accesorios neumáticos alejados del compresor durante el funcionaimiento.
- La bomba del compactador y los conductos alcanzan temperatas elevadas durante el funciona. No tocarlos, bajo que de lo contrario se pueda sufrir quemaduras.
-
Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impurezas bajo que estas podrian provocar incendios o Explosiones en la bomba.
-
Al aflojar el acoplimiento de la manguera, sujete la pieza de acoplimiento de la manguera con la mano. De este modo, evitará lesiones debido al efecto látigo de la manguera.
- Durante los trabajo, lleve siempre gafas de proteccion al utiliser la pistola de solrado. Es probable sufir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.
- Use gafas de proteccion mascarilla de proteccion respiratoria cuando trabajo con la pistola de aire comprimido. El polvo es perjudicial para la salute Es probable sufir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.
- No dirija la pistola de solpado hacer personas ni limpie ropa esta. Peligro de lesiones
Indicaciones de seguridad para el uso de pulverizadores y accesos de pulverizacion (p. ej., rociadores de pintura):
- Durante el llenado, mantenga el accesorio de pulverización alejado del compresor para estar que el liquido entre en contacto con el compresor.
- Nunca pulverice con los accesos de rociado (p. ej., rociadores de pintura) apuntando hacía el compresor. La humedad pueda occasionar peligros electricos.
- No procese pinturas ni disolventes con un punto de inflamacion inferior a los 55^ C. Peligro de expulsion
- No caliente pinturas ni disolventes. Peligro de explosión
- Si se procesan liquidos nocivos para la salute, sera preco是用来izar filtros (mascarillas) a modo de proteccion. Tenga en cuenta también los datos sobre medidas de proteccion de los fabricantes de dichos productos.
- Es preciso observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necessario, es preciso aplicar medidas de proteccion adiconiales, especialmente en lo que respecta aellar ropa y mascarillas adecuadas.
- En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se pueda fumar. Peligro de explosión Incluso los va-pores de las pinturas son fácilmente inflamables.
- No debe haber fogones, lumbre directa o máquinas que emitan chispas en las inmediaciones.
-
No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salute.
-
La sala de trabajo deben tener más de 30m^3 y se debe garantizar una buena ventilacion al pulverizar y secar.
- No pulverice contra el viento. Básicamente, al pulverizar material inflamable o peligrosso, deben裱irse las disponeciones de la policía local.
- No procese+junto con la manguera de presión de PVC medios como gasolina de comprobación, butanol ni cloruro de metileno.
- Dichos medios destruyen la manquera de presión.
- La zona de trabajo debe estar分开ada del compresor para que no puedaentar encontacto directo con el medio de trabajo.
Funcionamento de recipientes de presión
- El deposito de presión se deben recibir en perfecto estado, operar de manière correcta, supervisor, realizar de manos immediata los problemas necessarios de mantenimiento y conservación. Asimismo, sera precisoizar las medidas de seguridad adequadas que se adapten a las circunstancias.
- La autoridad de supervisiónouldraordenar en casosaislados medidas de vigilancia necessarias.
- Noonga en funciona un deposito de presión cuando presente defectos que pueda darar a uno mesmo o a cerceros.
- Antes de cada funciona, compruebe que el depuesto de presión no está dañado ni oxidado. El compresor no debe actionarse con un depuesto de presión dañado u oxidado. Si detecta alcun daño, deben ponserse en contacto con el taller del servicei tecnico.
AdvertenciaEsta herramienta electrica produce un Campo electromagnetico@m间隙asfuncciona. Este Campo peute perjudar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implantete medico antes de manejar la herramienta electrica.
Conserve bien las presentesindicaciones de seguridad.
6. Riesgos residuales
Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y observando las reglas sociales de seguridad de aplicacion reconocida.
Aun así, pueda emanar determinados ríesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
- Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuede seguir haberando riesgos residuales noevidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen enIELDas "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", asi como el "manual de instrucciones".
- Evite puestos en marcha fortuitas de laquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debepresionarse la tecla de serviceo. Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De this mode seguiira que suquina brinde el meior rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando laquina está en marcha.
7. Datos&Tecnicos
Conexión de red 230 V~50 Hz
| Potencia del motor 1100 W | |
| Modo de servicios S1 | |
| Velocidad del compresor 2850 min | -1 |
| Volumen del depuesto de presión | aprox. 6 l |
| Presión de servicios | aprox. 8 bar |
| Teórica Potencia de aspiración | aprox. 162 l/min |
| Teórica Potencia suministrada | aprox. 100 l/min |
| Tipo de protección | IP 30 |
| Peso de los aparatos | aprox. 11,7 kg |
| Altitud máx. de emplazimiento (s.n.m.) | 1000 m |
Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平icas.
Ruidos y vibraciones
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salute. Si el ruido de laquina supra 85 dB,pongase una proteccion auditiva apropia.
Valores caracteristicos de ruido
Nivel de potencia acústica L 85 dB
Nivel de presión acústica L 67,4 dB
Incertidumbre K 3 dB
Los values de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744:1995.
Note: El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizo y pueda'utilarse para comparar una herramienta electrica con另一边.
Nota: El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado también se pueda usar para realizar una evaluación preliminar de la carga.
Advertencia: Las emisiones de vibracion y de ruido能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la misma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Advertencia: Esnecessaryestablecermedidasde seguridadparala proteccion del operario que se basen en unaestimacion de laexposiOna las vibraciones durantelascondionesrealesdeuso (paraelledo,deben tenerse en cuestionatadaspartedeslosclicosdefunctionamento,porejemplo,los tiempos en losque laherramentalelectrica seencuentradesconectada y tiempos enlosque seencuentraconectada,perofuncionando sincarga).
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el aparato@cuidadosamente
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
-
Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
-
Conserve el embalaje por si fuera preco如何sta la extincion del periodo de garantia.
- Familiarícese con el aparato antes de su uso con ].auda del manual de instrucciones.
- Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor和技术.
- Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y su año de construction.
ADVERTENCIA
El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezasymes. Existe peligro de atragantimiento y asfi-xia.
9. Antes de la puesta en marcha
- Antes de efectuar la connexion, cerciorese de que los datos en la plaza de caracteristicas coinciden con los datos de la red.
- Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato cualquier quer daño detectado a laEmpresa de transporte encargada deentar al compresor.
- El compresor se deben instalar en las inmediaciones del consumidor.
- Se deben estar el uso de conductos de aire y cables de conexión largos (cables alargadores).
- Asegürese de que el aire de aspiración sea seco y está libre de polvo.
- No coloque el compresor en habitaciones humidas ni mojadas.
- El compresor solo debe actionarse en habitaciones adecuadas (que estén bien ventiladas y tengan una temperatura ambiente de +5^ a 40^ ). En la sala no debe haber polvo, acido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
- El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permitte su uso en areas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
- El compresor solo se pueda usar en el exterior durante periodos cortos en conditiones ambientales secas.
- El compresor debe mantenerse sempre seco y no debe dejarse en el exterior afterwards del trabajo.
10. Estructura y manejo
Atencion
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeness el aparato.
10.1 Montaje del pie de apoyo (fig. 4)
Monte el pie de apoyo (9) incluido, tal como se muestra.
10.2 Montaje del filtro de aire (fig. 5)
Monte el filtrde aire (1) incluido, tal como se muestra.
- El compresor está dotado de un cable de red con un enchufe con puesta a tierra. Este se pueda conectar aequalquier toma de puesta a tierra de 220 - 240 V~50 Hz que este protegida con 16 A.
- Antes de la puesta en marcha, vigile que la tension de red coincida con la tension de service y con la potencia de laquina indicada en la placar de caloristicas.
- El cableado de gran longitud como, p. ej., los cables alargadores, los tambores de arrollamento de cable, etc., causan cortes de corriente y pueda dificultar la marcha de laquina.
- A temperatas bajas por debajo de +5^ , el arranque del motor se ve amenazado por la rigidez.
10.4 Interruptor de encendido/apagado (fig. 1)
- Para conectar el comprisor, hay que colocar el interruptor de connexion/ desconexión (3) hacía arriba.
- Para desconectarlo, apriete el interruptor de conexión/defconexión (3) hacía abajo.
10.5 Ajuste de presión (fig. 1)
- La presión en el manómetro (8) se ajusta con el regulator de presión (5).
- La presión ajustada se pueda extraer en los acoplamente rápidos (7).
- El interruptor de presión (4)iene ajustado de fabrica.
Presión de conexión aprox. 6 bar
Presión de desconexión aprox. 8 bar
10.7 Montaje de la manguera de aire comprido (fig. 1)
- Conecte la boquilla de la manguera de aire comprimido (no incluida en el volumen de suministro) a uno de los acoplamente rápidos (7). A continua, conecte la herramienta de aire comprimido al acoplamente rápido de la manguera de aire comprimido.
El motor eletrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion compte las disponeciones VDE y DIN pertinentes. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado debenestarlas normas.
Cuando se trabaja con accesos de pulverizacion y cuando se usa punctualmente al aire libre, el aparato debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activacion de 30mA o inferior.
11.1 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automatically. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varian), pueda connectarse de nuevo el motor.
11.2 Cables de connexion electrica deficientes
En las lineas de connexion electrica surgen a dato daños de aislamento.
Las causas paraarlo poden ser:
- Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
- Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.
Tales linyas de connexion electrica deficientes no deben'utilarse, puis supponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamento.
Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelque de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar incluy las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion con la misma certificacion.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.
11.3 Motor de corriente alterna
- La tensión de red debe ser de 220 - 240 V~50 Hz.
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.
Tipo de conexión X
Si el cable de connexion a la red de este producto estuviera dañado, deben sustituirse por un cable de connexion a la red especialmente preparado, suministrar por el fabricante o por su servicios posventa.
12. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Atencion
Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de efectuar cualquier trabajo de limpieza oostenimiento. Peligro de lesiones por golpes de corriente.
Atencion
Espere a que el aparato se haya enfiado por completeo. Peligro de quemaduras
Atencion
Purgue la presión del aparato antes de efectuar los problemas de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones
12.1 Limpieza
- En lo possible, mantenga el aparato libre de polvo y suscedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente desdethose del uso.
- Limpie regularamente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilizes ningún producto de limpieza ni disolvente agresivo, ya que这些东西 podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
- Antes de realizar la limpieza, desconecte del compresor la manguera y las herramrientas de pulverizado. El compresor no debe limpiarse con agua, disolventes o similares.
12.2 Mantenimiento del deposito de presión (fig. 1) Atencion
Para que el deposto de presión (11)onga una larga vidaCTL, el agua de condensacion debe drenarse afterwards de cada operation, abriendo el tornillo de purga (10).
En primer lugar, purgue la presión de la caldera (vease 12.6.1). Abra el tapón roscado de purga (10), girándolo en el sentido contrario a las agujas del reoj (perspectiva desde la parte inferior del compresor hacía el tornillo) para que pueda pagar todo el agua de condensación del deposito de presión (11).
A continuación, vuelva a cerrar el tapón roscado de purga (10) (gírelo en el sentido de las agujas del reloj). Antes de cada operación, compruebe que el depuesto de presión (11) no está oxidado ni增值服务.
El compresor no debe actionarse con un deposito de presion (11) dañado u oxidado.
Si detecta algunos días, deben ponerse en contacto con el taller del serviceo的技术ico.
Notas sobre la eliminación del agua de condensación:
Elimine el agua de condensation de acuerdo con la normativa medioambiental local y nacional. Asegürese de que no se vierta en el sistema de alcantarillado.
12.3 Valvula de seguidad (fig. 2)
La valvula de sécurité (6) está ajustada a la presión Máxima permitida del deposito de presión (11). No está permitted regular la valvula de sécurité (6) o quitar el bloqueo de la connexion (6b) entre la tuerca de trenaje (6a) y su tapa (6c). Para que la valvula de sécurité (6) funciona correctamente cuando se necesite, esta deben revisarse cada 30 horas de servicios o, en todo caso, al menos 3 vezes al ano.
Gire la tuerca de drenaje perforada (6a) en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla, y bajo manualmente, tire del vástago de la valvula hacía afuera sobre la tuerca de drenaje perforada (6a) para abrir la calidad de la valvula de seguidad (9). La valvula ahora DEA salir el aire de forma audible. Luego vuelva apletar la tuerca de drenaje (6a) en el sentido de las agujas del reloj.
12.4 Limpieza del filtró de aire (fig. 5)
El filtro de aire (1) impide aspirar polvo y suciedad. Hay que limpar este filtro de aire (1), como minimum, cada 300 horas de service. Un filtró de aire obstruido (1) reduce consideramente la potencia del compresor.
Retire el tornillo (1a) del filtró de aire (1) para retirar este. Ahora pueda extraer el elemento filtrante (1b). Sacuda con cuidado el elemento filtrante (1b). Después sople这些东西 componentes con aire comprimido (aprox. 3 bar) y vuelva a montarlos siguiendo elorden contrario.
12.5 Información sobre el servicios técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requiresn los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Filtro de aire
- No incluidas obligatoriamente en el volumen de su-ministro.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.
En caso de dudas, facilite los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placá de caracteristicas de laquina
- Datos de la plac de caracteristicas del motor
Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
12.6 Almacenamento
Atencion
Extraiga la clavija de conexión de la red, purgue el aparato y todas las herramrientas neumáticas connectadas.
Coloque el compresor de tal forma que no pueda ser operado por personas no autorizadas.
Atencion
Conserve el compresor únicamente en un entorno seco e inaccessible a personas no autorizadas. No volcar. Conservar únicamente en vertical.
12.6.1 Eliminación de la sobrepresión
Libere la sobrepresión del compresor, desconectando el compresor y consumiendo el aire comprimido restante del deposito de presión (11), por exemple, con una herramienta neumática en marcha al ralentío o con una pistola de soplado.
13. Transporte (fig. 3)
Para el transporte, utilise el asa de transporte (2).
Al levantar el compresor,onga en cuenta su peso (consulte los datos技术和icos).
Al transporte el compresor en un vehiculo, cuide de que la energia esté bien asegurada.
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de días, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos está legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han sido detectado.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desearch.
- El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'àn con la basura domestica.
-
Los residuos de equipos electricos y electrónicos seonianenentar de forma gratuite en los siguientes lugares:
-
Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públicas municipales).
-
Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
-
Puedeentargar hasta tres aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bienningerlos aanotherunto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente servicios de atencion al clienteURTa para encontrar conditiones de devoluncion adiconales de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico usa sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los paises de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En paises fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.
15. Solución de averías
La tablasumaindica sintomas de fallo y describe como se puedaSolutionarlo si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El compresor no funciona. | No dispone de tension de red. | Compruebe el cable, la clavija de conexión de la red, el Fuseble y la toma de enchufe. |
| Tensión de red demasiado bajo. | Evite cables alargadores excessivamente largos. Utilice cables alargadores con sección de cable sufiente. | |
| Temperatura exterior demasiado bajo. | No operar por debajo de los +5 °C de temperatura exterior. | |
| El motor se ha sobrecalentado. | Deje enfiar el motor y, en caso necessario, solucione laCause del sobrecalentimiento. | |
| El compresor está en marcha pero no hay presión. | La válvula de seguridad presente fugas. | Póngase en contacto con su centro de servicios local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personas dotadas de formación especializada. |
| Las juntas están rotas. | Compruebe las juntas, cambie las juntas en mal estado en un taller especializado. | |
| El tapón roscado de purga para agua de condensación presente fugas. | Reapriete el tornillo a mano. Compruebe la junta en el tornillo, en caso necessario cáambiela. | |
| El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramrientas no funciona. | Las conexiones de manguera presente fugas. | Compruebe la manguera de aire comprimido y las herramrientas, en caso necessario cáambielas. |
| Acoplamente rápido presente fugas. | Póngase en contacto con su centro de servicios local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personas dotadas de formación especializada. | |
| Insufiente presión ajustada en el regulator de presión. | Sigue abriendo el regulator de presión. | |
Explicaçao dos símbolos no produits
D-89335 Ichenhausen, Alemania
Estimado cliente,
3. Ambito de fornicimiento
Segurarca no posto de trabajo
Leia e siga estas indicacoes antes de utilizes o aparelho.
Trabalho seguro.
Guarde bem estas indicacoes de seguranca.
6. Riscos residuais
Nivel de potencia sonora L WA 85 dB
Nivel de pressao sonora L 67,4 dB
3 dB
Monte o pé de suporte (9) fornecido tal como ilustrado.
Monte o filtrde ar (1) fornecido tal como ilustrado.
Notas sobre a eliminacao da agua de condensacao:
Utilize a pega de transporte (2) para o transporte.
Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.